~noskcaj/ubuntu/utopic/lxpanel/0.6.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-01-03 19:49:15 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130103194915-l7520qegcw8mlisu
Tags: 0.5.10+git20121126-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
* debian/control:
 - Build-depends on libmenu-cache-dev to follow the name change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:14+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
30
30
msgid "Logout"
31
31
msgstr "Logg ut"
32
32
 
33
 
#: ../src/configurator.c:468
 
33
#: ../src/configurator.c:481
34
34
msgid "Currently loaded plugins"
35
35
msgstr "Lasta programtillegg"
36
36
 
37
 
#: ../src/configurator.c:477
 
37
#: ../src/configurator.c:490
38
38
msgid "Stretch"
39
39
msgstr "Strekk"
40
40
 
41
 
#: ../src/configurator.c:596
 
41
#: ../src/configurator.c:609
42
42
msgid "Add plugin to panel"
43
43
msgstr "Legg tillegget til panelet"
44
44
 
45
 
#: ../src/configurator.c:624
 
45
#: ../src/configurator.c:637
46
46
msgid "Available plugins"
47
47
msgstr "Tilgjengelege tillegg"
48
48
 
49
 
#: ../src/configurator.c:1202
 
49
#: ../src/configurator.c:1221
50
50
msgid "Logout command is not set"
51
51
msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
52
52
 
53
 
#: ../src/configurator.c:1255
 
53
#: ../src/configurator.c:1274
54
54
msgid "Select a directory"
55
55
msgstr "Vel mappe"
56
56
 
57
 
#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 
57
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
58
58
msgid "Select a file"
59
59
msgstr "Vel fil"
60
60
 
61
 
#: ../src/configurator.c:1373
 
61
#: ../src/configurator.c:1392
62
62
msgid "_Browse"
63
63
msgstr "_Bla gjennom"
64
64
 
65
 
#: ../src/panel.c:657
 
65
#: ../src/panel.c:658
66
66
msgid ""
67
67
"Really delete this panel?\n"
68
68
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70
70
"Er du sikker på at du vil sletta dette panelet?\n"
71
71
"<b>Åtvaring: Du kan ikkje angra denne handlinga.</b>"
72
72
 
73
 
#: ../src/panel.c:659
 
73
#: ../src/panel.c:660
74
74
msgid "Confirm"
75
75
msgstr "Stadfest"
76
76
 
77
77
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78
 
#: ../src/panel.c:692
 
78
#: ../src/panel.c:693
79
79
msgid "translator-credits"
80
80
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
81
81
 
82
 
#: ../src/panel.c:697
 
82
#: ../src/panel.c:698
83
83
msgid "LXPanel"
84
84
msgstr "LXPanel"
85
85
 
86
 
#: ../src/panel.c:699
 
86
#: ../src/panel.c:716
87
87
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88
88
msgstr "Copyright © 2008–2011"
89
89
 
90
 
#: ../src/panel.c:700
 
90
#: ../src/panel.c:717
91
91
msgid "Desktop panel for LXDE project"
92
92
msgstr "Skrivebordspanel for LXDE-prosjektet"
93
93
 
94
 
#: ../src/panel.c:723
 
94
#: ../src/panel.c:754
95
95
msgid "Add / Remove Panel Items"
96
96
msgstr "Legg til / fjern paneloppføringar"
97
97
 
98
 
#: ../src/panel.c:731
 
98
#: ../src/panel.c:762
99
99
#, c-format
100
100
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101
101
msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
102
102
 
103
 
#: ../src/panel.c:743
 
103
#: ../src/panel.c:774
104
104
msgid "Panel Settings"
105
105
msgstr "Paneloppsett"
106
106
 
107
 
#: ../src/panel.c:749
 
107
#: ../src/panel.c:780
108
108
msgid "Create New Panel"
109
109
msgstr "Lag nytt panel"
110
110
 
111
 
#: ../src/panel.c:760
 
111
#: ../src/panel.c:791
112
112
msgid "Delete This Panel"
113
113
msgstr "Fjern dette panelet"
114
114
 
115
 
#: ../src/panel.c:771
 
115
#: ../src/panel.c:802
116
116
msgid "About"
117
117
msgstr "Om"
118
118
 
119
 
#: ../src/panel.c:779
 
119
#: ../src/panel.c:810
120
120
msgid "Panel"
121
121
msgstr "Panel"
122
122
 
123
 
#: ../src/panel.c:792
 
123
#: ../src/panel.c:823
124
124
#, c-format
125
125
msgid "\"%s\" Settings"
126
126
msgstr "«%s»-oppsett"
127
127
 
128
 
#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
128
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
129
129
msgid "Height:"
130
130
msgstr "Høgd:"
131
131
 
132
 
#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 
132
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
133
133
msgid "Width:"
134
134
msgstr "Breidd:"
135
135
 
136
 
#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
136
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
137
137
msgid "Left"
138
138
msgstr "Til venstre"
139
139
 
140
 
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
140
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
141
141
msgid "Right"
142
142
msgstr "Til høgre"
143
143
 
144
 
#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 
144
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
145
145
msgid "Top"
146
146
msgstr "Oppe"
147
147
 
148
 
#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
148
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
149
149
msgid "Bottom"
150
150
msgstr "Nede"
151
151
 
152
 
#: ../src/panel.c:1466
 
152
#: ../src/panel.c:1501
153
153
#, c-format
154
154
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155
155
msgstr "lxpanel %s – lett GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
156
156
 
157
 
#: ../src/panel.c:1467
 
157
#: ../src/panel.c:1502
158
158
#, c-format
159
159
msgid "Command line options:\n"
160
160
msgstr "Kommandolinjeval:\n"
161
161
 
162
 
#: ../src/panel.c:1468
 
162
#: ../src/panel.c:1503
163
163
#, c-format
164
164
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
165
165
msgstr " --help      -- Vis denne hjelpeteksten, og så avslutt.\n"
166
166
 
167
 
#: ../src/panel.c:1469
 
167
#: ../src/panel.c:1504
168
168
#, c-format
169
169
msgid " --version   -- print version and exit\n"
170
170
msgstr " --version   -- Vis versjonsinformasjon, og så avslutt.\n"
171
171
 
172
 
#: ../src/panel.c:1470
 
172
#: ../src/panel.c:1505
173
173
#, c-format
174
174
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
175
175
msgstr " --log <number> -- Bruk loggnivået 0–5 (0 = ingen, 5 = pratsom).\n"
176
176
 
177
177
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
178
 
#: ../src/panel.c:1472
 
178
#: ../src/panel.c:1507
179
179
#, c-format
180
180
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
181
181
msgstr " --profile name -- Bruk den valde profilen.\n"
182
182
 
183
 
#: ../src/panel.c:1474
 
183
#: ../src/panel.c:1509
184
184
#, c-format
185
185
msgid " -h  -- same as --help\n"
186
186
msgstr " -h  -- Det same som «--help».\n"
187
187
 
188
 
#: ../src/panel.c:1475
 
188
#: ../src/panel.c:1510
189
189
#, c-format
190
190
msgid " -p  -- same as --profile\n"
191
191
msgstr " -p  -- Det same som «--profile».\n"
192
192
 
193
 
#: ../src/panel.c:1476
 
193
#: ../src/panel.c:1511
194
194
#, c-format
195
195
msgid " -v  -- same as --version\n"
196
196
msgstr " -v  -- Det same som «--version».\n"
197
197
 
198
198
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
199
 
#: ../src/panel.c:1478
 
199
#: ../src/panel.c:1513
200
200
#, c-format
201
201
msgid ""
202
202
"\n"
264
264
msgid "Destination:"
265
265
msgstr "Mål:"
266
266
 
267
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
268
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
 
267
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
 
268
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
269
269
msgid "Broadcast:"
270
270
msgstr "Kringkasting:"
271
271
 
311
311
msgstr "% prosent"
312
312
 
313
313
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 
314
msgid "None"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "Err"
 
320
msgstr "Feil"
 
321
 
 
322
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Warn"
 
325
msgstr "Åtvaring 1"
 
326
 
 
327
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
328
msgid "Info"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
332
msgid "All"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
314
336
msgid "Panel Preferences"
315
337
msgstr "Paneloppsett"
316
338
 
317
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
339
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
318
340
msgid "Edge:"
319
341
msgstr "Plassering:"
320
342
 
321
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
343
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
344
msgid "Center"
 
345
msgstr "I midten"
 
346
 
 
347
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
322
348
msgid "Alignment:"
323
349
msgstr "Justering:"
324
350
 
325
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
351
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
326
352
msgid "Margin:"
327
353
msgstr "Marg:"
328
354
 
329
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
330
 
msgid "Center"
331
 
msgstr "I midten"
332
 
 
333
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
355
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
334
356
msgid "<b>Position</b>"
335
357
msgstr "<b>Plassering</b>"
336
358
 
337
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
338
 
msgid "<b>Icon</b>"
339
 
msgstr "<b>Ikon</b>"
340
 
 
341
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
342
 
msgid "pixels"
343
 
msgstr "pikslar"
344
 
 
345
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
359
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
360
msgid "Icon size:"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
346
364
msgid "<b>Size</b>"
347
365
msgstr "<b>Storleik</b>"
348
366
 
349
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
367
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
350
368
msgid "Geometry"
351
369
msgstr "Geometri"
352
370
 
353
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
371
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
354
372
msgid "System theme"
355
373
msgstr "Systemtema"
356
374
 
357
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
375
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
358
376
msgid "Solid color (with opacity)"
359
377
msgstr "Heildekkjande farge (med gjennomsikt)"
360
378
 
361
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
379
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
362
380
msgid "Image"
363
381
msgstr "Bilete"
364
382
 
365
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
383
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
366
384
msgid "Select an image file"
367
385
msgstr "Vel biletfil"
368
386
 
369
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
387
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
370
388
msgid "<b>Background</b>"
371
389
msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
372
390
 
373
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
391
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
374
392
msgid "Custom color"
375
393
msgstr "Sjølvvald farge"
376
394
 
377
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
378
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 
395
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
 
396
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
379
397
msgid "Size"
380
398
msgstr "Storleik"
381
399
 
382
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
400
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
383
401
msgid "<b>Font</b>"
384
402
msgstr "<b>Skrift</b>"
385
403
 
386
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
404
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
387
405
msgid "Appearance"
388
406
msgstr "Utsjånad"
389
407
 
390
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
408
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
391
409
msgid "Panel Applets"
392
410
msgstr "Panelprogram"
393
411
 
394
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 
412
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
395
413
msgid "Logout Command:"
396
414
msgstr "Utloggingskommando:"
397
415
 
398
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
416
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
399
417
msgid "Terminal Emulator:"
400
418
msgstr "Terminalemulator:"
401
419
 
402
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
420
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
403
421
msgid "File Manager:"
404
422
msgstr "Filhandsamar:"
405
423
 
406
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
424
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
407
425
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
408
426
msgstr "<b>Vel føretrekte program</b>"
409
427
 
410
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
428
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
411
429
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
412
430
msgstr "Få vindaugshandsamarar til å handtera panel som ein dokk"
413
431
 
414
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
432
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
415
433
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
416
434
msgstr "Reserver plass, og ikkje dekk av maksimerte vindauge"
417
435
 
418
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
436
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
419
437
msgid "<b>Properties</b>"
420
438
msgstr "<b>Eigenskapar</b>"
421
439
 
422
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
440
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
423
441
msgid "Minimize panel when not in use"
424
442
msgstr "Minimer panel når det ikkje er i bruk"
425
443
 
426
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
444
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
427
445
msgid "Size when minimized"
428
446
msgstr "Storleik når minimert"
429
447
 
430
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
448
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
449
msgid "pixels"
 
450
msgstr "pikslar"
 
451
 
 
452
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
431
453
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
432
454
msgstr "<b>Automatisk gøyimg</b>"
433
455
 
434
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
456
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
457
msgid "Log level"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "<b>Log level</b>"
 
463
msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
 
464
 
 
465
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
435
466
msgid "Advanced"
436
467
msgstr "Avansert"
437
468
 
438
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 
469
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
439
470
msgid "CPU Usage Monitor"
440
471
msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
441
472
 
442
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
473
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
443
474
msgid "Display CPU usage"
444
475
msgstr "Vis prosessorbruk"
445
476
 
446
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 
477
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
447
478
msgid "Bold font"
448
479
msgstr "Halvfeit skrift"
449
480
 
459
490
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
460
491
msgstr "Vis arbeidsområdenummer – av cmeury@users.sf.net"
461
492
 
462
 
#: ../src/plugins/image.c:177
 
493
#: ../src/plugins/image.c:161
463
494
msgid "Display Image and Tooltip"
464
495
msgstr "Vis bilete og verktøytips"
465
496
 
