~noskcaj/ubuntu/saucy/sflphone/merge-1.2.3-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lang/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2012-05-19 21:46:37 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120519214637-la8rbrford5kj6m3
Tags: 1.1.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS with libccrtp-dev/2.0.2 from experimental" (Closes: #663282)
* NEW Maintainer: Debian VoIP Team - Thanks Francois for your work.
  - (Closes: #665789: O: sflphone -- SIP and IAX2 compatible VoIP phone)
* Added Build-Depends: libdbus-c++-bin
* Add gcc47-fixes.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Occitan (post 1500) translation for sflphone
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
 
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
21
 
 
22
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
23
 
#, c-format
24
 
msgid "%s says:"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
28
 
#, c-format
29
 
msgid "%s account : %s"
30
 
msgstr "%s account : %s"
31
 
 
32
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
33
 
#, c-format
34
 
msgid "<i>From</i> %s"
35
 
msgstr "<i>De</i> %s"
36
 
 
37
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
38
 
#, c-format
39
 
msgid "%d voice mail"
40
 
msgid_plural "%d voice mails"
41
 
msgstr[0] "%d messatge vocal"
42
 
msgstr[1] "%d messatges vocals"
43
 
 
44
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
45
 
#, c-format
46
 
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
50
 
msgid "Current account"
51
 
msgstr "Compte corrent"
52
 
 
53
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
54
 
msgid "You have no accounts set up"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
58
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
59
 
msgid "Error"
60
 
msgstr "Error"
61
 
 
62
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
63
 
msgid "You have no registered accounts"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
67
 
#, c-format
68
 
msgid ""
69
 
"<i>With:</i> %s \n"
70
 
"using %s"
71
 
msgstr ""
72
 
"<i>Amb :</i> %s\n"
73
 
"using %s"
74
 
 
75
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
76
 
#, c-format
77
 
msgid "%s does not support ZRTP."
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
81
 
#, c-format
82
 
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
86
 
#, c-format
87
 
msgid "<i>With:</i> %s"
88
 
msgstr "<i>De :</i> %s"
89
 
 
90
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
91
 
msgid "_Show main window"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
95
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
96
 
msgid "_Hang up"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
100
 
#, c-format
101
 
msgid "%i active account"
102
 
msgid_plural "%i active accounts"
103
 
msgstr[0] ""
104
 
msgstr[1] ""
105
 
 
106
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
107
 
msgid "SFLphone"
108
 
msgstr "SFLphone"
109
 
 
110
 
#: ../gnome/src/actions.c:176
111
 
msgid "Using account"
112
 
msgstr "Utiliza lo compte"
113
 
 
114
 
#: ../gnome/src/actions.c:180
115
 
msgid "No registered accounts"
116
 
msgstr "Pas de compte enregistrat"
117
 
 
118
 
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
119
 
msgid "Direct SIP call"
120
 
msgstr "Sonada dirècta SIP"
121
 
 
122
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
123
 
msgid "today at %R"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
127
 
msgid "yesterday at %R"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
131
 
msgid "%A at %R"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
135
 
msgid "%x at %R"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
139
 
msgid "SFLphone Error"
140
 
msgstr "Error SFLphone"
141
 
 
142
 
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
143
 
msgid ""
144
 
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
145
 
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
146
 
"more info"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
150
 
msgid "Registered"
151
 
msgstr "Enregistrat"
152
 
 
153
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
154
 
msgid "Not Registered"
155
 
msgstr "Pas Enregistrat"
156
 
 
157
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
158
 
msgid "Trying..."
159
 
msgstr "En cors..."
160
 
 
161
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
162
 
msgid "Authentication Failed"
163
 
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
164
 
 
165
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
166
 
msgid "Network unreachable"
167
 
msgstr "Ret inaccessibla"
168
 
 
169
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
170
 
msgid "Host unreachable"
171
 
msgstr "Òste inaccessible"
172
 
 
173
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
174
 
msgid "Stun configuration error"
175
 
msgstr "Error de configuracion Stun"
176
 
 
177
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
178
 
msgid "Stun server invalid"
179
 
msgstr "Servidor Stun invalid"
180
 
 
181
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
182
 
msgid "Ready"
183
 
msgstr "Prèst"
184
 
 
185
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
186
 
msgid "Invalid"
187
 
msgstr "Invalid"
188
 
 
189
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
190
 
msgid "ZRTP Options"
191
 
msgstr "Opcions de ZRTP"
192
 
 
193
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
194
 
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
198
 
msgid "Ask User to Confirm SAS"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
202
 
