1
# Occitan (post 1500) translation for sflphone
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:25+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
22
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
27
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
29
msgid "%s account : %s"
30
msgstr "%s account : %s"
32
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
34
msgid "<i>From</i> %s"
37
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
40
msgid_plural "%d voice mails"
41
msgstr[0] "%d messatge vocal"
42
msgstr[1] "%d messatges vocals"
44
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
46
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
49
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
50
msgid "Current account"
51
msgstr "Compte corrent"
53
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
54
msgid "You have no accounts set up"
57
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
58
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
62
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
63
msgid "You have no registered accounts"
66
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
75
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
77
msgid "%s does not support ZRTP."
80
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
82
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
85
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
87
msgid "<i>With:</i> %s"
88
msgstr "<i>De :</i> %s"
90
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
91
msgid "_Show main window"
94
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
95
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
99
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
101
msgid "%i active account"
102
msgid_plural "%i active accounts"
106
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
110
#: ../gnome/src/actions.c:176
111
msgid "Using account"
112
msgstr "Utiliza lo compte"
114
#: ../gnome/src/actions.c:180
115
msgid "No registered accounts"
116
msgstr "Pas de compte enregistrat"
118
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
119
msgid "Direct SIP call"
120
msgstr "Sonada dirècta SIP"
122
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
126
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
127
msgid "yesterday at %R"
130
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
134
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
138
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
139
msgid "SFLphone Error"
140
msgstr "Error SFLphone"
142
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
144
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
145
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
149
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
153
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
154
msgid "Not Registered"
155
msgstr "Pas Enregistrat"
157
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
161
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
162
msgid "Authentication Failed"
163
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
165
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
166
msgid "Network unreachable"
167
msgstr "Ret inaccessibla"
169
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
170
msgid "Host unreachable"
171
msgstr "Òste inaccessible"
173
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
174
msgid "Stun configuration error"
175
msgstr "Error de configuracion Stun"
177
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
178
msgid "Stun server invalid"
179
msgstr "Servidor Stun invalid"
181
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
185
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
189
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
191
msgstr "Opcions de ZRTP"
193
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
194
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
197
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
198
msgid "Ask User to Confirm SAS"
201
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
202
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
205
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
206
msgid "Display SAS once for hold events"
209
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
211
msgstr "Opcions SDES"
213
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
214
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
217
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
218
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
222
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
226
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
230
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
234
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
238
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
242
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
246
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
247
msgid "Sound Manager"
248
msgstr "Interfàcia Àudio"
250
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
254
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
258
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
259
msgid "ALSA settings"
260
msgstr "Paramètres ALSA"
262
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
264
msgstr "Enregistraments"
266
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
267
msgid "Destination folder"
268
msgstr "Dorsièr de destinacion"
270
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
271
msgid "Select a folder"
272
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
274
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
275
msgid "_Always recording"
278
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
279
msgid "Voice enhancement settings"
282
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
283
msgid "_Noise Reduction"
286
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
287
msgid "_Echo Cancellation"
290
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
291
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
292
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
296
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
297
msgid "_Use Evolution address books"
300
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
301
msgid "Download limit :"
304
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
308
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
309
msgid "_Display contact photo if available"
312
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
313
msgid "Fields from Evolution's address books"
316
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
320
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
322
msgstr "_Dorsièr personal"
324
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
328
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
329
msgid "Address Books"
330
msgstr "Quasernets d'adreças"
332
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
333
msgid "Select which Evolution address books to use"
336
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
338
msgstr "Argument URL"
340
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
341
msgid "Trigger on specific _SIP header"
344
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
345
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
346
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
348
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
349
msgid "Command to _run"
352
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
353
msgid "Phone number rewriting"
356
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
357
msgid "_Prefix dialed numbers with"
360
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
362
msgid "This assistant is now finished."
365
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
367
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
368
"parameters in the Options/Accounts window."