560
591
"Oppgåvelinja viser alle opne vindauge, og lèt deg minimera dei, rulla dei "
561
592
"opp eller fokusera på dei"
562
593
 
563
 
#: ../src/plugins/dclock.c:434
 
594
#: ../src/plugins/dclock.c:436
564
595
msgid "Clock Format"
565
596
msgstr "Klokkeformat"
566
597
 
567
 
#: ../src/plugins/dclock.c:435
 
598
#: ../src/plugins/dclock.c:437
568
599
msgid "Tooltip Format"
569
600
msgstr "Verktøytipsformat"
570
601
 
571
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
602
#: ../src/plugins/dclock.c:438
572
603
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
573
604
msgstr "Formatkodar: «man 3 strftime», og «\\n» for linjeskift"
574
605
 
575
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
606
#: ../src/plugins/dclock.c:439
576
607
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
577
608
msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
578
609
 
579
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
610
#: ../src/plugins/dclock.c:441
580
611
msgid "Tooltip only"
581
612
msgstr "Berre verktøytips"
582
613
 
583
 
#: ../src/plugins/dclock.c:440
 
614
#: ../src/plugins/dclock.c:442
584
615
#, fuzzy
585
616
msgid "Center text"
586
617
msgstr "I midten"
587
618
 
588
 
#: ../src/plugins/dclock.c:469
 
619
#: ../src/plugins/dclock.c:471
589
620
msgid "Digital Clock"
590
621
msgstr "Digital klokke"
591
622
 
592
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
 
623
#: ../src/plugins/dclock.c:473
593
624
msgid "Display digital clock and tooltip"
594
625
msgstr "Vis digitalklokke og verktøytips"
595
626
 
601
632
msgid "Properties"
602
633
msgstr "Eigenskapar"
603
634
 
604
 
#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
635
#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
605
636
msgid "Icon"
606
637
msgstr "Ikon"
607
638
 
608
 
#: ../src/plugins/menu.c:1100
 
639
#: ../src/plugins/menu.c:1101
609
640
msgid "Menu"
610
641
msgstr "Meny"
611
642
 
612
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
 
643
#: ../src/plugins/menu.c:1103
613
644
msgid "Application Menu"
614
645
msgstr "Programmeny"
615
646
 
621
652
msgid "Add a separator to the panel"
622
653
msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
623
654
 
624
 
#: ../src/plugins/pager.c:837
 
655
#: ../src/plugins/pager.c:842
625
656
msgid "Desktop Pager"
626
657
msgstr "Skrivebordsbytar"
627
658
 
628
 
#: ../src/plugins/pager.c:839
 
659
#: ../src/plugins/pager.c:844
629
660
msgid "Simple pager plugin"
630
661
msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
631
662
 
637
668
msgid "Allocate space"
638
669
msgstr "Legg til mellomrom"
639
670
 
640
 
#: ../src/plugins/tray.c:737
 
671
#: ../src/plugins/tray.c:757
641
672
msgid "System Tray"
642
673
msgstr "Systemtrau"
643
674
 
644
 
#: ../src/plugins/tray.c:739
 
675
#: ../src/plugins/tray.c:759
645
676
msgid "System tray"
646
677
msgstr "Systemtrau"
647
678
 
648
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
649
 
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
650
 
msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
651
 
 
652
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
653
 
msgid "Show layout as"
 
679
#. dialog
 
680
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
 
681
msgid "Select Keyboard Model"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
 
685
msgid "Model"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
 
689
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "Description"
 
692
msgstr "Mål:"
 
693
 
 
694
#. dialog
 
695
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "Select Layout Change Type"
 
698
msgstr "Vel biletfil"
 
699
 
 
700
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
 
701
msgid "Change Type"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. dialog
 
705
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
 
706
#, fuzzy
 
707
msgid "Add Keyboard Layout"
 
708
msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
 
709
 
 
710
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
 
711
msgid "Flag"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
 
715
msgid "Layout"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "Keyboard Layout Handler"
 
721
msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
 
722
 
 
723
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Keyboard Model"
 
726
msgstr "Lysdiodar for tastatur"
 
727
 
 
728
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Keyboard Layouts"
 
731
msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
 
732
 
 
733
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
 
734
msgid "Variant"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
 
738
msgid "Change Layout Option"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Per Window Settings"
 
744
msgstr "Paneloppsett"
 
745
 
 
746
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "_Remember layout for each window"
 
749
msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
 
750
 
 
751
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Show Layout as"
654
754
msgstr "Vis oppsettet som"
655
755
 
656
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
657
 
msgid "image"
658
 
msgstr "bilete"
659
 
 
660
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
661
 
msgid "text"
662
 
msgstr "tekst"
663
 
 
664
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
665
 
msgid "Per application settings"
666
 
msgstr "Etter programinnstillingane"
667
 
 
668
 
#. Create a check button as the child of the vertical box.
669
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
670
 
msgid "_Remember layout for each application"
671
 
msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
672
 
 
673
 
#. Create a label as the child of the horizontal box.
674
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
675
 
msgid "Default layout:"
676
 
msgstr "Standardoppsett:"
677
 
 
678
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
679
 
msgid "Keyboard Layout Switcher"
680
 
msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
681
 
 
682
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
683
 
msgid "Switch between available keyboard layouts"
 
756
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
 
757
msgid "Custom Image"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
 
761
msgid "Text"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
 
765
msgid "Panel Icon Size"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
 
769
#, fuzzy
 
770
msgid "Handle keyboard layouts"
684
771
msgstr "Byt mellom tilgjengelege tastaturoppsett"
685
772
 
686
773
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
767
854
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
768
855
#. Display current level in tooltip.
769
856
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
770
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
771
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
 
857
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
 
858
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
772
859
msgid "Volume control"
773
860
msgstr "Lydstyrke"
774
861
 
775
862
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
776
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
 
863
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
777
864
msgid "Volume Control"
778
865
msgstr "Lydstyrke"
779
866
 
780
867
#. Create a frame as the child of the viewport.
781
868
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
782
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
 
869
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
783
870
msgid "Volume"
784
871
msgstr "Lydstyrke"
785
872
 
786
873
#. Create a check button as the child of the vertical box.
787
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
 
874
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
788
875
msgid "Mute"
789
876
msgstr "Demp"
790
877
 
791
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
 
878
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
792
879
msgid ""
793
880
"Error, you need to install an application to configure the sound "
794
881
"(pavucontol, alsamixer ...)"
812
899
msgid "Disable"
813
900
msgstr "Slå av"
814
901
 
815
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
 
902
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
816
903
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
817
904
msgstr "Trådlaussambandet er ikkje kopla til noko"
818
905
 
819
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 
906
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
820
907
msgid "Network cable is plugged out"
821
908
msgstr "Nettverkskabelen er ikkje kopla til"
822
909
 
823
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 
910
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
824
911
msgid "Connection has limited or no connectivity"
825
912
msgstr "Sambandet er avgrensa eller inga tilkopling"
826
913
 
827
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
828
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
 
914
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
 
915
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
829
916
msgid "IP Address:"
830
917
msgstr "IP-adresse:"
831
918
 
832
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
919
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
833
920
msgid "Remote IP:"
834
921
msgstr "IP-adresse på nettet:"
835
922
 
836
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
837
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
 
923
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
 
924
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
838
925
msgid "Netmask:"
839
926
msgstr "Nettmaske:"
840
927
 
841
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
842
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
928
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
929
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
843
930
msgid "Activity"
844
931
msgstr "Aktivitet"
845
932
 
846
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
847
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
933
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
934
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
848
935
msgid "Sent"
849
936
msgstr "Sendt"
850
937
 
851
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
852
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
938
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
939
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
853
940
msgid "Received"
854
941
msgstr "Teken imot"
855
942
 
856
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
857
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
 
943
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
 
944
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
858
945
msgid "bytes"
859
946
msgstr "byte"
860
947
 
861
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
862
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
 
948
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
 
949
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
863
950
msgid "packets"
864
951
msgstr "pakkar"
865
952
 
866
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 
953
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
867
954
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
868
955
msgid "Wireless"
869
956
msgstr "Trådlaus"
870
957
 
871
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 
958
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
872
959
msgid "Protocol:"
873
960
msgstr "Protokoll:"
874
961
 
875
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
 
962
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
876
963
msgid "HW Address:"
877
964
msgstr "HW-adresse:"
878
965
 
879
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
 
966
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
880
967
msgid "Manage Networks"
881
968
msgstr "Handter nettverk"
882
969
 
883
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
 
970
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
884
971
msgid "Monitor and Manage networks"
885
972
msgstr "Overvak og handter nettverk"
886
973
 
1250
1337
msgid "Sending/Receiving"
1251
1338
msgstr "Sender / tek imot"
1252
1339
 
1253
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 
1340
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1254
1341
msgid "No batteries found"
1255
1342
msgstr "Fann ikkje nokon batteri"
1256
1343
 
1257
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 
1344
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1258
1345
#, c-format
1259
1346
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1260
1347
msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d til det er fullt"
1261
1348
 
1262
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1349
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1263
1350
#, c-format
1264
1351
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1265
1352
msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d igjen"
1266
1353
 
1267
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1354
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1268
1355
#, c-format
1269
1356
msgid "Battery: %d%% charged"
1270
1357
msgstr "Batteri: %d %% lada"
1271
1358
 
1272
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 
1359
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1273
1360
msgid "Hide if there is no battery"
1274
1361
msgstr "Gøym viss det ikkje er noko batteri"
1275
1362
 
1276
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 
1363
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1277
1364
msgid "Alarm command"
1278
1365
msgstr "Alarmkommando"
1279
1366
 
1280
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 
1367
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1281
1368
msgid "Alarm time (minutes left)"
1282
1369
msgstr "Alarmtid (minutt igjen)"
1283
1370
 
1284
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 
1371
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1285
1372
msgid "Background color"
1286
1373
msgstr "Bakgrunnsfarge"
1287
1374
 
1288
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 
1375
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1289
1376
msgid "Charging color 1"
1290
1377
msgstr "Ladefarge 1"
1291
1378
 
1292
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 
1379
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1293
1380
msgid "Charging color 2"
1294
1381
msgstr "Ladefarge 2"
1295
1382
 
1296
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 
1383
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1297
1384
msgid "Discharging color 1"
1298
1385
msgstr "Utladingsfarge 1"
1299
1386
 
1300
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 
1387
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1301
1388
msgid "Discharging color 2"
1302
1389
msgstr "Utladingsfarge 2"
1303
1390
 
1304
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 
1391
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1305
1392
msgid "Border width"
1306
1393
msgstr "Breidd på kantlinje"
1307
1394
 
1308
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 
1395
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1309
1396
msgid "Battery Monitor"
1310
1397
msgstr "Batteriovervaking"
1311
1398
 
1312
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 
1399
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1313
1400
msgid "Display battery status using ACPI"
1314
1401
msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
1315
1402
 
1316
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
 
1403
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1317
1404
msgid "Show CapsLock"
1318
1405
msgstr "Vis «Caps Lock»-status"
1319
1406
 
1320
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
 
1407
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1321
1408
msgid "Show NumLock"
1322
1409
msgstr "Vis «Num Lock»-status"
1323
1410
 
1324
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
 
1411
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1325
1412
msgid "Show ScrollLock"
1326
1413
msgstr "Show «Scroll Lock»-status"
1327
1414
 
1328
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
 
1415
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1329
1416
msgid "Keyboard LED"
1330
1417
msgstr "Lysdiodar for tastatur"
1331
1418
 
1332
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 
1419
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1333
1420
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1334
1421
msgstr ""
1335
1422
"Lysdiodeindikatorar for tastane «Caps Lock», «Num Lock» og «Scroll Lock»"
1374
1461
msgid "Add indicator applets to the panel"
1375
1462
msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
1376
1463
 
1377
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
 
1464
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1378
1465
#, c-format
1379
1466
msgid "CPU usage: %.2f%%"
1380
1467
msgstr ""
1381
1468
 
1382
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
 
1469
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1383
1470
#, c-format
1384
1471
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1385
1472
msgstr ""
1421
1508
msgid "WNCKpager plugin"
1422
1509
msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
1423
1510
 
 
1511
#~ msgid "<b>Icon</b>"
 
1512
#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 
1515
#~ msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "image"
 
1518
#~ msgstr "bilete"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "text"
 
1521
#~ msgstr "tekst"
 
1522
 
 
1523
#~ msgid "Per application settings"
 
1524
#~ msgstr "Etter programinnstillingane"
 
1525
 
 
1526
#~ msgid "Default layout:"
 
1527
#~ msgstr "Standardoppsett:"
 
1528
 
1424
1529
#~ msgid "Available Applications"
1425
1530
#~ msgstr "Tilgjengelege program"
1426
1531