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
206
 
msgid "Display SAS once for hold events"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
210
 
msgid "SDES Options"
211
 
msgstr "Opcions SDES"
212
 
 
213
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
214
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
218
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
219
 
msgid "Name"
220
 
msgstr "Nom"
221
 
 
222
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
223
 
msgid "Frequency"
224
 
msgstr "Frequéncia"
225
 
 
226
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
227
 
msgid "Bitrate"
228
 
msgstr "Debit"
229
 
 
230
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
231
 
msgid "ALSA plugin"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
235
 
msgid "Output"
236
 
msgstr "Sortida"
237
 
 
238
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
239
 
msgid "Input"
240
 
msgstr "Entrada"
241
 
 
242
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
243
 
msgid "Ringtone"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
247
 
msgid "Sound Manager"
248
 
msgstr "Interfàcia Àudio"
249
 
 
250
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
251
 
msgid "_Pulseaudio"
252
 
msgstr "_Pulseaudio"
253
 
 
254
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
255
 
msgid "_ALSA"
256
 
msgstr "_ALSA"
257
 
 
258
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
259
 
msgid "ALSA settings"
260
 
msgstr "Paramètres ALSA"
261
 
 
262
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
263
 
msgid "Recordings"
264
 
msgstr "Enregistraments"
265
 
 
266
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
267
 
msgid "Destination folder"
268
 
msgstr "Dorsièr de destinacion"
269
 
 
270
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
271
 
msgid "Select a folder"
272
 
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
273
 
 
274
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
275
 
msgid "_Always recording"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
279
 
msgid "Voice enhancement settings"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
283
 
msgid "_Noise Reduction"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
287
 
msgid "_Echo Cancellation"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
291
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
292
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
293
 
msgid "General"
294
 
msgstr "General"
295
 
 
296
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
297
 
msgid "_Use Evolution address books"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
301
 
msgid "Download limit :"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
305
 
msgid "cards"
306
 
msgstr "cartas"
307
 
 
308
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
309
 
msgid "_Display contact photo if available"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
313
 
msgid "Fields from Evolution's address books"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
317
 
msgid "_Work"
318
 
msgstr "_Trabalh"
319
 
 
320
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
321
 
msgid "_Home"
322
 
msgstr "_Dorsièr personal"
323
 
 
324
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
325
 
msgid "_Mobile"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
329
 
msgid "Address Books"
330
 
msgstr "Quasernets d'adreças"
331
 
 
332
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
333
 
msgid "Select which Evolution address books to use"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
337
 
msgid "URL Argument"
338
 
msgstr "Argument URL"
339
 
 
340
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
341
 
msgid "Trigger on specific _SIP header"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
345
 
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
346
 
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
347
 
 
348
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
349
 
msgid "Command to _run"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
353
 
msgid "Phone number rewriting"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
357
 
msgid "_Prefix dialed numbers with"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
361
 
#, c-format
362
 
msgid "This assistant is now finished."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
366
 
msgid ""
367
 
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
368
 
"parameters in the Options/Accounts window."
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
372
 
msgid "Alias"
373
 
msgstr "Aliàs"
374
 
 
375
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
376
 
msgid "Server"
377
 
msgstr "Servidor"
378
 
 
379
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
380
 
msgid "Username"
381
 
msgstr "Nom d'utilizaire"
382
 
 
383
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
384
 
msgid "Security: "
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
388
 
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
389
 
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
390
 
 
391
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
392
 
msgid "None"
393
 
msgstr "Pas cap"
394
 
 
395
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
396
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
400
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
404
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
408
 
msgid "VoIP Protocols"
409
 
msgstr "Protocòls VoIP"
410
 
 
411
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
412
 
msgid "Select an account type"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
416
 
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
420
 
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
421
 
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
422
 
 
423
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
424
 
msgid "Account"
425
 
msgstr "Compte"
426
 
 
427
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
428
 
msgid "Please select one of the following options"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
432
 
msgid ""
433
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
434
 
"(For testing purpose only)"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
438
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
442
 
msgid "SIP account settings"
443
 
msgstr "Paramètres de compte SIP"
444
 
 
445
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
446
 
msgid "Please fill the following information"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
450
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
451
 
msgid "_Alias"
452
 
msgstr "_Aliàs"
453
 
 
454
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
455
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
456
 
msgid "_Host name"
457
 
msgstr "_Servidor"
458
 
 
459
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
460
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
461
 
msgid "_User name"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
465
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
466
 
msgid "_Password"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
470
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
471
 
msgid "Show password"
472
 
msgstr "Afichar lo senhal"
473
 
 
474
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
475
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
476
 
msgid "_Voicemail number"
477
 
msgstr "_Bóstia vocala #"
478
 
 
479
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
480
 
msgid "Secure communications with _ZRTP"
481
 
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
482
 
 
483
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
484
 
msgid "Optional email address"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
488
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
492
 
msgid "_Email address"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
496
 
msgid "IAX2 account settings"
497
 
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
498
 
 
499
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
500
 
msgid "Network Address Translation (NAT)"
501
 
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
502
 
 
503
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
504
 
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
508
 
msgid "E_nable STUN"
509
 
msgstr "A_ctivar STUN"
510
 
 
511
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
512
 
msgid "_STUN server"
513
 
msgstr "S_ervidor STUN"
514
 
 
515
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
516
 
msgid "Account Registration"
517
 
msgstr "Enregistrament del compte"
518
 
 
519
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
520
 
msgid "Congratulations!"
521
 
msgstr "Òsca !"
522
 
 
523
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
524
 
msgid "Desktop Notifications"
525
 
msgstr "Notificacions de Burèu"
526
 
 
527
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
528
 
msgid "_Enable notifications"
529
 
msgstr "_Activar las notificacions"
530
 
 
531
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
532
 
msgid "System Tray Icon"
533
 
msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma"
534
 
 
535
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
536
 
msgid "Show SFLphone in the system tray"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
540
 
msgid "_Popup main window on incoming call"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
544
 
msgid "Ne_ver popup main window"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
548
 
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
552
 
msgid "Calls History"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
556
 
msgid "_Keep my history for at least"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
560
 
msgid "days"
561
 
msgstr "jorns"
562
 
 
563
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
564
 
#, fuzzy
565
 
msgid "Instant Messaging"
566
 
msgstr "_Activar las sonariás"
567
 
 
568
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
569
 
#, fuzzy
570
 
msgid "Enable instant messaging"
571
 
msgstr "_Activar las sonariás"
572
 
 
573
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
574
 
msgid "Preferences"
575
 
msgstr "Preferéncias"
576
 
 
577
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
578
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
579
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
580
 
msgid "Audio"
581
 
msgstr "Àudio"
582
 
 
583
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
584
 
msgid "Hooks"
585
 
msgstr "Ancoratge"
586
 
 
587
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
588
 
msgid "Shortcuts"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
592
 
msgid "Address Book"
593
 
msgstr "Quasernet d'adreças"
594
 
 
595
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
596
 
msgid "Account Parameters"
597
 
msgstr "Paramètres del Compte"
598
 
 
599
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
600
 
msgid "_Protocol"
601
 
msgstr "P_rotocòl"
602
 
 
603
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
604
 
msgid "Unknown"
605
 
msgstr "Desconegut"
606
 
 
607
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
608
 
msgid "_Proxy"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
612
 
msgid "_User-agent"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
616
 
msgid "Authentication"
617
 
msgstr "Autentificacion"
618
 
 
619
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
620
 
msgid "Secret"
621
 
msgstr "Secret"
622
 
 
623
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
624
 
msgid "Credential"
625
 
msgstr "Informacions"
626
 
 
627
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
628
 
msgid "Authentication name"
629
 
msgstr "Nom d'autentificacion"
630
 
 
631
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
632
 
msgid "Password"
633
 
msgstr "Senhal"
634
 
 
635
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
636
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
637
 
msgid "Security"
638
 
msgstr "Seguretat"
639
 
 
640
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
641
 
#, fuzzy
642
 
msgid "Use TLS transport(sips)"
643
 
msgstr "Transpòrt TLS"
644
 
 
645
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
646
 
msgid "SRTP key exchange"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
650
 
msgid "Disabled"
651
 
msgstr "Desactivat"
652
 
 
653
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
654
 
msgid "Registration"
655
 
msgstr "Enregistrament"
656
 
 
657
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
658
 
msgid "Registration expire"
659
 
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
660
 
 
661
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
662
 
msgid "_Comply with RFC 3263"
663
 
msgstr "Respectar RFC 3263"
664
 
 
665
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
666
 
msgid "Network Interface"
667
 
msgstr "Interfàcia de ret"
668
 
 
669
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
670
 
msgid "Local address"
671
 
msgstr "Adreça locala"
672
 
 
673
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
674
 
msgid "Local port"
675
 
msgstr "Pòrt local"
676
 
 
677
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
678
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
679
 
msgid "Published address"
680
 
msgstr "Adreça de publicacion"
681
 
 
682
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
683
 
msgid "Using STUN"
684
 
msgstr "Utilizar STUN"
685
 
 
686
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
687
 
msgid "STUN server URL"
688
 
msgstr "URL del servidor STUN"
689
 
 
690
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
691
 
msgid "Same as local parameters"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
695
 
msgid "Set published address and port:"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
699
 
msgid "Published port"
700
 
msgstr "Pòrt de publicacion"
701
 
 
702
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
703
 
msgid "DTMF"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
707
 
msgid "RTP"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
711
 
msgid "SIP"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
715
 
msgid "Ringtones"
716
 
msgstr "Sonariás"
717
 
 
718
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
719
 
msgid "Choose a ringtone"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
723
 
msgid "_Enable ringtones"
724
 
msgstr "_Activar las sonariás"
725
 
 
726
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
727
 
msgid "Audio Files"
728
 
msgstr "Fichièrs àudio"
729
 
 
730
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
731
 
msgid ""
732
 
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
733
 
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
734
 
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
738
 
msgid "Account settings"
739
 
msgstr "Configuracion del compte"
740
 
 
741
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
742
 
msgid "Basic"
743
 
msgstr "Basic"
744
 
 
745
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
746
 
msgid "Advanced"
747
 
msgstr "Avançat"
748
 
 
749
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
750
 
msgid "Network"
751
 
msgstr "Ret"
752
 
 
753
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
754
 
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
758
 
#, c-format
759
 
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
763
 
msgid "Protocol"
764
 
msgstr "Protocòl"
765
 
 
766
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
767
 
msgid "Status"
768
 
msgstr "Estatut"
769
 
 
770
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
771
 
msgid "Accounts"
772
 
msgstr "Comptes"
773
 
 
774
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
775
 
msgid "Configured Accounts"
776
 
msgstr "Comptes Configurats"
777
 
 
778
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
779
 
#, c-format
780
 
msgid "There is %d active account"
781
 
msgid_plural "There are %d active accounts"
782
 
msgstr[0] "%d compte actiu"
783
 
msgstr[1] "%d comptes actius"
784
 
 
785
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
786
 
msgid "You have no active account"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
790
 
msgid "Advanced options for TLS"
791
 
msgstr "Opcions avançadas TLS"
792
 
 
793
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
794
 
msgid "TLS transport"
795
 
msgstr "Transpòrt TLS"
796
 
 
797
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
798
 
msgid ""
799
 
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
800
 
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
801
 
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
802
 
"dedicated\n"
803
 
"port, different one from each other\n"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
807
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
811
 
msgid "Certificate of Authority list"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
815
 
msgid "Choose a CA list file (optional)"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
819
 
msgid "Public endpoint certificate file"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
823
 
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
827
 
msgid "Choose a private key file (optional)"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
831
 
msgid "Password for the private key"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
835
 
msgid "TLS protocol method"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
839
 
msgid "TLS cipher list"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
843
 
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
847
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
851
 
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
855
 
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
859
 
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
863
 
msgid "Search all"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
867
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
868
 
msgid "Click here to change the search type"
869
 
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
870
 
 
871
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
872
 
msgid "Search by missed call"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
876
 
msgid "Search by incoming call"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
880
 
msgid "Search by outgoing call"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
884
 
msgid "Speakers volume"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
888
 
msgid "Mic volume"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
892
 
msgid "There is one call in progress."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
896
 
msgid "There are calls in progress."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
900
 
msgid "Do you still want to quit?"
901
 
msgstr "Volètz quitar ?"
902
 
 
903
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
904
 
#, c-format
905
 
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
909
 
msgid "Secure Communication Unavailable"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
913
 
msgid "Continue"
914
 
msgstr "Contunhar"
915
 
 
916
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
917
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
918
 
msgid "Stop Call"
919
 
msgstr "Arrestar la sonada"
920
 
 
921
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
922
 
#, c-format
923
 
msgid ""
924
 
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
925
 
"Exact reason: %s\n"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
929
 
msgid "ZRTP negotiation failed"
930
 
msgstr "Error d'autentificacion"
931
 
 
932
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
933
 
#, c-format
934
 
msgid ""
935
 
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
936
 
"conversation without SRTP.\n"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
940
 
msgid "Confirm Go Clear"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
944
 
msgid "Confirm"
945
 
msgstr "Confirmar"
946
 
 
947
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
948
 
msgid "No address book selected"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
952
 
msgid "Address book"
953
 
msgstr "Quasernet d'adreças"
954
 
 
955
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
956
 
#, fuzzy, c-format
957
 
msgid "Voicemail(%i)"
958
 
msgstr "Messatjariá Vocala"
959
 
 
960
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
961
 
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
965
 
msgid "About SFLphone"
966
 
msgstr "A prepaus de SFLphone"
967
 
 
968
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
969
 
msgid "Voicemail"
970
 
msgstr "Messatjariá Vocala"
971
 
 
972
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
973
 
msgid "Call"
974
 
msgstr "Sonar"
975
 
 
976
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
977
 
msgid "_New call"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
981
 
msgid "Place a new call"
982
 
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
983
 
 
984
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
985
 
msgid "_Pick up"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
989
 
msgid "Answer the call"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
993
 
msgid "Finish the call"
994
 
msgstr "Acabar la sonada"
995
 
 
996
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
997
 
msgid "O_n hold"
998
 
msgstr "Metre en espèra"
999
 
 
1000
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1001
 
msgid "Place the call on hold"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1005
 
msgid "O_ff hold"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1009
 
msgid "Place the call off hold"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1013
 
msgid "Send _message"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1017
 
msgid "Send message"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1021
 
msgid "Configuration _Assistant"
1022
 
msgstr "_Assistent de configuracion"
1023
 
 
1024
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1025
 
msgid "Run the configuration assistant"
1026
 
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
1027
 
 
1028
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1029
 
msgid "Call your voicemail"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1033
 
msgid "_Close"
1034
 
msgstr "_Tampar"
1035
 
 
1036
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1037
 
msgid "Minimize to system tray"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1041
 
msgid "_Quit"
1042
 
msgstr "_Quitar"
1043
 
 
1044
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1045
 
msgid "Quit the program"
1046
 
msgstr "Quitar lo programa"
1047
 
 
1048
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1049
 
msgid "_Playback record"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1053
 
msgid "Playback recorded file"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1057
 
msgid "_Stop playback"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1061
 
msgid "Stop recorded file playback"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1065
 
msgid "_Edit"
1066
 
msgstr "_Editar"
1067
 
 
1068
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1069
 
msgid "_Copy"
1070
 
msgstr "_Copiar"
1071
 
 
1072
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1073
 
msgid "Copy the selection"
1074
 
msgstr "Copiar la seleccion"
1075
 
 
1076
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1077
 
msgid "_Paste"
1078
 
msgstr "Em_pegar"
1079
 
 
1080
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1081
 
msgid "Paste the clipboard"
1082
 
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
1083
 
 
1084
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1085
 
msgid "Clear _history"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1089
 
msgid "Clear the call history"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1093
 
msgid "_Accounts"
1094
 
msgstr "_Comptes"
1095
 
 
1096
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1097
 
msgid "Edit your accounts"
1098
 
msgstr "Modificar vòstres comptes"
1099
 
 
1100
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1101
 
msgid "_Preferences"
1102
 
msgstr "_Preferéncias"
1103
 
 
1104
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1105
 
msgid "Change your preferences"
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1109
 
msgid "_View"
1110
 
msgstr "_Afichatge"
1111
 
 
1112
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1113
 
msgid "_Help"
1114
 
msgstr "_Ajuda"
1115
 
 
1116
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1117
 
msgid "Contents"
1118
 
msgstr "Ensenhador"
1119
 
 
1120
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1121
 
msgid "Open the manual"
1122
 
msgstr "Dobrir lo manual"
1123
 
 
1124
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1125
 
msgid "About this application"
1126
 
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
1127
 
 
1128
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1129
 
msgid "_Transfer"
1130
 
msgstr "_Transferir"
1131
 
 
1132
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1133
 
msgid "Transfer the call"
1134
 
msgstr "Transferir a :"
1135
 
 
1136
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1137
 
msgid "_Record"
1138
 
msgstr "En_registrar"
1139
 
 
1140
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1141
 
msgid "Record the current conversation"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1145
 
msgid "_Show toolbar"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1149
 
msgid "Show the toolbar"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1153
 
msgid "_Dialpad"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1157
 
msgid "Show the dialpad"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1161
 
msgid "_Volume controls"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1165
 
msgid "Show the volume controls"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1169
 
msgid "_History"
1170
 
msgstr "_Istoric"
1171
 
 
1172
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1173
 
msgid "Calls history"
1174
 
msgstr "Istoric de las sonadas"
1175
 
 
1176
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1177
 
msgid "_Address book"
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1181
 
msgid "On _Hold"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1185
 
msgid "_Call back"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1189
 
msgid "Edit phone number"
1190
 
msgstr "Editar lo numèro"
1191
 
 
1192
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1193
 
msgid "Edit the phone number before making a call"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1197
 
msgid ""
1198
 
"ALSA notification\n"
1199
 
"\n"
1200
 
"Error while opening playback device"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1204
 
msgid ""
1205
 
"ALSA notification\n"
1206
 
"\n"
1207
 
"Error while opening capture device"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1211
 
msgid ""
1212
 
"Pulseaudio notification\n"
1213
 
"\n"
1214
 
"Pulseaudio is not running"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1218
 
msgid ""
1219
 
"Codecs notification\n"
1220
 
"\n"
1221
 
"Codecs not found"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#~ msgid "Codecs"
1225
 
#~ msgstr "Codecs"
1226
 
 
1227
 
#~ msgid "Bandwidth"
1228
 
#~ msgstr "Benda passanta"
1229
 
 
1230
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1231
 
#~ msgid "Your names"
1232
 
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)"
1233
 
 
1234
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1235
 
#~ msgid "Your emails"
1236
 
#~ msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr"