359
364
"Nav iespējams atvērt failu:\n"
362
#: ../src/ghex-window.c:327
367
#: ../src/ghex-window.c:340
366
#: ../src/ghex-window.c:328
371
#: ../src/ghex-window.c:341
368
373
msgstr "_Rediģēt"
370
#: ../src/ghex-window.c:329
375
#: ../src/ghex-window.c:342
374
#: ../src/ghex-window.c:330
379
#: ../src/ghex-window.c:343
375
380
msgid "_Group Data As"
376
381
msgstr "_Grupēt datus kā"
379
#: ../src/ghex-window.c:331
384
#: ../src/ghex-window.c:344
383
#: ../src/ghex-window.c:332
388
#: ../src/ghex-window.c:345
385
390
msgstr "_Palīdzība"
388
#: ../src/ghex-window.c:335
393
#: ../src/ghex-window.c:348
390
395
msgstr "_Atvērt..."
392
#: ../src/ghex-window.c:336
397
#: ../src/ghex-window.c:349
393
398
msgid "Open a file"
394
399
msgstr "Atvērt failu"
396
#: ../src/ghex-window.c:338
401
#: ../src/ghex-window.c:351
398
403
msgstr "_Saglabāt"
400
#: ../src/ghex-window.c:339
405
#: ../src/ghex-window.c:352
401
406
msgid "Save the current file"
402
407
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
404
#: ../src/ghex-window.c:341
409
#: ../src/ghex-window.c:354
405
410
msgid "Save _As..."
406
411
msgstr "Saglabāt _Kā..."
408
#: ../src/ghex-window.c:342
413
#: ../src/ghex-window.c:355
409
414
msgid "Save the current file with a different name"
410
415
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
412
#: ../src/ghex-window.c:344
417
#: ../src/ghex-window.c:357
413
418
msgid "Save As _HTML..."
414
419
msgstr "Saglabāt kā _HTML..."
416
#: ../src/ghex-window.c:345
421
#: ../src/ghex-window.c:358
417
422
msgid "Export data to HTML source"
418
423
msgstr "Eksportēt datus uz HTML avotu"
420
#: ../src/ghex-window.c:347
425
#: ../src/ghex-window.c:360
422
427
msgstr "_Atgriezt"
424
#: ../src/ghex-window.c:348
429
#: ../src/ghex-window.c:361
425
430
msgid "Revert to a saved version of the file"
426
431
msgstr "Atgriezt faila saglabāto versiju"
428
#: ../src/ghex-window.c:350
433
#: ../src/ghex-window.c:363
432
#: ../src/ghex-window.c:351
437
#: ../src/ghex-window.c:364
433
438
msgid "Print the current file"
434
439
msgstr "Drukāt pašreizējo failu"
436
#: ../src/ghex-window.c:353
441
#: ../src/ghex-window.c:366
437
442
msgid "Print Previe_w..."
438
443
msgstr "Drukas priekšska_ts..."
440
#: ../src/ghex-window.c:354
445
#: ../src/ghex-window.c:367
441
446
msgid "Preview printed data"
442
447
msgstr "Priekšskatīt drukājamos datus"
444
#: ../src/ghex-window.c:356
449
#: ../src/ghex-window.c:369
446
451
msgstr "_Aizvērt"
448
#: ../src/ghex-window.c:357
453
#: ../src/ghex-window.c:370
449
454
msgid "Close the current file"
450
455
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
452
#: ../src/ghex-window.c:359
457
#: ../src/ghex-window.c:372
456
#: ../src/ghex-window.c:360
461
#: ../src/ghex-window.c:373
457
462
msgid "Exit the program"
458
463
msgstr "Iziet no programmas"
461
#: ../src/ghex-window.c:364
466
#: ../src/ghex-window.c:377
463
468
msgstr "_Atsaukt"
465
#: ../src/ghex-window.c:365
470
#: ../src/ghex-window.c:378
466
471
msgid "Undo the last action"
467
472
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
469
#: ../src/ghex-window.c:367
474
#: ../src/ghex-window.c:380
471
476
msgstr "_Restaurēt"
473
#: ../src/ghex-window.c:368
478
#: ../src/ghex-window.c:381
474
479
msgid "Redo the undone action"
475
480
msgstr "Pārdarīt atcelto darbību"
477
#: ../src/ghex-window.c:370
482
#: ../src/ghex-window.c:383
481
#: ../src/ghex-window.c:371
486
#: ../src/ghex-window.c:384
482
487
msgid "Copy selection to clipboard"
483
488
msgstr "Kopēt izvēlēto iztvērumu uz starpliktuvi"
485
#: ../src/ghex-window.c:373
490
#: ../src/ghex-window.c:386
487
492
msgstr "Izgriez_t"
489
#: ../src/ghex-window.c:374
494
#: ../src/ghex-window.c:387
490
495
msgid "Cut selection"
491
496
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
493
#: ../src/ghex-window.c:376
498
#: ../src/ghex-window.c:389
495
500
msgstr "_Ielīmēt"
497
#: ../src/ghex-window.c:377
502
#: ../src/ghex-window.c:390
498
503
msgid "Paste data from clipboard"
499
504
msgstr "Ievietot datus no starpliktuves"
501
#: ../src/ghex-window.c:379
506
#: ../src/ghex-window.c:392
505
#: ../src/ghex-window.c:380
510
#: ../src/ghex-window.c:393
506
511
msgid "Search for a string"
507
512
msgstr "Meklēt virkni"
509
#: ../src/ghex-window.c:382
514
#: ../src/ghex-window.c:395
510
515
msgid "_Advanced Find"
511
516
msgstr "Izvērstā meklēšan_a"
513
#: ../src/ghex-window.c:383
518
#: ../src/ghex-window.c:396
514
519
msgid "Advanced Find"
515
520
msgstr "Izvērstā meklēšana"
517
#: ../src/ghex-window.c:385
522
#: ../src/ghex-window.c:398
519
524
msgstr "_Aizvietot"
521
#: ../src/ghex-window.c:386
526
#: ../src/ghex-window.c:399
522
527
msgid "Replace a string"
523
528
msgstr "Aizvietot virkni"
525
#: ../src/ghex-window.c:388
530
#: ../src/ghex-window.c:401
526
531
msgid "_Goto Byte..."
527
532
msgstr "_Iet uz baitu..."
529
#: ../src/ghex-window.c:389
534
#: ../src/ghex-window.c:402
530
535
msgid "Jump to a certain position"
531
536
msgstr "Lekt uz noteiktu pozīciju"
533
#: ../src/ghex-window.c:391
538
#: ../src/ghex-window.c:404
534
539
msgid "_Preferences"
535
540
msgstr "_Iestatījumi"
537
#: ../src/ghex-window.c:392
542
#: ../src/ghex-window.c:405
538
543
msgid "Configure the application"
539
544
msgstr "Konfigurēt šo aplikāciju"
542
#: ../src/ghex-window.c:396
547
#: ../src/ghex-window.c:409
543
548
msgid "_Add View"
544
549
msgstr "Pievienot Sk_atu"
546
#: ../src/ghex-window.c:397
551
#: ../src/ghex-window.c:410
547
552
msgid "Add a new view to the buffer"
548
553
msgstr "Pievienot jaunu skatu buferim"
550
#: ../src/ghex-window.c:399
555
#: ../src/ghex-window.c:412
551
556
msgid "_Remove View"
552
557
msgstr "_Aizvākt skatu"
554
#: ../src/ghex-window.c:400
559
#: ../src/ghex-window.c:413
555
560
msgid "Remove the current view of the buffer"
556
561
msgstr "AIzvākt tekošo bufera skatu"
559
#: ../src/ghex-window.c:404
564
#: ../src/ghex-window.c:417
560
565
msgid "_Contents"
563
#: ../src/ghex-window.c:405
568
#: ../src/ghex-window.c:418
564
569
msgid "Help on this application"
565
570
msgstr "Palīdziba šai aplikācijai"
567
#: ../src/ghex-window.c:407
572
#: ../src/ghex-window.c:420
571
#: ../src/ghex-window.c:408
576
#: ../src/ghex-window.c:421
572
577
msgid "About this application"
573
578
msgstr "Par šo programmu"
576
#: ../src/ghex-window.c:415
581
#: ../src/ghex-window.c:428
577
582
msgid "_Insert Mode"
578
583
msgstr "_Ievietošanas režīms"
580
#: ../src/ghex-window.c:416
585
#: ../src/ghex-window.c:429
581
586
msgid "Insert/overwrite data"
582
587
msgstr "Ievietot/pārrakstīt datus"
585
#: ../src/ghex-window.c:420
590
#: ../src/ghex-window.c:433
586
591
msgid "Character _Table"
587
592
msgstr "Rakstzīmju _tabula"
589
#: ../src/ghex-window.c:421
594
#: ../src/ghex-window.c:434
590
595
msgid "Show the character table"
591
596
msgstr "Rādīt simbolu tabulu"
593
#: ../src/ghex-window.c:423
598
#: ../src/ghex-window.c:436
594
599
msgid "_Base Converter"
595
600
msgstr "_Pamata pārveidotājs"
597
#: ../src/ghex-window.c:424
602
#: ../src/ghex-window.c:437
598
603
msgid "Open base conversion dialog"
599
604
msgstr "Atvērt pamata pārveidošanas dialogu"
601
#: ../src/ghex-window.c:426
606
#: ../src/ghex-window.c:439
602
607
msgid "Type Conversion _Dialog"
603
608
msgstr "Tipa pārvēršanas _dialogs"
605
#: ../src/ghex-window.c:427
610
#: ../src/ghex-window.c:440
606
611
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
607
612
msgstr "Rādit tipa pārvēršanas dialogu rediģēšanas logā"
609
#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
614
#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
613
#: ../src/ghex-window.c:434
618
#: ../src/ghex-window.c:447
614
619
msgid "Group data by 8 bits"
615
620
msgstr "Grupēt datus pēc 8 bitiem"
617
#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
622
#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
621
#: ../src/ghex-window.c:436
626
#: ../src/ghex-window.c:449
622
627
msgid "Group data by 16 bits"
623
628
msgstr "Grupēt datus pēc 16 bitiem"
625
#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
630
#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
626
631
msgid "_Longwords"
627
632
msgstr "_Garie vārdi"
629
#: ../src/ghex-window.c:438
634
#: ../src/ghex-window.c:451
630
635
msgid "Group data by 32 bits"
631
636
msgstr "Grupēt datus pēc 32 bitiem"
633
#: ../src/ghex-window.c:769
638
#: ../src/ghex-window.c:785
635
640
msgid "Offset: %s"
636
641
msgstr "Nobīde: %s"
638
#: ../src/ghex-window.c:772
643
#: ../src/ghex-window.c:788
640
645
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
641
646
msgstr "; %s baiti no %s uz %s izvēlēti"
643
#: ../src/ghex-window.c:1044
648
#: ../src/ghex-window.c:1060
645
650
msgid "Activate file %s"
646
651
msgstr "Aktivizēt failu %s"
648
#: ../src/ghex-window.c:1080
653
#: ../src/ghex-window.c:1096
650
655
msgid "%s - GHex"
651
656
msgstr "%s - GHex"
653
#: ../src/ghex-window.c:1206
658
#: ../src/ghex-window.c:1218
654
659
msgid "Select a file to save buffer as"
655
660
msgstr "Izvēlieties failu lai saglabātu buferi kā"
657
#: ../src/ghex-window.c:1238
662
#: ../src/ghex-window.c:1250
660
665
"File %s exists.\n"
685
690
"Fails %s ticis mainīts pēc pēdejās saglabāšanas.\n"
686
691
"Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
688
#: ../src/ghex-window.c:1326
693
#: ../src/ghex-window.c:1338
689
694
msgid "Do_n't save"
690
695
msgstr "_Nesaglabāt"
692
#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
697
#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
693
698
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
694
699
msgstr "Jums nav tiesību saglabāt failu!"
696
#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
701
#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
697
702
msgid "An error occurred while saving file!"
698
703
msgstr "Gadījās kļūda faila saglabāšanas laikā!"
700
#: ../src/hex-dialog.c:58
705
#: ../src/hex-dialog.c:59
701
706
msgid "Signed 8 bit:"
702
707
msgstr "Skaitlis ar zīmi 8 bitu:"
704
#: ../src/hex-dialog.c:59
709
#: ../src/hex-dialog.c:60
705
710
msgid "Unsigned 8 bit:"
706
711
msgstr "Pozitīvs 8 bitu:"
708
#: ../src/hex-dialog.c:60
713
#: ../src/hex-dialog.c:61
709
714
msgid "Signed 16 bit:"
710
715
msgstr "Skaitlis ar zīmi 16 bitu:"
712
#: ../src/hex-dialog.c:61
717
#: ../src/hex-dialog.c:62
713
718
msgid "Unsigned 16 bit:"
714
719
msgstr "Pozitīvs 16 bitu:"
716
#: ../src/hex-dialog.c:62
721
#: ../src/hex-dialog.c:63
717
722
msgid "Signed 32 bit:"
718
723
msgstr "Skaitlis ar zīmi 32 bitu:"
720
#: ../src/hex-dialog.c:63
725
#: ../src/hex-dialog.c:64
721
726
msgid "Unsigned 32 bit:"
722
727
msgstr "Pozitīvs 32 bitu:"
724
#: ../src/hex-dialog.c:64
729
#: ../src/hex-dialog.c:65
725
730
msgid "Float 32 bit:"
726
731
msgstr "Peldošs 32 bitu:"
728
#: ../src/hex-dialog.c:65
733
#: ../src/hex-dialog.c:66
729
734
msgid "Float 64 bit:"
730
735
msgstr "Peldošs 64 bitu:"
732
#: ../src/hex-dialog.c:66
737
#: ../src/hex-dialog.c:67
733
738
msgid "Hexadecimal:"
734
739
msgstr "Heksadecimāls:"
736
#: ../src/hex-dialog.c:67
741
#: ../src/hex-dialog.c:68
740
#: ../src/hex-dialog.c:68
745
#: ../src/hex-dialog.c:69
744
#: ../src/hex-dialog.c:204
749
#: ../src/hex-dialog.c:207
745
750
msgid "Show little endian decoding"
746
751
msgstr "Rādīt little endian atšifrēšanu"
748
#: ../src/hex-dialog.c:211
753
#: ../src/hex-dialog.c:214
749
754
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
750
755
msgstr "Rādit absolūtos un reālos skaitļus heksadecimālā formā"
752
#: ../src/hex-dialog.c:217
757
#: ../src/hex-dialog.c:220
753
758
msgid "Stream Length:"
754
759
msgstr "Plūsmas garums:"
756
#: ../src/hex-dialog.c:239
761
#: ../src/hex-dialog.c:243
757
762
msgid "FIXME: no conversion function"
758
763
msgstr "FIXME: nav pārveidošanas funkcijas"