16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-09 07:16+0000\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-30 06:47+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../softwarestore/app.py:223
26
#: ../softwarestore/app.py:224
31
#: ../softwarestore/app.py:333
33
msgid "%s items available"
34
msgstr "%s приложений доступно"
36
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:77
22
#: ../softwarecenter/app.py:349 ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:404
26
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:173 ../softwarecenter/apt/aptcache.py:185
29
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
30
"available in a newer version of Ubuntu."
32
"Компания Canonical больше не предоставляет обновлений для %s в Ubuntu %s. "
33
"Обновления могут быть доступны в новой версии Ubuntu."
35
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:178
38
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
39
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
41
"Canonical предоставляет критические обновления для %(appname)s до "
42
"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
44
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:190
47
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
48
"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s."
50
"Canonical предоставляет критические обновления, предоставленные "
51
"разработчиками %(appname)s, до %(support_end_month_str)s "
52
"%(support_end_year)s."
54
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:200
57
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
58
"the third party vendor."
60
"Компания Canonical не предоставляет обновлений для %s. Некоторые обновления "
61
"могут предоставляться третьими лицами."
63
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:204
65
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
66
msgstr "Компания Canonical предоставляет критические обновления для %s."
68
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:206
70
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
72
"Компания Canonical предоставляет критические обновления, написанные "
75
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:209
78
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
79
"the Ubuntu community."
81
"Компания Canonical не предоставляет обновлений для %s. Некоторые обновления "
82
"могут предоставляться сообществом Ubuntu."
84
#: ../softwarecenter/apt/aptcache.py:212
86
msgid "Application %s has a unkown maintenance status."
87
msgstr "Статус поддержки приложения %s неизвестен."
89
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:89
37
90
msgid "Description"
40
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:147
93
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:181
94
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:186
41
95
msgid "Not available in the current data"
42
96
msgstr "Нет данных"
44
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:176
98
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:184
99
msgid "Not available for your hardware architecture."
100
msgstr "Недоступно для вашей архитектуры"
102
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:211
103
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:215
104
msgid "Application Screenshot"
105
msgstr "Снимок окна приложения"
107
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:239
46
109
msgid "Version: %s (%s)"
47
110
msgstr "Версия: %s (%s)"
49
112
#. generic message
50
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:194
113
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:257
52
115
msgid "%s is installed on this computer."
116
msgstr "Приложение %s установлено."
55
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:206
118
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:269
57
120
msgid "It is used by %s piece of installed software."
58
121
msgid_plural "It is used by %s pieces of installed software."
62
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
122
msgstr[0] "Используется %s приложением."
123
msgstr[1] "Используется %s приложениями."
124
msgstr[2] "Используется %s приложениями."
126
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:274
130
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:277
134
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:279
138
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:281
140
msgstr "Проприетарная"
142
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:282
145
msgstr "Лицензия: %s"
147
#. TRANSLATORS: This text will be showed as price of the software
148
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:286
152
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:287
65
155
msgstr "Стоимость: %s"
67
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:211
157
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:327
159
msgid "%s - Screenshot"
160
msgstr "%s — Снимок экрана"
71
162
#. generic removal text
72
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:257
74
msgid "%s depends on other software on the system. "
77
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:258
163
#. FIXME: this text is not accurate, we look at recommends as
164
#. well as part of the rdepends, but those do not need to
165
#. be removed, they just may be limited in functionatlity
166
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:346
168
msgid "To remove %s, these items must be removed as well:"
169
msgstr "Удаление %s затронет также следующие программы:"
171
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:348
175
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:354
79
"Uninstalling it means that the following additional software needs to be "
83
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:263
85
msgid "%s is a core component"
88
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:264
178
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
179
"set. Are you sure you want to continue?"
181
"Если вы удалите %s, то будущие обновления не будут включать новые элементы в "
182
"наборе <b>%s</b>. Продолжить?"
184
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:357
185
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:368
186
msgid "Remove Anyway"
187
msgstr "Всё равно удалить"
189
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:364
91
192
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
92
193
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
95
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:293
99
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:309
195
"%s является базовым приложением Ubuntu. В случае его удаления могут "
196
"возникнуть проблемы с последующим обновлением системы. Удалить приложение?"
198
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:427
101
200
msgstr "Обновить"
103
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:312
202
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:430
107
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:315
206
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:433
109
208
msgstr "Установить"
111
210
#. FIXME: deal with the EULA stuff
112
#: ../softwarestore/view/appdetailsview.py:324
211
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:442
113
212
msgid "Enable channel"
116
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:95
117
msgid "Get Free software"
213
msgstr "Включить канал"
215
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:469
219
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:470
223
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:472
225
msgid "Configuration file '%s' changed"
226
msgstr "Файл настройки «%s» изменён"
228
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview.py:473
229
msgid "Do you want to use the new version?"
230
msgstr "Хотите использовать новую версию?"
233
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:88
234
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:128
235
msgid "Get Free Software"
118
236
msgstr "Получить свободное ПО"
120
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:97
121
msgid "Installed software"
122
msgstr "Установленные приложения"
124
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:127
238
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:138
239
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:127
241
msgid "%s matching item"
242
msgid_plural "%s matching items"
243
msgstr[0] "%s подходящий элемент"
244
msgstr[1] "%s подходящих элемента"
245
msgstr[2] "%s подходящих элементов"
247
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:142
249
msgid "%s item available"
250
msgid_plural "%s items available"
251
msgstr[0] "%s элемент доступен"
252
msgstr[1] "%s элемента доступны"
253
msgstr[2] "%s элементов доступны"
255
#: ../softwarecenter/view/catview.py:71 ../softwarecenter/view/catview.py:106
259
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:45
263
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:80
267
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
268
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:88
272
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:74
273
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:130
274
msgid "Installed Software"
275
msgstr "Установленные программы"
277
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:131
279
msgid "%s installed item"
280
msgid_plural "%s installed items"
281
msgstr[0] "%s элемент установлен"
282
msgstr[1] "%s элемента установлены"
283
msgstr[2] "%s элементов установлены"
285
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:160
286
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:165
126
288
msgid "In Progress (%i)"
127
289
msgstr "В процессе (%i)"
129
#: ../softwarestore/view/viewswitcher.py:132
132
msgstr "В очереди (%i)"
134
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:1
135
msgid "Install and remove software"
136
msgstr "Установка и удаление программ"
138
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:2
139
msgid "Software Store"
140
msgstr "Software Store"
142
#: ../data/ubuntu-software-store.desktop.in.h:3
143
msgid "Ubuntu Software Store"
144
msgstr "Ubuntu Software Store"
291
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
292
msgid "©2009 Canonical"
293
msgstr "© Canonical, 2009"
295
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
296
msgid "Copy _Web Link"
297
msgstr "Копировать сс_ылку на сайт"
299
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
301
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
302
msgstr "Предоставляет вам выбор из тысяч бесплатных программ для Ubuntu."
304
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
305
msgid "Rebuilding application catalog..."
306
msgstr "Перестройка каталога приложений..."
308
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
310
msgstr "Идет поиск..."
312
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
313
msgid "Software Center _Help"
314
msgstr "_Справка центра приложений"
316
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
317
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3
318
msgid "Ubuntu Software Center"
319
msgstr "Центр приложений Ubuntu"
321
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
322
msgid "_All Applications"
323
msgstr "_Все приложения"
325
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
326
msgid "_Canonical-Maintained Applications"
327
msgstr "С _поддержкой Canonical"
329
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
333
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
337
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
341
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
345
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
346
msgid "_Software Sources..."
347
msgstr "_Источники приложений..."
349
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
353
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
357
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
361
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:18
365
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
367
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu"
368
msgstr "Предоставляет вам выбор из тысяч бесплатных программ для Ubuntu"
370
#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
371
msgid "Software Center"
372
msgstr "Центр приложений"
146
374
#~ msgid "Search"
147
375
#~ msgstr "Поиск"