371
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
375
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
379
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
381
msgstr "Nom d'utilizaire"
383
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
387
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
388
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
389
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
391
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
395
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
396
msgid "SFLphone account creation wizard"
399
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
400
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
403
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
404
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
407
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
408
msgid "VoIP Protocols"
409
msgstr "Protocòls VoIP"
411
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
412
msgid "Select an account type"
415
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
416
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
419
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
420
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
421
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
423
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
427
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
428
msgid "Please select one of the following options"
431
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
433
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
434
"(For testing purpose only)"
437
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
438
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
441
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
442
msgid "SIP account settings"
443
msgstr "Paramètres de compte SIP"
445
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
446
msgid "Please fill the following information"
449
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
450
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
454
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
455
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
459
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
460
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
464
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
465
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
469
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
470
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
471
msgid "Show password"
472
msgstr "Afichar lo senhal"
474
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
475
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
476
msgid "_Voicemail number"
477
msgstr "_Bóstia vocala #"
479
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
480
msgid "Secure communications with _ZRTP"
481
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
483
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
484
msgid "Optional email address"
487
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
488
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
491
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
492
msgid "_Email address"
495
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
496
msgid "IAX2 account settings"
497
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
499
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
500
msgid "Network Address Translation (NAT)"
501
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
503
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
504
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
507
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
509
msgstr "A_ctivar STUN"
511
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
513
msgstr "S_ervidor STUN"
515
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
516
msgid "Account Registration"
517
msgstr "Enregistrament del compte"
519
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
520
msgid "Congratulations!"
523
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
524
msgid "Desktop Notifications"
525
msgstr "Notificacions de Burèu"
527
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
528
msgid "_Enable notifications"
529
msgstr "_Activar las notificacions"
531
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
532
msgid "System Tray Icon"
533
msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma"
535
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
536
msgid "Show SFLphone in the system tray"
539
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
540
msgid "_Popup main window on incoming call"
543
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
544
msgid "Ne_ver popup main window"
547
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
548
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
551
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
552
msgid "Calls History"
555
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
556
msgid "_Keep my history for at least"
559
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
563
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
565
msgid "Instant Messaging"
566
msgstr "_Activar las sonariás"
568
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
570
msgid "Enable instant messaging"
571
msgstr "_Activar las sonariás"
573
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
575
msgstr "Preferéncias"
577
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
578
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
579
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
583
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
587
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
591
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
593
msgstr "Quasernet d'adreças"
595
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
596
msgid "Account Parameters"
597
msgstr "Paramètres del Compte"
599
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
616
msgid "Authentication"
617
msgstr "Autentificacion"
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
625
msgstr "Informacions"
627
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
628
msgid "Authentication name"
629
msgstr "Nom d'autentificacion"
631
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
635
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
636
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
640
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
642
msgid "Use TLS transport(sips)"
643
msgstr "Transpòrt TLS"
645
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
646
msgid "SRTP key exchange"
649
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
653
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
655
msgstr "Enregistrament"
657
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
658
msgid "Registration expire"
659
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
661
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
662
msgid "_Comply with RFC 3263"
663
msgstr "Respectar RFC 3263"
665
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
666
msgid "Network Interface"
667
msgstr "Interfàcia de ret"
669
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
670
msgid "Local address"
671
msgstr "Adreça locala"
673
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
677
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
678
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
679
msgid "Published address"
680
msgstr "Adreça de publicacion"
682
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
684
msgstr "Utilizar STUN"
686
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
687
msgid "STUN server URL"
688
msgstr "URL del servidor STUN"
690
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
691
msgid "Same as local parameters"
694
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
695
msgid "Set published address and port:"
698
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
699
msgid "Published port"
700
msgstr "Pòrt de publicacion"
702
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
706
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
710
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
714
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
718
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
719
msgid "Choose a ringtone"
722
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
723
msgid "_Enable ringtones"
724
msgstr "_Activar las sonariás"
726
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
728
msgstr "Fichièrs àudio"
730
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
732
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
733
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
734
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
737
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
738
msgid "Account settings"
739
msgstr "Configuracion del compte"
741
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
745
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
749
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
753
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
754
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
757
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
759
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
762
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
766
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
770
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
774
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
775
msgid "Configured Accounts"
776
msgstr "Comptes Configurats"
778
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
780
msgid "There is %d active account"
781
msgid_plural "There are %d active accounts"
782
msgstr[0] "%d compte actiu"
783
msgstr[1] "%d comptes actius"
785
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
786
msgid "You have no active account"
789
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
790
msgid "Advanced options for TLS"
791
msgstr "Opcions avançadas TLS"
793
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
794
msgid "TLS transport"
795
msgstr "Transpòrt TLS"
797
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
799
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
800
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
801
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
803
"port, different one from each other\n"
806
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
807
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
810
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
811
msgid "Certificate of Authority list"
814
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
815
msgid "Choose a CA list file (optional)"
818
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
819
msgid "Public endpoint certificate file"
822
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
823
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
826
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
827
msgid "Choose a private key file (optional)"
830
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
831
msgid "Password for the private key"
834
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
835
msgid "TLS protocol method"
838
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
839
msgid "TLS cipher list"
842
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
843
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
846
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
847
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
850
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
851
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
854
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
855
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
858
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
859
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
862
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
866
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
867
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
868
msgid "Click here to change the search type"
869
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
871
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
872
msgid "Search by missed call"
875
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
876
msgid "Search by incoming call"
879
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
880
msgid "Search by outgoing call"
883
#: ../gnome/src/sliders.c:174
884
msgid "Speakers volume"
887
#: ../gnome/src/sliders.c:174
891
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
892
msgid "There is one call in progress."
895
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
896
msgid "There are calls in progress."
899
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
900
msgid "Do you still want to quit?"
901
msgstr "Volètz quitar ?"
903
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
905
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
908
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
909
msgid "Secure Communication Unavailable"
912
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
916
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
917
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
919
msgstr "Arrestar la sonada"
921
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
924
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
928
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
929
msgid "ZRTP negotiation failed"
930
msgstr "Error d'autentificacion"
932
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
935
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
936
"conversation without SRTP.\n"
939
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
940
msgid "Confirm Go Clear"
943
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
947
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
948
msgid "No address book selected"
951
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
953
msgstr "Quasernet d'adreças"
955
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
957
msgid "Voicemail(%i)"
958
msgstr "Messatjariá Vocala"
960
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
961
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
964
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
965
msgid "About SFLphone"
966
msgstr "A prepaus de SFLphone"
968
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
970
msgstr "Messatjariá Vocala"
972
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
976
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
980
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
981
msgid "Place a new call"
982
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
984
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
988
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
989
msgid "Answer the call"
992
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
993
msgid "Finish the call"
994
msgstr "Acabar la sonada"
996
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
998
msgstr "Metre en espèra"
1000
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1001
msgid "Place the call on hold"
1004
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1008
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1009
msgid "Place the call off hold"
1012
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1013
msgid "Send _message"
1016
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1017
msgid "Send message"
1020
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1021
msgid "Configuration _Assistant"
1022
msgstr "_Assistent de configuracion"
1024
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1025
msgid "Run the configuration assistant"
1026
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
1028
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1029
msgid "Call your voicemail"
1032
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1036
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1037
msgid "Minimize to system tray"
1040
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1044
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1045
msgid "Quit the program"
1046
msgstr "Quitar lo programa"
1048
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1049
msgid "_Playback record"
1052
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1053
msgid "Playback recorded file"
1056
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1057
msgid "_Stop playback"
1060
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1061
msgid "Stop recorded file playback"
1064
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1068
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1072
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1073
msgid "Copy the selection"
1074
msgstr "Copiar la seleccion"
1076
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1080
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1081
msgid "Paste the clipboard"
1082
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
1084
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1085
msgid "Clear _history"
1088
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1089
msgid "Clear the call history"
1092
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1096
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1097
msgid "Edit your accounts"
1098
msgstr "Modificar vòstres comptes"
1100
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1101
msgid "_Preferences"
1102
msgstr "_Preferéncias"
1104
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1105
msgid "Change your preferences"
1108
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1112
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1116
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1120
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1121
msgid "Open the manual"
1122
msgstr "Dobrir lo manual"
1124
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1125
msgid "About this application"
1126
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
1128
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1130
msgstr "_Transferir"
1132
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1133
msgid "Transfer the call"
1134
msgstr "Transferir a :"
1136
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1138
msgstr "En_registrar"
1140
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1141
msgid "Record the current conversation"
1144
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1145
msgid "_Show toolbar"
1148
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1149
msgid "Show the toolbar"
1152
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1156
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1157
msgid "Show the dialpad"
1160
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1161
msgid "_Volume controls"
1164
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1165
msgid "Show the volume controls"
1168
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1172
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1173
msgid "Calls history"
1174
msgstr "Istoric de las sonadas"
1176
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1177
msgid "_Address book"
1180
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1184
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1188
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1189
msgid "Edit phone number"
1190
msgstr "Editar lo numèro"
1192
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1193
msgid "Edit the phone number before making a call"
1196
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1198
"ALSA notification\n"
1200
"Error while opening playback device"
1203
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1205
"ALSA notification\n"
1207
"Error while opening capture device"
1210
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1212
"Pulseaudio notification\n"
1214
"Pulseaudio is not running"
1217
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1219
"Codecs notification\n"
1227
#~ msgid "Bandwidth"
1228
#~ msgstr "Benda passanta"
1230
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1231
#~ msgid "Your names"
1232
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)"
1234
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1235
#~ msgid "Your emails"
1236
#~ msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr"