~noskcaj/ubuntu/saucy/sflphone/merge-1.2.3-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lang/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2012-05-19 21:46:37 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120519214637-la8rbrford5kj6m3
Tags: 1.1.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS with libccrtp-dev/2.0.2 from experimental" (Closes: #663282)
* NEW Maintainer: Debian VoIP Team - Thanks Francois for your work.
  - (Closes: #665789: O: sflphone -- SIP and IAX2 compatible VoIP phone)
* Added Build-Depends: libdbus-c++-bin
* Add gcc47-fixes.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) <maxime."
13
 
"chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
 
"Language: \n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
22
 
 
23
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
24
 
#, c-format
25
 
msgid "%s says:"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
29
 
#, c-format
30
 
msgid "%s account : %s"
31
 
msgstr "conta %s : %s"
32
 
 
33
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
34
 
#, c-format
35
 
msgid "<i>From</i> %s"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
39
 
#, c-format
40
 
msgid "%d voice mail"
41
 
msgid_plural "%d voice mails"
42
 
msgstr[0] ""
43
 
msgstr[1] ""
44
 
 
45
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
51
 
msgid "Current account"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
55
 
msgid "You have no accounts set up"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
59
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
60
 
msgid "Error"
61
 
msgstr "Erro"
62
 
 
63
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
64
 
msgid "You have no registered accounts"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
68
 
#, c-format
69
 
msgid ""
70
 
"<i>With:</i> %s \n"
71
 
"using %s"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
75
 
#, c-format
76
 
msgid "%s does not support ZRTP."
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
80
 
#, c-format
81
 
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
85
 
#, c-format
86
 
msgid "<i>With:</i> %s"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
90
 
msgid "_Show main window"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
94
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
95
 
msgid "_Hang up"
96
 
msgstr "_Desligar"
97
 
 
98
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
99
 
#, c-format
100
 
msgid "%i active account"
101
 
msgid_plural "%i active accounts"
102
 
msgstr[0] ""
103
 
msgstr[1] ""
104
 
 
105
 
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
106
 
msgid "SFLphone"
107
 
msgstr "SFLphone"
108
 
 
109
 
#: ../gnome/src/actions.c:176
110
 
msgid "Using account"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: ../gnome/src/actions.c:180
114
 
msgid "No registered accounts"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
118
 
msgid "Direct SIP call"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
122
 
msgid "today at %R"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
126
 
msgid "yesterday at %R"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
130
 
msgid "%A at %R"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
134
 
msgid "%x at %R"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
138
 
msgid "SFLphone Error"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
142
 
msgid ""
143
 
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
144
 
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
145
 
"more info"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
149
 
msgid "Registered"
150
 
msgstr "Registado"
151
 
 
152
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
153
 
msgid "Not Registered"
154
 
msgstr "Não Registado"
155
 
 
156
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
157
 
msgid "Trying..."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
161
 
msgid "Authentication Failed"
162
 
msgstr "Autenticação Falhou"
163
 
 
164
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
165
 
msgid "Network unreachable"
166
 
msgstr "A rede está inacessível"
167
 
 
168
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
169
 
msgid "Host unreachable"
170
 
msgstr "A máquina está inacessível"
171
 
 
172
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
173
 
msgid "Stun configuration error"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
177
 
msgid "Stun server invalid"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
181
 
msgid "Ready"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
185
 
msgid "Invalid"
186
 
msgstr "Inválido"
187
 
 
188
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
189
 
msgid "ZRTP Options"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
193
 
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
197
 
msgid "Ask User to Confirm SAS"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
201
 
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
205
 
msgid "Display SAS once for hold events"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
209
 
msgid "SDES Options"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
213
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
217
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
218
 
msgid "Name"
219
 
msgstr "Nome"
220
 
 
221
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
222
 
msgid "Frequency"
223
 
msgstr "Frequência"
224
 
 
225
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
226
 
msgid "Bitrate"
227
 
msgstr "Taxa de Dados"
228
 
 
229
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
230
 
msgid "ALSA plugin"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
234
 
msgid "Output"
235
 
msgstr "Saída"
236
 
 
237
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
238
 
msgid "Input"
239
 
msgstr "Entrada"
240
 
 
241
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
242
 
msgid "Ringtone"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
246
 
msgid "Sound Manager"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
250
 
msgid "_Pulseaudio"
251
 
msgstr "_Pulseaudio"
252
 
 
253
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
254
 
msgid "_ALSA"
255
 
msgstr "_ALSA"
256
 
 
257
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
258
 
msgid "ALSA settings"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
262
 
msgid "Recordings"
263
 
msgstr "Gravações"
264
 
 
265
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
266
 
msgid "Destination folder"
267
 
msgstr "Pasta de destino"
268
 
 
269
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
270
 
msgid "Select a folder"
271
 
msgstr "Seleccione uma pasta"
272
 
 
273
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
274
 
msgid "_Always recording"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
278
 
msgid "Voice enhancement settings"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
282
 
msgid "_Noise Reduction"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
286
 
msgid "_Echo Cancellation"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
290
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
291
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
292
 
msgid "General"
293
 
msgstr "Geral"
294
 
 
295
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
296
 
msgid "_Use Evolution address books"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
300
 
msgid "Download limit :"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
304
 
msgid "cards"
305
 
msgstr "cartões"
306
 
 
307
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
308
 
msgid "_Display contact photo if available"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
312
 
msgid "Fields from Evolution's address books"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
316
 
msgid "_Work"
317
 
msgstr "_Emprego"
318
 
 
319
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
320
 
msgid "_Home"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
324
 
msgid "_Mobile"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
328
 
msgid "Address Books"
329
 
msgstr "Livros de Endereços"
330
 
 
331
 
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
332
 
msgid "Select which Evolution address books to use"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
336
 
msgid "URL Argument"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
340
 
msgid "Trigger on specific _SIP header"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
344
 
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
348
 
msgid "Command to _run"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
352
 
msgid "Phone number rewriting"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
356
 
msgid "_Prefix dialed numbers with"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
360
 
#, c-format
361
 
msgid "This assistant is now finished."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
365
 
msgid ""
366
 
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
367
 
"parameters in the Options/Accounts window."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:83
371
 
msgid "Alias"
372
 
msgstr "Nome Alternativo"
373
 
 
374
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:87
375
 
msgid "Server"
376
 
msgstr "Servidor"
377
 
 
378
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:91
379
 
msgid "Username"
380
 
msgstr "Utilizador"
381
 
 
382
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:95
383
 
msgid "Security: "
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
387
 
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:100
391
 
msgid "None"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:244
395
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:271
399
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
403
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
407
 
msgid "VoIP Protocols"
408
 
msgstr "Protocolos VoIP"
409
 
 
410
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:287
411
 
msgid "Select an account type"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:289
415
 
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
416
 
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
417
 
 
418
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:291
419
 
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
420
 
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
421
 
 
422
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
423
 
msgid "Account"
424
 
msgstr "Conta"
425
 
 
426
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:306
427
 
msgid "Please select one of the following options"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:308
431
 
msgid ""
432
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
433
 
"(For testing purpose only)"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
437
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
441
 
msgid "SIP account settings"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
445
 
msgid "Please fill the following information"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
449
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
450
 
msgid "_Alias"
451
 
msgstr "_Nomear"
452
 
 
453
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
454
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
455
 
msgid "_Host name"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
459
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
460
 
msgid "_User name"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
464
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
465
 
msgid "_Password"
466
 
msgstr "_Senha"
467
 
 
468
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
469
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
470
 
msgid "Show password"
471
 
msgstr "Senha"
472
 
 
473
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
474
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
475
 
msgid "_Voicemail number"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
479
 
msgid "Secure communications with _ZRTP"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
483
 
msgid "Optional email address"
484
 
msgstr "Endereço de email opcional"
485
 
 
486
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
487
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
491
 
msgid "_Email address"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
495
 
msgid "IAX2 account settings"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
499
 
msgid "Network Address Translation (NAT)"
500
 
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
501
 
 
502
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
503
 
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
507
 
msgid "E_nable STUN"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
511
 
msgid "_STUN server"
512
 
msgstr "_Servidor STUN"
513
 
 
514
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
515
 
msgid "Account Registration"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
519
 
msgid "Congratulations!"
520
 
msgstr "Parabéns!"
521
 
 
522
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
523
 
msgid "Desktop Notifications"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
527
 
msgid "_Enable notifications"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
531
 
msgid "System Tray Icon"
532
 
msgstr "Ícone de Notificação"
533
 
 
534
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
535
 
msgid "Show SFLphone in the system tray"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
539
 
msgid "_Popup main window on incoming call"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
543
 
msgid "Ne_ver popup main window"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
547
 
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
551
 
msgid "Calls History"
552
 
msgstr "Histórico de Chamadas"
553
 
 
554
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
555
 
msgid "_Keep my history for at least"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
559
 
msgid "days"
560
 
msgstr "dias"
561
 
 
562
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
563
 
msgid "Instant Messaging"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
567
 
msgid "Enable instant messaging"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
571
 
msgid "Preferences"
572
 
msgstr "Preferências"
573
 
 
574
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
575
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
576
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
577
 
msgid "Audio"
578
 
msgstr "Áudio"
579
 
 
580
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
581
 
msgid "Hooks"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
585
 
msgid "Shortcuts"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
589
 
msgid "Address Book"
590
 
msgstr "Livro de Endereços"
591
 
 
592
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
593
 
msgid "Account Parameters"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
597
 
msgid "_Protocol"
598
 
msgstr "_Protocolo"
599
 
 
600
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
601
 
msgid "Unknown"
602
 
msgstr "Desconhecido"
603
 
 
604
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
605
 
msgid "_Proxy"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
609
 
msgid "_User-agent"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
613
 
msgid "Authentication"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
617
 
msgid "Secret"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
621
 
msgid "Credential"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
625
 
msgid "Authentication name"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
629
 
msgid "Password"
630
 
msgstr "Senha"
631
 
 
632
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
633
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
634
 
msgid "Security"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
638
 
msgid "Use TLS transport(sips)"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
642
 
msgid "SRTP key exchange"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
646
 
msgid "Disabled"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
650
 
msgid "Registration"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
654
 
msgid "Registration expire"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
658
 
msgid "_Comply with RFC 3263"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
662
 
msgid "Network Interface"
663
 
msgstr "A rede está inacessível"
664
 
 
665
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
666
 
msgid "Local address"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
670
 
msgid "Local port"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
674
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
675
 
msgid "Published address"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
679
 
msgid "Using STUN"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
683
 
msgid "STUN server URL"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
687
 
msgid "Same as local parameters"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
691
 
msgid "Set published address and port:"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
695
 
msgid "Published port"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
699
 
msgid "DTMF"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
703
 
msgid "RTP"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
707
 
msgid "SIP"
708
 
msgstr "SIP"
709
 
 
710
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
711
 
msgid "Ringtones"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
715
 
msgid "Choose a ringtone"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
719
 
msgid "_Enable ringtones"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
723
 
msgid "Audio Files"
724
 
msgstr "Ficheiros Áudio"
725
 
 
726
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
727
 
msgid ""
728
 
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
729
 
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
730
 
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
734
 
msgid "Account settings"
735
 
msgstr "Configurações da conta"
736
 
 
737
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
738
 
msgid "Basic"
739
 
msgstr "Básico"
740
 
 
741
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
742
 
msgid "Advanced"
743
 
msgstr "Avançado"
744
 
 
745
 
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
746
 
msgid "Network"
747
 
msgstr "Rede"
748
 
 
749
 
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
750
 
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
754
 
#, c-format
755
 
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
759
 
msgid "Protocol"
760
 
msgstr "Protocolo"
761
 
 
762
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
763
 
msgid "Status"
764
 
msgstr "Estado"
765
 
 
766
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
767
 
msgid "Accounts"
768
 
msgstr "Contas"
769
 
 
770
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
771
 
msgid "Configured Accounts"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
775
 
#, c-format
776
 
msgid "There is %d active account"
777
 
msgid_plural "There are %d active accounts"
778
 
msgstr[0] ""
779
 
msgstr[1] ""
780
 
 
781
 
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
782
 
msgid "You have no active account"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
786
 
msgid "Advanced options for TLS"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
790
 
msgid "TLS transport"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
794
 
msgid ""
795
 
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
796
 
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
797
 
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
798
 
"dedicated\n"
799
 
"port, different one from each other\n"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
803
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
807
 
msgid "Certificate of Authority list"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
811
 
msgid "Choose a CA list file (optional)"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
815
 
msgid "Public endpoint certificate file"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
819
 
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
823
 
msgid "Choose a private key file (optional)"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
827
 
msgid "Password for the private key"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
831
 
msgid "TLS protocol method"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
835
 
msgid "TLS cipher list"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
839
 
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
843
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
847
 
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
851
 
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
855
 
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
859
 
msgid "Search all"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
863
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
864
 
msgid "Click here to change the search type"
865
 
msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de procura"
866
 
 
867
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
868
 
msgid "Search by missed call"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
872
 
msgid "Search by incoming call"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
876
 
msgid "Search by outgoing call"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
880
 
msgid "Speakers volume"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../gnome/src/sliders.c:174
884
 
msgid "Mic volume"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
888
 
msgid "There is one call in progress."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
892
 
msgid "There are calls in progress."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
896
 
msgid "Do you still want to quit?"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
900
 
#, c-format
901
 
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
905
 
msgid "Secure Communication Unavailable"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
909
 
msgid "Continue"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
913
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
914
 
msgid "Stop Call"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
918
 
#, c-format
919
 
msgid ""
920
 
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
921
 
"Exact reason: %s\n"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:453
925
 
msgid "ZRTP negotiation failed"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:467
929
 
#, c-format
930
 
msgid ""
931
 
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
932
 
"conversation without SRTP.\n"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
936
 
msgid "Confirm Go Clear"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
940
 
msgid "Confirm"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
944
 
msgid "No address book selected"
945
 
msgstr "Livro de endereços"
946
 
 
947
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
948
 
msgid "Address book"
949
 
msgstr "Livro de endereços"
950
 
 
951
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
952
 
#, fuzzy, c-format
953
 
msgid "Voicemail(%i)"
954
 
msgstr "Correio de voz (%i)"
955
 
 
956
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
957
 
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
961
 
msgid "About SFLphone"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
965
 
msgid "Voicemail"
966
 
msgstr "Correio de voz"
967
 
 
968
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
969
 
msgid "Call"
970
 
msgstr "_Chamar"
971
 
 
972
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
973
 
msgid "_New call"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
977
 
msgid "Place a new call"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
981
 
msgid "_Pick up"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
985
 
msgid "Answer the call"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
989
 
msgid "Finish the call"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
993
 
msgid "O_n hold"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
997
 
msgid "Place the call on hold"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1001
 
msgid "O_ff hold"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1005
 
msgid "Place the call off hold"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1009
 
msgid "Send _message"
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1013
 
msgid "Send message"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1017
 
msgid "Configuration _Assistant"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1021
 
msgid "Run the configuration assistant"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1025
 
msgid "Call your voicemail"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1029
 
msgid "_Close"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1033
 
msgid "Minimize to system tray"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1037
 
msgid "_Quit"
1038
 
msgstr "_Editar"
1039
 
 
1040
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1041
 
msgid "Quit the program"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1045
 
msgid "_Playback record"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1049
 
msgid "Playback recorded file"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1053
 
msgid "_Stop playback"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1057
 
msgid "Stop recorded file playback"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1061
 
msgid "_Edit"
1062
 
msgstr "_Editar"
1063
 
 
1064
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1065
 
msgid "_Copy"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1069
 
msgid "Copy the selection"
1070
 
msgstr "Remover a conta seleccionada"
1071
 
 
1072
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1073
 
msgid "_Paste"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1077
 
msgid "Paste the clipboard"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1081
 
msgid "Clear _history"
1082
 
msgstr "Histórico de chamadas"
1083
 
 
1084
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1085
 
msgid "Clear the call history"
1086
 
msgstr "Histórico de chamadas"
1087
 
 
1088
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1089
 
msgid "_Accounts"
1090
 
msgstr "_Contas"
1091
 
 
1092
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1093
 
msgid "Edit your accounts"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1097
 
msgid "_Preferences"
1098
 
msgstr "Preferências"
1099
 
 
1100
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1101
 
msgid "Change your preferences"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1105
 
msgid "_View"
1106
 
msgstr "_Ver"
1107
 
 
1108
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1109
 
msgid "_Help"
1110
 
msgstr "_Ajuda"
1111
 
 
1112
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1113
 
msgid "Contents"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1117
 
msgid "Open the manual"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1121
 
msgid "About this application"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1125
 
msgid "_Transfer"
1126
 
msgstr "Transferir"
1127
 
 
1128
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1129
 
msgid "Transfer the call"
1130
 
msgstr "Transferir"
1131
 
 
1132
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1133
 
msgid "_Record"
1134
 
msgstr "_Gravar"
1135
 
 
1136
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1137
 
msgid "Record the current conversation"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1141
 
msgid "_Show toolbar"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1145
 
msgid "Show the toolbar"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1149
 
msgid "_Dialpad"
1150
 
msgstr "Marca_dor"
1151
 
 
1152
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1153
 
msgid "Show the dialpad"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1157
 
msgid "_Volume controls"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1161
 
msgid "Show the volume controls"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1165
 
msgid "_History"
1166
 
msgstr "Histórico"
1167
 
 
1168
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1169
 
msgid "Calls history"
1170
 
msgstr "Histórico de chamadas"
1171
 
 
1172
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1173
 
msgid "_Address book"
1174
 
msgstr "Livro de endereços"
1175
 
 
1176
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1177
 
msgid "On _Hold"
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1181
 
msgid "_Call back"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1185
 
msgid "Edit phone number"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1189
 
msgid "Edit the phone number before making a call"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1193
 
msgid ""
1194
 
"ALSA notification\n"
1195
 
"\n"
1196
 
"Error while opening playback device"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1200
 
msgid ""
1201
 
"ALSA notification\n"
1202
 
"\n"
1203
 
"Error while opening capture device"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1207
 
msgid ""
1208
 
"Pulseaudio notification\n"
1209
 
"\n"
1210
 
"Pulseaudio is not running"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1214
 
msgid ""
1215
 
"Codecs notification\n"
1216
 
"\n"
1217
 
"Codecs not found"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#~ msgid "Codecs"
1221
 
#~ msgstr "Codecs"
1222
 
 
1223
 
#~ msgid "Bandwidth"
1224
 
#~ msgstr "Largura de Banda"
1225
 
 
1226
 
#~ msgctxt "account state"
1227
 
#~ msgid "Registered"
1228
 
#~ msgstr "Registado"
1229
 
 
1230
 
#~ msgctxt "account state"
1231
 
#~ msgid "Invalid"
1232
 
#~ msgstr "Inválido"
1233
 
 
1234
 
#~ msgctxt "account state"
1235
 
#~ msgid "Host unreachable"
1236
 
#~ msgstr "A máquina está inacessível"
1237
 
 
1238
 
#~ msgctxt "account state"
1239
 
#~ msgid "Authentication Failed"
1240
 
#~ msgstr "Autenticação Falhou"
1241
 
 
1242
 
#~ msgctxt "account state"
1243
 
#~ msgid "Network unreachable"
1244
 
#~ msgstr "A rede está inacessível"
1245
 
 
1246
 
#~ msgctxt "account state"
1247
 
#~ msgid "Error"
1248
 
#~ msgstr "Erro"
1249
 
 
1250
 
#~ msgid "Email address"
1251
 
#~ msgstr "Endereço de correiro electrónico"
1252
 
 
1253
 
#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1254
 
#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1255
 
 
1256
 
#~ msgid "Jérémy Quentin"
1257
 
#~ msgstr "Jérémy Quentin"
1258
 
 
1259
 
#~ msgid "Codec"
1260
 
#~ msgstr "Codec"
1261
 
 
1262
 
#~ msgid "Incoming call"
1263
 
#~ msgstr "Chamada recebida"
1264
 
 
1265
 
#~ msgid "Call history"
1266
 
#~ msgstr "Histórico de chamadas"
1267
 
 
1268
 
#~ msgid "Pick up"
1269
 
#~ msgstr "Atender"
1270
 
 
1271
 
#~ msgid "Record"
1272
 
#~ msgstr "Gravar"
1273
 
 
1274
 
#~ msgid "Transfer"
1275
 
#~ msgstr "Transferir"
1276
 
 
1277
 
#~ msgid "Hang up"
1278
 
#~ msgstr "Desligar"
1279
 
 
1280
 
#~ msgctxt "Config section"
1281
 
#~ msgid "Accounts"
1282
 
#~ msgstr "Contas"
1283
 
 
1284
 
#~ msgctxt "Config section"
1285
 
#~ msgid "Audio"
1286
 
#~ msgstr "Áudio"
1287
 
 
1288
 
#~ msgctxt "Config section"
1289
 
#~ msgid "Address Book"
1290
 
#~ msgstr "Livro de endereços"
1291
 
 
1292
 
#~ msgctxt "Config section"
1293
 
#~ msgid "Recordings"
1294
 
#~ msgstr "Gravações"
1295
 
 
1296
 
#~ msgid "Remove the selected account"
1297
 
#~ msgstr "Remover a conta seleccionada"
1298
 
 
1299
 
#~ msgctxt "Config section"
1300
 
#~ msgid "General"
1301
 
#~ msgstr "Geral"
1302
 
 
1303
 
#~ msgid "Remove"
1304
 
#~ msgstr "Remover"
1305
 
 
1306
 
#~ msgid "Add a new account"
1307
 
#~ msgstr "Adicionar uma nova conta"
1308
 
 
1309
 
#~ msgid "Add"
1310
 
#~ msgstr "Adicionar"
1311
 
 
1312
 
#~ msgid "Down"
1313
 
#~ msgstr "Descer"
1314
 
 
1315
 
#~ msgid "Up"
1316
 
#~ msgstr "Subir"
1317
 
 
1318
 
#~ msgid "IAX"
1319
 
#~ msgstr "IAX"
1320
 
 
1321
 
#~ msgid "Apply"
1322
 
#~ msgstr "Aplicar"
1323
 
 
1324
 
#~ msgid "ALSA"
1325
 
#~ msgstr "ALSA"
1326
 
 
1327
 
#~ msgid "Mobile"
1328
 
#~ msgstr "Telemóvel"
1329
 
 
1330
 
#~ msgid "PulseAudio"
1331
 
#~ msgstr "PulseAudio"
1332
 
 
1333
 
#~ msgid "Enable notifications"
1334
 
#~ msgstr "Activar as notificações"
1335
 
 
1336
 
#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
1337
 
#~ msgid "days"
1338
 
#~ msgstr "dias"
1339
 
 
1340
 
#~ msgid "Connection"
1341
 
#~ msgstr "Connecção"
1342
 
 
1343
 
#~ msgid "History"
1344
 
#~ msgstr "Histórico"
1345
 
 
1346
 
#~ msgid "_Call"
1347
 
#~ msgstr "_Chamar"
1348
 
 
1349
 
#~ msgid "PulseAudio sound server"
1350
 
#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
1351
 
 
1352
 
#~ msgid "Port"
1353
 
#~ msgstr "Porto"
1354
 
 
1355
 
#~ msgid "Stun Server"
1356
 
#~ msgstr "Servidor STUN"
1357
 
 
1358
 
#~ msgid "Display"
1359
 
#~ msgstr "Exibir"
1360
 
 
1361
 
#~ msgid "Work"
1362
 
#~ msgstr "Trabalho"
1363
 
 
1364
 
#~ msgid "SIP Port"
1365
 
#~ msgstr "Porta SIP"
1366
 
 
1367
 
#~ msgid "Advanced Settings"
1368
 
#~ msgstr "Configurações Avançadas"
1369
 
 
1370
 
#~ msgid "NAT Traversal"
1371
 
#~ msgstr "NAT Traversal"
1372
 
 
1373
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1374
 
#~ msgid "Your names"
1375
 
#~ msgstr ""
1376
 
#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,"
1377
 
#~ "Maxime Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime "
1378
 
#~ "Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago "
1379
 
#~ "Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago, ,Launchpad "
1380
 
#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com),Tiago "
1381
 
#~ "Silva"
1382
 
 
1383
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1384
 
#~ msgid "Your emails"
1385
 
#~ msgstr ""
1386
 
#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime."
1387
 
#~ "chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime."
1388
 
#~ "chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,"