~mwhudson/apport/ignore-new-pycodestyle-warning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2017-05-17 05:21:39 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20170517052139-3s48kuyr4zcjv6lo
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-09 05:22+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18366)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-17 05:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18385)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469
22
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
21
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
23
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
24
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
25
25
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
42
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
43
43
msgstr "<big><b>Desculpe, ocorreu um erro interno.</b></big>"
44
44
 
45
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
46
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:241
47
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
48
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:303
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.py:303
49
48
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
50
49
msgstr "Se você observar outros problemas, tente reiniciar o computador."
51
50
 
57
56
msgid "Ignore future problems of this program version"
58
57
msgstr "Ignorar problemas futuros desta versão do programa"
59
58
 
60
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
61
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:207
62
60
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:576 ../kde/apport-kde.py:292
63
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
64
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:576
 
61
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
62
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:207
 
63
#: ../gtk/apport-gtk.py:576
65
64
msgid "Show Details"
66
65
msgstr "Mostrar detalhes"
67
66
 
69
68
msgid "_Examine locally"
70
69
msgstr "_Examinar localmente"
71
70
 
72
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
73
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:290 ../kde/apport-kde.py:234
74
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
75
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:290
 
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:290
76
74
msgid "Leave Closed"
77
75
msgstr "Deixe fechado"
78
76
 
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
80
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:219
81
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
82
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:306 ../kde/apport-kde.py:231
83
 
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
84
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
 
80
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
 
81
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
85
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:219
86
83
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:306
87
84
msgid "Continue"
99
96
"A informação que está sendo coletada pode ajudar os desenvolvedores a "
100
97
"corrigir o problema que você relatou."
101
98
 
102
 
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
103
 
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
99
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../kde/apport-kde.py:435
 
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
104
102
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
105
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
106
103
msgid "Uploading problem information"
107
104
msgstr "Enviando informações sobre o problema"
108
105
 
110
107
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
111
108
msgstr "<big><b>Enviando informações sobre o problema</b></big>"
112
109
 
113
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:436
 
110
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
114
111
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
115
112
msgid ""
116
113
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
123
120
msgid "Apport crash file"
124
121
msgstr "Arquivo Apport falhou"
125
122
 
126
 
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145
127
 
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
128
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 ../gtk/apport-gtk.py:145
 
123
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:145 ../bin/apport-cli.py:150
 
124
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
125
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:145
129
126
msgid "(binary data)"
130
127
msgstr "(dados binários)"
131
128
 
146
143
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
147
144
msgstr "Desculpe, %s apresentou um erro interno."
148
145
 
149
 
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180
150
 
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
151
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:180
 
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:180 ../bin/apport-cli.py:178
 
147
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
148
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:180
152
149
msgid "Send problem report to the developers?"
153
150
msgstr "Enviar o relatório do problema aos desenvolvedores?"
154
151
 
214
211
msgid "Hide Details"
215
212
msgstr "Ocultar detalhes"
216
213
 
217
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
 
214
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
218
215
#, python-format
219
216
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
220
217
msgstr "Uso: %s <relatório> <diretório de destino>"
221
218
 
222
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47 ../bin/apport-unpack.py:47
 
219
#: ../bin/apport-unpack.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47
223
220
msgid "Destination directory exists and is not empty."
224
221
msgstr "Diretório de destino existe e não está vazio."
225
222
 
236
233
msgstr "Coletando Informações sobre o Problema"
237
234
 
238
235
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:407
 
236
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
239
237
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
240
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
241
238
msgid "Collecting problem information"
242
239
msgstr "Coletando informações sobre o problema"
243
240
 
276
273
"Por favor, informe sua senha para acessar os relatórios de problemas dos "
277
274
"programas do sistema"
278
275
 
279
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
280
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
276
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
277
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
281
278
msgid "Report a problem..."
282
279
msgstr "Informar um problema..."
283
280
 
284
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
285
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
281
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
282
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
286
283
msgid "Report a malfunction to the developers"
287
284
msgstr "Relatar um mal-funcionamento aos desenvolvedores"
288
285
 
289
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
 
286
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
290
287
msgid "See man page for details."
291
288
msgstr "Consulte o manual para detalhes."
292
289
 
293
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
 
290
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
294
291
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
295
292
msgstr "especificar o nome do arquivo de log produzido pelo valgrind"
296
293
 
297
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
 
294
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
298
295
msgid ""
299
296
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
300
297
"create it"
302
299
"reutilizar um diretório para área local criado anteriormente (SDIR) ou, caso "
303
300
"este não exista, criar um"
304
301
 
305
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
 
302
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
306
303
msgid ""
307
304
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
308
305
"but rely only on installed debug symbols."
310
307
"não criar ou reutilizar um diretório de área local para símbolos de "
311
308
"depuração adicionais, confie apenas nos símbolos de depuração instalados."
312
309
 
313
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
 
310
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
314
311
msgid ""
315
312
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
316
313
"it"
318
315
"reutilizar um diretório de cache (CDIR) criado previamente ou, caso não "
319
316
"exista, criar um"
320
317
 
321
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
 
318
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
322
319
msgid ""
323
320
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
324
321
msgstr ""
325
322
"reportar download/progresso de instalação ao instalar pacotes na área local"
326
323
 
327
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
 
324
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
328
325
msgid ""
329
326
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
330
327
"detection"
332
329
"o executável sendo executado pela ferramenta de checagem de memória do "
333
330
"valgrind para detecção de vazamento de memória"
334
331
 
335
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
336
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
332
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
 
333
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
334
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
337
335
msgid ""
338
336
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
339
337
msgstr ""
340
338
"Instalar um pacote extra na área local (pode ser especificado múltiplas "
341
339
"vezes)"
342
340
 
343
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
 
341
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
344
342
#, python-format
345
343
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
346
344
msgstr "Erro: %s não é um executável. Interrompendo."
351
349
"Seu sistema poderá se tornar instável agora e poderá ser necessário reiniciá-"
352
350
"lo."
353
351
 
354
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
 
352
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
355
353
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
356
354
msgstr ""
357
355
"Não colocar as novas análises no relatório, mas mostrá-las na saída padrão."
358
356
 
359
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
 
357
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
360
358
msgid ""
361
359
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
362
360
"does not rewrite report)"
364
362
"Iniciar uma sessão interativa do gdb com o core dump do relatório (-o "
365
363
"ignorado; não reescreve o relatório)"
366
364
 
367
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
 
365
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
368
366
msgid ""
369
367
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
370
368
msgstr ""
371
369
"Escrever relatório modificado para determinado arquivo ao invés de alterar o "
372
370
"relatório original"
373
371
 
374
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
 
372
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
375
373
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
376
374
msgstr ""
377
375
"Remove o core dump do relatório após a regeneração da análise da pilha"
378
376
 
379
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
 
377
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
380
378
msgid "Override report's CoreFile"
381
379
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"CoreFile\""
382
380
 
383
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
 
381
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
384
382
msgid "Override report's ExecutablePath"
385
383
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"ExecutablePath\""
386
384
 
387
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
 
385
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
388
386
msgid "Override report's ProcMaps"
389
387
msgstr "Sobrescrever os relatórios \"ProcMaps\""
390
388
 
391
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
 
389
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
392
390
msgid "Rebuild report's Package information"
393
391
msgstr "Reconstruir o relatório de informação do pacote"
394
392
 
395
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
 
393
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
396
394
msgid ""
397
395
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
398
396
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
409
407
"configuração do sistema, mas então será capaz de rastrear somente falhas que "
410
408
"ocorreram na versão em execução no momento."
411
409
 
412
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
 
410
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
413
411
msgid ""
414
412
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
415
413
msgstr ""
416
414
"Relatar progresso ao baixar/instalar durante instalação do pacotes na área "
417
415
"local"
418
416
 
419
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
 
417
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
420
418
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
421
419
msgstr "Inserir hora antes das mensagens de registro, para operações em lote"
422
420
 
423
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
 
421
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
424
422
msgid ""
425
423
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
426
424
msgstr ""
427
425
 
428
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
 
426
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
429
427
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
430
428
msgstr "Diretório de cache para pacotes baixados na área local"
431
429
 
432
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
 
430
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
433
431
msgid ""
434
432
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
435
433
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
437
435
"Diretório para pacotes descompactados. Execuções futuras assumirão que "
438
436
"qualquer pacote obtido via download também será extraído nesta área local."
439
437
 
440
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
 
438
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
441
439
msgid ""
442
440
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
443
441
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
448
446
"para carregar o rastreamento de pilha refeito (somente se não -g, -o, nem -s "
449
447
"forem especificadas)"
450
448
 
451
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
 
449
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
452
450
msgid ""
453
451
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
454
452
"to the crash database."
456
454
"Exibir rastreamentos de pilhas refeitos e pedir confirmação antes de enviá-"
457
455
"los para o banco de dados de falhas."
458
456
 
459
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
 
457
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
460
458
msgid ""
461
459
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
462
460
msgstr ""
463
461
"Caminho para o banco de dados de duplicados do SQLite (padrão: nenhuma "
464
462
"verificação duplicação)"
465
463
 
466
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78
 
464
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
467
465
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
468
466
msgstr "Você não pode usar -C sem -S. Interrompendo."
469
467
 
470
468
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
471
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111
 
469
#: ../bin/apport-retrace.py:113 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:113
472
470
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
473
471
msgstr "OK para enviar estes como anexos? [y / n]"
474
472
 
 
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:131
475
474
#: ../apport/ui.py:131
476
475
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:131
477
476
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
478
477
msgstr "Este pacote não parece estar instalado corretamente"
479
478
 
 
479
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:136
480
480
#: ../apport/ui.py:136
481
481
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:136
482
482
#, python-format
487
487
"Este não é um pacote oficial do %s. Por favor, remova qualquer pacote de "
488
488
"terceiros e tente novamente."
489
489
 
 
490
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:153
490
491
#: ../apport/ui.py:153
491
492
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:153
492
493
#, python-format
501
502
"\n"
502
503
"%s"
503
504
 
504
 
#: ../apport/ui.py:281
505
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:281
 
505
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:282
 
506
#: ../apport/ui.py:282
 
507
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
506
508
msgid "unknown program"
507
509
msgstr "programa desconhecido"
508
510
 
509
 
#: ../apport/ui.py:282
510
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
 
511
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:283
 
512
#: ../apport/ui.py:283
 
513
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
511
514
#, python-format
512
515
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
513
516
msgstr "Desculpe, o programa \"%s\" fechou inesperadamente"
514
517
 
515
 
#: ../apport/ui.py:284 ../apport/ui.py:1323
516
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:284
517
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1323
 
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:285
 
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1324
 
520
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:1324
 
521
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285
 
522
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1324
518
523
#, python-format
519
524
msgid "Problem in %s"
520
525
msgstr "Problema em %s"
521
526
 
522
 
#: ../apport/ui.py:285
523
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:285
 
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:286
 
528
#: ../apport/ui.py:286
 
529
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:286
524
530
msgid ""
525
531
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
526
532
"problem and send a report to the developers."
528
534
"Seu computador não possui memória suficiente para analisar automaticamente o "
529
535
"problema e enviar um relatório aos desenvolvedores."
530
536
 
531
 
#: ../apport/ui.py:333 ../apport/ui.py:341 ../apport/ui.py:468
532
 
#: ../apport/ui.py:471 ../apport/ui.py:672 ../apport/ui.py:1129
533
 
#: ../apport/ui.py:1295 ../apport/ui.py:1299
534
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:333
535
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:341
536
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:468
537
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:471
538
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:672
539
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
540
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1295
541
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1299
 
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:334
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:342
 
539
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:469
 
540
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:472
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:673
 
542
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1296
 
544
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1300
 
545
#: ../apport/ui.py:334 ../apport/ui.py:342 ../apport/ui.py:469
 
546
#: ../apport/ui.py:472 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:1130
 
547
#: ../apport/ui.py:1296 ../apport/ui.py:1300
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:342
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
 
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
 
553
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
554
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1296
 
555
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
542
556
msgid "Invalid problem report"
543
557
msgstr "Relatório do problema inválido"
544
558
 
545
 
#: ../apport/ui.py:334
546
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:334
 
559
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:335
 
560
#: ../apport/ui.py:335
 
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
547
562
msgid "You are not allowed to access this problem report."
548
563
msgstr "Você não tem permissão para acessar esse relatório de problema."
549
564
 
550
 
#: ../apport/ui.py:337
551
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:337
 
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:338
 
566
#: ../apport/ui.py:338
 
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
552
568
msgid "Error"
553
569
msgstr "Erro"
554
570
 
555
 
#: ../apport/ui.py:338
556
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:338
 
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:339
 
572
#: ../apport/ui.py:339
 
573
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:339
557
574
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
558
575
msgstr "Não há espaço suficiente em disco para processar este relatório."
559
576
 
560
 
#: ../apport/ui.py:422
561
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:422
 
577
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:423
 
578
#: ../apport/ui.py:423
 
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
562
580
msgid "No package specified"
563
581
msgstr "Nenhum pacote especificado"
564
582
 
565
 
#: ../apport/ui.py:423
566
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:423
 
583
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:424
 
584
#: ../apport/ui.py:424
 
585
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:424
567
586
msgid ""
568
587
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
569
588
msgstr ""
570
589
"Você precisa especificar o pacote ou o PID. Veja --help para mais "
571
590
"informações."
572
591
 
573
 
#: ../apport/ui.py:446
574
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:446
 
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:447
 
593
#: ../apport/ui.py:447
 
594
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
575
595
msgid "Permission denied"
576
596
msgstr "Permissão negada"
577
597
 
578
 
#: ../apport/ui.py:447
579
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:447
 
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:448
 
599
#: ../apport/ui.py:448
 
600
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:448
580
601
msgid ""
581
602
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
582
603
"process owner or as root."
584
605
"O processo especificado não pertence a você. Por favor, execute este "
585
606
"programa como dono do processo ou como usuário root."
586
607
 
587
 
#: ../apport/ui.py:449
588
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:449
 
608
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:450
 
609
#: ../apport/ui.py:450
 
610
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
589
611
msgid "Invalid PID"
590
612
msgstr "PID inválido"
591
613
 
592
 
#: ../apport/ui.py:450
593
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:450
 
614
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:451
 
615
#: ../apport/ui.py:451
 
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:451
594
617
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
595
618
msgstr "O ID do processo especificado não pertence a um programa."
596
619
 
597
 
#: ../apport/ui.py:469
598
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:469
 
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:470
 
621
#: ../apport/ui.py:470
 
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:470
599
623
#, python-format
600
624
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
601
625
msgstr "O script de sintoma %s não determinou um pacote afetado."
602
626
 
603
 
#: ../apport/ui.py:472
604
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:472
 
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:473
 
628
#: ../apport/ui.py:473
 
629
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:473
605
630
#, python-format
606
631
msgid "Package %s does not exist"
607
632
msgstr "O pacote %s não existe."
608
633
 
609
 
#: ../apport/ui.py:496 ../apport/ui.py:684 ../apport/ui.py:689
610
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:496
611
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684
612
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:689
 
634
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:497
 
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:685
 
636
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:690
 
637
#: ../apport/ui.py:497 ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
 
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:497
 
639
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
 
640
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
613
641
msgid "Cannot create report"
614
642
msgstr "Não foi possível criar o relatório"
615
643
 
616
 
#: ../apport/ui.py:511 ../apport/ui.py:557 ../apport/ui.py:574
617
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:511
618
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:557
619
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:574
 
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:512
 
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:558
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:575
 
647
#: ../apport/ui.py:512 ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
 
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
 
649
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
 
650
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
620
651
msgid "Updating problem report"
621
652
msgstr "Atualizando o relatório de problema"
622
653
 
623
 
#: ../apport/ui.py:512
624
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:512
 
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:513
 
655
#: ../apport/ui.py:513
 
656
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
625
657
msgid ""
626
658
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
627
659
"is a duplicate or already closed.\n"
632
664
"está duplicado ou já foi fechado.\n"
633
665
"Por favor, crie um novo relatório utilizando o \"apport-bug\""
634
666
 
635
 
#: ../apport/ui.py:521
636
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521
 
667
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:522
 
668
#: ../apport/ui.py:522
 
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522
637
670
msgid ""
638
671
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
639
672
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
653
686
"\n"
654
687
"Você realmente deseja continuar?"
655
688
 
656
 
#: ../apport/ui.py:558 ../apport/ui.py:575
657
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:558
658
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
 
689
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:559
 
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:576
 
691
#: ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:576
 
692
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:559
 
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:576
659
694
msgid "No additional information collected."
660
695
msgstr "Nenhuma informação adicional foi coletada."
661
696
 
662
 
#: ../apport/ui.py:626
663
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:626
 
697
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:627
 
698
#: ../apport/ui.py:627
 
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:627
664
700
msgid "What kind of problem do you want to report?"
665
701
msgstr "Que tipo de problema você deseja informar?"
666
702
 
667
 
#: ../apport/ui.py:643
668
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:643
 
703
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:644
 
704
#: ../apport/ui.py:644
 
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
669
706
msgid "Unknown symptom"
670
707
msgstr "Sintoma desconhecido"
671
708
 
672
 
#: ../apport/ui.py:644
673
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:644
 
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:645
 
710
#: ../apport/ui.py:645
 
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
674
712
#, python-format
675
713
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
676
714
msgstr "O sintoma \"%s\" não é conhecido."
677
715
 
678
 
#: ../apport/ui.py:675
679
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:675
 
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:676
 
717
#: ../apport/ui.py:676
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
680
719
msgid ""
681
720
"After closing this message please click on an application window to report a "
682
721
"problem about it."
684
723
"Depois de fechar esta mensagem, por favor, clique na janela do aplicativo "
685
724
"para relatar um problema sobre ele."
686
725
 
687
 
#: ../apport/ui.py:685 ../apport/ui.py:690
688
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685
689
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:690
 
726
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:686
 
727
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:691
 
728
#: ../apport/ui.py:686 ../apport/ui.py:691
 
729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:686
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
690
731
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
691
732
msgstr "xprop falhou ao determinar a ID do processo da janela"
692
733
 
693
 
#: ../apport/ui.py:704
694
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:704
 
734
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:705
 
735
#: ../apport/ui.py:705
 
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
695
737
msgid "%prog <report number>"
696
738
msgstr "%prog <relato número>"
697
739
 
698
 
#: ../apport/ui.py:706
699
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
 
740
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:707
 
741
#: ../apport/ui.py:707
 
742
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:707
700
743
msgid "Specify package name."
701
744
msgstr "Especificar o nome do pacote."
702
745
 
703
 
#: ../apport/ui.py:708 ../apport/ui.py:759
704
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
705
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
 
746
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:709
 
747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:760
 
748
#: ../apport/ui.py:709 ../apport/ui.py:760
 
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:760
706
751
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
707
752
msgstr ""
708
753
"Adicione um rótulo a mais ao relatório. Pode ser especificado várias vezes."
709
754
 
710
 
#: ../apport/ui.py:738
711
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
 
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:739
 
756
#: ../apport/ui.py:739
 
757
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
712
758
msgid ""
713
759
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
714
760
msgstr ""
715
761
"%prog [opções] [sintoma|pid|pacote|localização do programa|arquivo "
716
762
".apport/.crash]"
717
763
 
718
 
#: ../apport/ui.py:741
719
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
 
764
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:742
 
765
#: ../apport/ui.py:742
 
766
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
720
767
msgid ""
721
768
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
722
769
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
726
773
"pid, ou somente um --pid. Se nenhum é fornecido, mostra uma lista de "
727
774
"sintomas conhecidos. (Automático se um único argumento é fornecido)"
728
775
 
729
 
#: ../apport/ui.py:743
730
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
 
776
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744
 
777
#: ../apport/ui.py:744
 
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
731
779
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
732
780
msgstr "Clique na janela como alvo para preencher um relatório de problema."
733
781
 
734
 
#: ../apport/ui.py:745
735
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
 
782
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:746
 
783
#: ../apport/ui.py:746
 
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
736
785
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
737
786
msgstr ""
738
787
"Iniciar em modo de atualização de erro. Aceita o parâmetro --package."
739
788
 
740
 
#: ../apport/ui.py:747
741
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
 
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:748
 
790
#: ../apport/ui.py:748
 
791
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
742
792
msgid ""
743
793
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
744
794
"argument.)"
746
796
"Submete um relatório de bug sobre um sintoma. (Automático se um nome de "
747
797
"sintoma é fornecido como único argumento)"
748
798
 
749
 
#: ../apport/ui.py:749
750
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
 
799
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:750
 
800
#: ../apport/ui.py:750
 
801
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
751
802
msgid ""
752
803
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
753
804
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
756
807
"especificado. (Automático se um nome de pacote é fornecido como único "
757
808
"argumento)"
758
809
 
759
 
#: ../apport/ui.py:751
760
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751
 
810
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:752
 
811
#: ../apport/ui.py:752
 
812
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:752
761
813
msgid ""
762
814
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
763
815
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
767
819
"relatório de erro conterá mais informações. (Implícito se pid for dado como "
768
820
"único argumento.)"
769
821
 
770
 
#: ../apport/ui.py:753
771
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
 
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:754
 
823
#: ../apport/ui.py:754
 
824
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754
772
825
msgid "The provided pid is a hanging application."
773
826
msgstr "O pid fornecido é de uma aplicação pendente."
774
827
 
775
 
#: ../apport/ui.py:755
776
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755
 
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:756
 
829
#: ../apport/ui.py:756
 
830
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:756
777
831
#, python-format
778
832
msgid ""
779
833
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
783
837
"arquivos pendentes em %s. (Automático se o arquivo é fornecido como único "
784
838
"argumento)"
785
839
 
786
 
#: ../apport/ui.py:757
787
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757
 
840
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:758
 
841
#: ../apport/ui.py:758
 
842
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:758
788
843
msgid ""
789
844
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
790
845
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
794
849
"arquivo em vez de relatá-las. Esse arquivo pode ser reportado mais tarde ou "
795
850
"de outra máquina."
796
851
 
797
 
#: ../apport/ui.py:761
798
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761
 
852
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:762
 
853
#: ../apport/ui.py:762
 
854
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:762
799
855
msgid "Print the Apport version number."
800
856
msgstr "Imprimir o número da versão do Apport."
801
857
 
802
 
#: ../apport/ui.py:900
803
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:900
 
858
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:901
 
859
#: ../apport/ui.py:901
 
860
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
804
861
msgid ""
805
862
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
806
863
msgstr ""
807
864
"Isto irá executar o apport-retrace em uma janela de Terminal para examinar a "
808
865
"falha."
809
866
 
810
 
#: ../apport/ui.py:901
811
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:901
 
867
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:902
 
868
#: ../apport/ui.py:902
 
869
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
812
870
msgid "Run gdb session"
813
871
msgstr "Executar sessão gdb"
814
872
 
815
 
#: ../apport/ui.py:902
816
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:902
 
873
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:903
 
874
#: ../apport/ui.py:903
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:903
817
876
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
818
877
msgstr "Executar sessão gdb sem baixar símbolos de depuração"
819
878
 
820
879
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
821
 
#: ../apport/ui.py:904
822
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:904
 
880
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:905
 
881
#: ../apport/ui.py:905
 
882
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:905
823
883
#, python-format
824
884
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
825
885
msgstr "Atualizar %s com rastreamento de pilha totalmente simbólico"
826
886
 
827
 
#: ../apport/ui.py:980 ../apport/ui.py:990
828
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:980
829
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:990
 
887
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:981
 
888
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:991
 
889
#: ../apport/ui.py:981 ../apport/ui.py:991
 
890
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:981
 
891
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
830
892
msgid ""
831
893
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
832
894
msgstr ""
833
895
"Este problema relatado se aplica a um programa que não está mais instalado."
834
896
 
835
 
#: ../apport/ui.py:1005
836
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1005
 
897
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1006
 
898
#: ../apport/ui.py:1006
 
899
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1006
837
900
#, python-format
838
901
msgid ""
839
902
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
842
905
"O problema aconteceu com o programa %s que mudou desde que o problema "
843
906
"ocorreu."
844
907
 
845
 
#: ../apport/ui.py:1052 ../apport/ui.py:1086 ../apport/ui.py:1301
846
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1052
847
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1086
848
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1301
 
908
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1053
 
909
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1087
 
910
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1302
 
911
#: ../apport/ui.py:1053 ../apport/ui.py:1087 ../apport/ui.py:1302
 
912
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1053
 
913
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1087
 
914
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1302
849
915
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
850
916
msgstr "Este relatório de erros está danificado e não pode ser processado."
851
917
 
852
918
#. package does not exist
853
 
#: ../apport/ui.py:1056
854
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1056
 
919
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1057
 
920
#: ../apport/ui.py:1057
 
921
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1057
855
922
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
856
923
msgstr "O relatório pertence a um pacote que não está instalado."
857
924
 
858
 
#: ../apport/ui.py:1060
859
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1060
 
925
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1061
 
926
#: ../apport/ui.py:1061
 
927
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
860
928
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
861
929
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar processar esse relatório de problema:"
862
930
 
863
 
#: ../apport/ui.py:1130
864
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1131
 
932
#: ../apport/ui.py:1131
 
933
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
865
934
msgid "Could not determine the package or source package name."
866
935
msgstr "Não foi possível determinar o pacote ou nome do pacote fonte."
867
936
 
868
 
#: ../apport/ui.py:1148
869
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1148
 
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
938
#: ../apport/ui.py:1149
 
939
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
870
940
msgid "Unable to start web browser"
871
941
msgstr "Não é possível iniciar navegador web"
872
942
 
873
 
#: ../apport/ui.py:1149
874
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
943
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1150
 
944
#: ../apport/ui.py:1150
 
945
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
875
946
#, python-format
876
947
msgid "Unable to start web browser to open %s."
877
948
msgstr "Não é possível iniciar navegador web para abrir %s."
878
949
 
879
 
#: ../apport/ui.py:1249
880
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1249
 
950
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1250
 
951
#: ../apport/ui.py:1250
 
952
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
881
953
#, python-format
882
954
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
883
955
msgstr ""
884
956
"Por favor digite as informações da sua conta para o sistema de monitoramento "
885
957
"de falhas %s"
886
958
 
887
 
#: ../apport/ui.py:1261
888
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1261
 
959
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1262
 
960
#: ../apport/ui.py:1262
 
961
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1262
889
962
msgid "Network problem"
890
963
msgstr "Problema na rede"
891
964
 
892
 
#: ../apport/ui.py:1263
893
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1263
 
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
966
#: ../apport/ui.py:1264
 
967
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
894
968
msgid ""
895
969
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
896
970
msgstr ""
897
971
"Não é possível conectar em uma base de dados quebrada, por favor verifique "
898
972
"sua conexão com a internet."
899
973
 
900
 
#: ../apport/ui.py:1290
901
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290
 
974
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1291
 
975
#: ../apport/ui.py:1291
 
976
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
902
977
msgid "Memory exhaustion"
903
978
msgstr "Memória exaurida"
904
979
 
905
 
#: ../apport/ui.py:1291
906
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1291
 
980
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1292
 
981
#: ../apport/ui.py:1292
 
982
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1292
907
983
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
908
984
msgstr ""
909
985
"Seu sistema não tem memória o suficiente para processar este relatório de "
910
986
"erro."
911
987
 
912
 
#: ../apport/ui.py:1326
913
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1326
 
988
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1327
 
989
#: ../apport/ui.py:1327
 
990
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1327
914
991
#, python-format
915
992
msgid ""
916
993
"The problem cannot be reported:\n"
921
998
"\n"
922
999
"%s"
923
1000
 
924
 
#: ../apport/ui.py:1382 ../apport/ui.py:1389
925
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1382
926
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1389
 
1001
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
1002
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1390
 
1003
#: ../apport/ui.py:1383 ../apport/ui.py:1390
 
1004
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
1005
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
927
1006
msgid "Problem already known"
928
1007
msgstr "Problema já informado"
929
1008
 
930
 
#: ../apport/ui.py:1383
931
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1384
 
1010
#: ../apport/ui.py:1384
 
1011
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
932
1012
msgid ""
933
1013
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
934
1014
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
938
1018
"Por favor, verifique se você pode adicionar alguma informação adicional que "
939
1019
"possa ser útil aos desenvolvedores."
940
1020
 
941
 
#: ../apport/ui.py:1390
942
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
 
1021
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1391
 
1022
#: ../apport/ui.py:1391
 
1023
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1391
943
1024
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
944
1025
msgstr "O problema já foi reportado aos desenvolvedores. Obrigado!"
945
1026