~mvo/update-manager/not-automatic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

* added new "MirrorsFile" keyword for the DistInfo Tagfile
* look for mirros as well when matching distros

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: update manager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-05 13:07+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 19:40+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Nikola Kasabov <nikola.kasabov@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
 
20
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
21
21
msgid "Daily"
22
22
msgstr "Ежедневно"
23
23
 
24
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
 
24
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
25
25
msgid "Every two days"
26
26
msgstr "Всеки два дни"
27
27
 
28
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
 
28
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
29
29
msgid "Weekly"
30
30
msgstr "Ежеседмично"
31
31
 
32
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
 
32
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:139
33
33
msgid "Every two weeks"
34
34
msgstr "Всеки две седмици"
35
35
 
36
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143
 
36
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:144
37
37
#, python-format
38
38
msgid "Every %s days"
39
39
msgstr "Всеки %s дни"
40
40
 
41
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166
 
41
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
42
42
msgid "After one week"
43
43
msgstr "След една седмица"
44
44
 
45
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
 
45
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
46
46
msgid "After two weeks"
47
47
msgstr "След две седмици"
48
48
 
49
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
 
49
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:169
50
50
msgid "After one month"
51
51
msgstr "След един месец"
52
52
 
53
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173
 
53
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:174
54
54
#, python-format
55
55
msgid "After %s days"
56
56
msgstr "След %s дни"
57
57
 
58
58
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
59
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235
 
59
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252
60
60
#, fuzzy, python-format
61
61
msgid "%s updates"
62
62
msgstr "_Инсталиране на актуализациите"
63
63
 
64
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294
 
64
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
 
65
#. first %s is the description of the component
 
66
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
 
67
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:264
 
68
#, python-format
 
69
msgid "%s (%s)"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316
65
73
msgid "Main server"
66
74
msgstr ""
67
75
 
68
76
#. TRANSLATORS: %s is a country
69
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298
70
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:316
 
77
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:320
 
78
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:338
71
79
#, python-format
72
80
msgid "Server for %s"
73
81
msgstr ""
74
82
 
75
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302
 
83
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:324
76
84
msgid "Nearest server"
77
85
msgstr ""
78
86
 
79
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:323
 
87
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345
80
88
msgid "Custom servers"
81
89
msgstr ""
82
90
 
83
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:580
84
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:597
 
91
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:601
 
92
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:618
85
93
#, fuzzy
86
94
msgid "Software Channel"
87
95
msgstr "Обновления на софтуера"
88
96
 
89
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:588
90
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:605
 
97
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:609
 
98
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:626
91
99
msgid "Active"
92
100
msgstr ""
93
101
 
94
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:690
 
102
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:711
95
103
#, fuzzy
96
104
msgid "(Source Code)"
97
105
msgstr "Изходен код"
98
106
 
99
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:696
 
107
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:717
100
108
#, fuzzy
101
109
msgid "Source Code"
102
110
msgstr "Изходен код"
103
111
 
104
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:945
 
112
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:966
105
113
msgid "Import key"
106
114
msgstr "Внасяне на ключ"
107
115
 
108
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:955
 
116
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:976
109
117
msgid "Error importing selected file"
110
118
msgstr "Грешка при внасяне на избрания файл"
111
119
 
112
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:956
 
120
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:977
113
121
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
114
122
msgstr "Избраният файл или не е GPG файл, или е повреден."
115
123
 
116
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:968
 
124
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:989
117
125
msgid "Error removing the key"
118
126
msgstr "Грешка при премахване на ключа"
119
127
 
120
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969
 
128
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:990
121
129
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
122
130
msgstr ""
123
131
"Ключът, който сте избрали, не може да бъде премахнат. Докладвайте това като "
124
132
"грешка."
125
133
 
126
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1015
 
134
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1036
127
135
#, python-format
128
136
msgid ""
129
137
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
134
142
"\n"
135
143
"%s"
136
144
 
137
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1072
 
145
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1093
138
146
msgid "Please enter a name for the disc"
139
147
msgstr "Моля, въведете име за диска"
140
148
 
141
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1088
 
149
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1109
142
150
msgid "Please insert a disc in the drive:"
143
151
msgstr "Моля, поставете диск в устройството:"
144
152
 
843
851
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
844
852
msgstr "Сваляне на файл %li от %li при неизвестна скорост"
845
853
 
846
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:187
 
854
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:197
847
855
#, fuzzy
848
856
msgid "The list of changes is not available"
849
857
msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!"
850
858
 
851
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:193
 
859
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:203
852
860
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
853
861
msgstr "Списъкът с промените още не е наличен. Моля, опитайте по-късно!"
854
862
 
855
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:198
 
863
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:208
856
864
msgid ""
857
865
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
858
866
"connection."
860
868
"Неуспех при изтегляне на списъка с промени. Моля, проверете Интернет "
861
869
"връзката си."
862
870
 
863
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:218
 
871
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:228
864
872
#, fuzzy
865
873
msgid "Important security updates of Ubuntu"
866
874
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността"
867
875
 
868
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:220
 
876
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:230
869
877
msgid "Recommended updates of Ubuntu"
870
878
msgstr ""
871
879
 
872
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
 
880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:232
873
881
msgid "Proposed updates for Ubuntu"
874
882
msgstr ""
875
883
 
876
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:223
 
884
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
877
885
msgid "Backports of Ubuntu"
878
886
msgstr ""
879
887
 
880
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224
 
888
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:234
881
889
#, fuzzy
882
890
msgid "Updates of Ubuntu"
883
891
msgstr "Надграждане до последната версия на Ubuntu"
884
892
 
885
893
#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin
886
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:232 ../UpdateManager/UpdateManager.py:245
 
894
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 ../UpdateManager/UpdateManager.py:255
887
895
#, fuzzy
888
896
msgid "Other updates"
889
897
msgstr "_Инсталиране на актуализациите"
890
898
 
891
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:266
 
899
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:276
892
900
msgid "Cannot install all available updates"
893
901
msgstr "Не могат да бъдат инсталирани всички актуализации"
894
902
 
895
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:267
 
903
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:277
896
904
msgid ""
897
 
"Some of the updates require more extensive changesthan expected.\n"
 
905
"Some of the updates require more extensive changes than expected.\n"
898
906
"\n"
899
 
"This usually mean that your system is not fully upgraded or that you run a "
 
907
"This usually means that you have enabled unoffical repositories, that it is "
 
908
"not fully upgraded from the last distribution release or that you run a "
900
909
"development release of the distribution.\n"
901
910
"\n"
902
911
"Would you like to perform a full distribution upgrade now?"
903
912
msgstr ""
904
913
 
905
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
 
914
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
906
915
#, python-format
907
916
msgid "Version %s: \n"
908
917
msgstr "Версия %s: \n"
909
918
 
910
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:522
 
919
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:535
911
920
msgid "Downloading the list of changes..."
912
921
msgstr "Сваляне на списъка с промени..."
913
922
 
914
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:546
 
923
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:559
915
924
msgid "Select _None"
916
925
msgstr ""
917
926
 
918
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:551
 
927
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:565
919
928
msgid "Select _All"
920
929
msgstr ""
921
930
 
922
931
#. TRANSLATORS: download size is 0
923
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:591
 
932
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:596
924
933
msgid "None"
925
934
msgstr ""
926
935
 
927
936
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
928
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
 
937
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:599
929
938
msgid "1 KB"
930
939
msgstr ""
931
940
 
932
941
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
933
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:597
 
942
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:602
934
943
#, python-format
935
944
msgid "%.0f KB"
936
945
msgstr ""
937
946
 
938
947
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
939
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600
 
948
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:605
940
949
#, python-format
941
950
msgid "%.1f MB"
942
951
msgstr ""
943
952
 
944
953
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
945
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:608 ../UpdateManager/UpdateManager.py:618
946
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642
 
954
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:623 ../UpdateManager/UpdateManager.py:647
947
955
#, python-format
948
956
msgid "Download size: %s"
949
957
msgstr "Размер за изтегляне: %s"
950
958
 
951
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:627
 
959
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:632
952
960
msgid "Your system is up-to-date"
953
961
msgstr "Системата Ви е актуална"
954
962
 
955
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:638
 
963
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:643
956
964
#, python-format
957
965
msgid "You can install %s update"
958
966
msgid_plural "You can install %s updates"
959
967
msgstr[0] "Можете да инсталирате %s актуализация"
960
968
msgstr[1] "Можете да инсталирате %s актуализации"
961
969
 
962
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:671
 
970
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
963
971
msgid "Please wait, this can take some time."
964
972
msgstr "Моля, изчакайте! Това може да отнеме известно време."
965
973
 
966
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:673
 
974
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:678
967
975
msgid "Update is complete"
968
976
msgstr "Актуализацията е завършена"
969
977
 
970
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:822
 
978
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830
971
979
#, fuzzy, python-format
972
980
msgid "From version %s to %s"
973
981
msgstr "Нова версия: %s (Размер: %s)"
974
982
 
975
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826
 
983
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:834
976
984
#, fuzzy, python-format
977
985
msgid "Version %s"
978
986
msgstr "Версия %s: \n"
979
987
 
980
988
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
981
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:828
 
989
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:836
982
990
#, python-format
983
991
msgid "(Size: %s)"
984
992
msgstr ""
985
993
 
986
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:842
 
994
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:846
987
995
msgid "Your distribution is not supported anymore"
988
996
msgstr "Вашата дистрибуция вече не се поддържа"
989
997
 
990
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843
 
998
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
991
999
msgid ""
992
1000
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
993
1001
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
997
1005
"Надградете до по-късна версия на Ubuntu Linux. Вижте http://www.ubuntu.com "
998
1006
"за повече информация за надграждането!"
999
1007
 
1000
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
 
1008
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:866
1001
1009
#, python-format
1002
1010
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1003
1011
msgstr ""
1004
1012
 
1005
1013
#. we assert a clean cache
1006
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:897
 
1014
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:901
1007
1015
msgid "Software index is broken"
1008
1016
msgstr "Индексът на софтуера е повреден"
1009
1017
 
1010
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898
 
1018
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902
1011
1019
msgid ""
1012
1020
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1013
1021
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1372
1380
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1373
1381
 
1374
1382
#. Description
1375
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7
 
1383
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8
1376
1384
#, fuzzy
1377
1385
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1378
1386
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации"
1379
1387
 
 
1388
#. CompDescription
 
1389
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:15
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Community maintained"
 
1392
msgstr "Поддържани от обществото (Universe)"
 
1393
 
 
1394
#. CompDescriptionLong
 
1395
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:20
 
1396
msgid "Proprietary drivers for devices"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#. CompDescription
 
1400
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:23
 
1401
#, fuzzy
 
1402
msgid "Restricted software"
 
1403
msgstr "Допринесен софтуер"
 
1404
 
1380
1405
#. Description
1381
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28
 
1406
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:29
1382
1407
#, fuzzy
1383
1408
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
1384
1409
msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“"
1385
1410
 
1386
1411
#. Description
1387
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69
 
1412
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71
1388
1413
#, fuzzy
1389
1414
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1390
1415
msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1391
1416
 
1392
1417
#. CompDescriptionLong
1393
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73
1394
 
msgid ""
1395
 
"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)"
 
1418
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:75
 
1419
msgid "By Canonical supported Open Source software"
1396
1420
msgstr ""
1397
1421
 
1398
1422
#. CompDescription
1399
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
 
1423
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78
1400
1424
#, fuzzy
1401
1425
msgid "Community maintained (universe)"
1402
1426
msgstr "Поддържани от обществото (Universe)"
1403
1427
 
1404
1428
#. CompDescriptionLong
1405
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77
1406
 
msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)"
1407
 
msgstr ""
 
1429
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:79
 
1430
#, fuzzy
 
1431
msgid "Community maintained Open Source software"
 
1432
msgstr "Поддържани от обществото (Universe)"
1408
1433
 
1409
1434
#. CompDescription
1410
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:80
 
1435
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:82
1411
1436
#, fuzzy
1412
1437
msgid "Non-free drivers"
1413
1438
msgstr "Несвободни (Multiverse)"
1414
1439
 
1415
1440
#. CompDescriptionLong
1416
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:81
1417
 
msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) "
 
1441
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83
 
1442
msgid "Proprietary drivers for devices "
1418
1443
msgstr ""
1419
1444
 
1420
1445
#. CompDescription
1421
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:84
 
1446
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:86
1422
1447
#, fuzzy
1423
1448
msgid "Restricted software (Multiverse)"
1424
1449
msgstr "Несвободни (Multiverse)"
1425
1450
 
1426
1451
#. CompDescriptionLong
1427
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:85
1428
 
msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)"
1429
 
msgstr ""
 
1452
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:87
 
1453
#, fuzzy
 
1454
msgid "By copyright or legal issues restricted software"
 
1455
msgstr "Ограничен за изнасяне от САЩ софтуер"
1430
1456
 
1431
1457
#. Description
1432
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:90
 
1458
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:92
1433
1459
#, fuzzy
1434
1460
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1435
1461
msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1436
1462
 
1437
1463
#. Description
1438
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104
 
1464
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:106
1439
1465
#, fuzzy
1440
1466
msgid "Important security updates"
1441
1467
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността"
1442
1468
 
1443
1469
#. Description
1444
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111
 
1470
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:113
1445
1471
msgid "Recommended updates"
1446
1472
msgstr ""
1447
1473
 
1448
1474
#. Description
1449
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:118
 
1475
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120
1450
1476
#, fuzzy
1451
1477
msgid "Proposed updates"
1452
1478
msgstr "_Инсталиране на актуализациите"
1453
1479
 
1454
1480
#. Description
1455
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:125
 
1481
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:127
1456
1482
msgid "Backported updates"
1457
1483
msgstr ""
1458
1484
 
1459
1485
#. Description
1460
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:131
 
1486
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134
1461
1487
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1462
1488
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1463
1489
 
1464
1490
#. CompDescription
1465
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134 ../data/channels/Debian.info.in:51
 
1491
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:137 ../data/channels/Debian.info.in:51
1466
1492
msgid "Officially supported"
1467
1493
msgstr "Официално поддържани"
1468
1494
 
1469
1495
#. Description
1470
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148
 
1496
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:151
1471
1497
#, fuzzy
1472
1498
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1473
1499
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1474
1500
 
1475
1501
#. Description
1476
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162
 
1502
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165
1477
1503
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1478
1504
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността"
1479
1505
 
1480
1506
#. Description
1481
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:169
 
1507
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:172
1482
1508
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1483
1509
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации"
1484
1510
 
1485
1511
#. Description
1486
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:176
 
1512
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:179
1487
1513
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1488
1514
msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии"
1489
1515
 
1490
1516
#. Description
1491
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182
 
1517
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:186
1492
1518
#, fuzzy
1493
1519
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1494
1520
msgstr "CD с Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“"
1495
1521
 
1496
1522
#. Description
1497
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
 
1523
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:203
1498
1524
#, fuzzy
1499
1525
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
1500
1526
msgstr "CD с Ubuntu 5.04 „Hoary Hedgehog“"
1501
1527
 
1502
1528
#. CompDescription
1503
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:203
 
1529
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:207
1504
1530
#, fuzzy
1505
1531
msgid "Oficially supported"
1506
1532
msgstr "Официално поддържан"
1507
1533
 
1508
1534
#. Description
1509
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213
 
1535
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:217
1510
1536
#, fuzzy
1511
1537
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
1512
1538
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации на сигурността"
1513
1539
 
1514
1540
#. Description
1515
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:220
 
1541
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:224
1516
1542
#, fuzzy
1517
1543
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
1518
1544
msgstr "Ubuntu 5.10 актуализации"
1519
1545
 
1520
1546
#. Description
1521
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:227
 
1547
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231
1522
1548
#, fuzzy
1523
1549
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
1524
1550
msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии"
1525
1551
 
1526
1552
#. Description
1527
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:233
 
1553
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:237
1528
1554
#, fuzzy
1529
1555
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1530
1556
msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“"
1531
1557
 
1532
1558
#. CompDescription
1533
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:242
 
1559
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:246
1534
1560
msgid "Community maintained (Universe)"
1535
1561
msgstr "Поддържани от обществото (Universe)"
1536
1562
 
1537
1563
#. CompDescription
1538
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:245
 
1564
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:249
1539
1565
msgid "Non-free (Multiverse)"
1540
1566
msgstr "Несвободни (Multiverse)"
1541
1567
 
1542
1568
#. Description
1543
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
 
1569
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:254
1544
1570
#, fuzzy
1545
1571
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
1546
1572
msgstr "CD с Ubuntu 4.10 „Warty Warthog“"
1547
1573
 
1548
1574
#. CompDescription
1549
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:254
 
1575
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:258
1550
1576
#, fuzzy
1551
1577
msgid "No longer oficially supported"
1552
1578
msgstr "Официално поддържан"
1553
1579
 
1554
1580
#. CompDescription
1555
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
 
1581
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:261
1556
1582
msgid "Restricted copyright"
1557
1583
msgstr "Ограничени авторски права"
1558
1584
 
1559
1585
#. Description
1560
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264
 
1586
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:268
1561
1587
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
1562
1588
msgstr "Ubuntu 4.10 обновления по сигурността"
1563
1589
 
1564
1590
#. Description
1565
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:271
 
1591
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:275
1566
1592
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
1567
1593
msgstr "Ubuntu 4.10 обновления"
1568
1594
 
1569
1595
#. Description
1570
 
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:278
 
1596
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:282
1571
1597
#, fuzzy
1572
1598
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
1573
1599
msgstr "Ubuntu 5.10 Състарени версии"
1861
1887
#~ msgid "Binary"
1862
1888
#~ msgstr "Двоични"
1863
1889
 
1864
 
#~ msgid "Contributed software"
1865
 
#~ msgstr "Допринесен софтуер"
1866
 
 
1867
1890
#~ msgid "Non-free software"
1868
1891
#~ msgstr "Несвободен софтуер"
1869
1892
 
1870
 
#~ msgid "US export restricted software"
1871
 
#~ msgstr "Ограничен за изнасяне от САЩ софтуер"
1872
 
 
1873
1893
#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
1874
1894
#~ msgstr "Debian 3.0 „Woody“"
1875
1895