~noskcaj/ubuntu/utopic/lxpanel/0.6.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-01-03 19:49:15 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130103194915-l7520qegcw8mlisu
Tags: 0.5.10+git20121126-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
* debian/control:
 - Build-depends on libmenu-cache-dev to follow the name change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: LXPanel 0.3.x\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:16+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
31
31
msgid "Logout"
32
32
msgstr "Odjavite se sa sistema"
33
33
 
34
 
#: ../src/configurator.c:468
 
34
#: ../src/configurator.c:481
35
35
msgid "Currently loaded plugins"
36
36
msgstr "Dodaci koji su već u upotrebi"
37
37
 
38
 
#: ../src/configurator.c:477
 
38
#: ../src/configurator.c:490
39
39
msgid "Stretch"
40
40
msgstr "Rastegni"
41
41
 
42
 
#: ../src/configurator.c:596
 
42
#: ../src/configurator.c:609
43
43
msgid "Add plugin to panel"
44
44
msgstr "Dodaj dodatak na panel"
45
45
 
46
 
#: ../src/configurator.c:624
 
46
#: ../src/configurator.c:637
47
47
msgid "Available plugins"
48
48
msgstr "Dostupni dodaci"
49
49
 
50
 
#: ../src/configurator.c:1202
 
50
#: ../src/configurator.c:1221
51
51
msgid "Logout command is not set"
52
52
msgstr "Naredba za odjavljivanje nije postavljena"
53
53
 
54
 
#: ../src/configurator.c:1255
 
54
#: ../src/configurator.c:1274
55
55
msgid "Select a directory"
56
56
msgstr "Izaberite direktorijum"
57
57
 
58
 
#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 
58
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
59
59
msgid "Select a file"
60
60
msgstr "Izaberite datoteku"
61
61
 
62
 
#: ../src/configurator.c:1373
 
62
#: ../src/configurator.c:1392
63
63
msgid "_Browse"
64
64
msgstr "Razgledaj"
65
65
 
66
 
#: ../src/panel.c:657
 
66
#: ../src/panel.c:658
67
67
msgid ""
68
68
"Really delete this panel?\n"
69
69
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71
71
"Želite li da obrišete ovaj panel?\n"
72
72
"<b>PAŽNJA: Panel se ne može vratiti u ovo stanje.</b>"
73
73
 
74
 
#: ../src/panel.c:659
 
74
#: ../src/panel.c:660
75
75
msgid "Confirm"
76
76
msgstr "Potvrda"
77
77
 
78
78
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79
 
#: ../src/panel.c:692
 
79
#: ../src/panel.c:693
80
80
msgid "translator-credits"
81
81
msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
82
82
 
83
 
#: ../src/panel.c:697
 
83
#: ../src/panel.c:698
84
84
msgid "LXPanel"
85
85
msgstr "LXPanel"
86
86
 
87
 
#: ../src/panel.c:699
 
87
#: ../src/panel.c:716
88
88
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89
89
msgstr "2008-2011. Sva prava zadržana."
90
90
 
91
 
#: ../src/panel.c:700
 
91
#: ../src/panel.c:717
92
92
msgid "Desktop panel for LXDE project"
93
93
msgstr "Panel radne površine za LXDE radno okruženje"
94
94
 
95
 
#: ../src/panel.c:723
 
95
#: ../src/panel.c:754
96
96
msgid "Add / Remove Panel Items"
97
97
msgstr "Dodajte/Obrišite stavke u panelu"
98
98
 
99
 
#: ../src/panel.c:731
 
99
#: ../src/panel.c:762
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102
102
msgstr "Ukloni \"%s\" sa panela"
103
103
 
104
 
#: ../src/panel.c:743
 
104
#: ../src/panel.c:774
105
105
msgid "Panel Settings"
106
106
msgstr "Podešavanja panela"
107
107
 
108
 
#: ../src/panel.c:749
 
108
#: ../src/panel.c:780
109
109
msgid "Create New Panel"
110
110
msgstr "Napravi novi panel"
111
111
 
112
 
#: ../src/panel.c:760
 
112
#: ../src/panel.c:791
113
113
msgid "Delete This Panel"
114
114
msgstr "Obriši ovaj panel"
115
115
 
116
 
#: ../src/panel.c:771
 
116
#: ../src/panel.c:802
117
117
msgid "About"
118
118
msgstr "O programu"
119
119
 
120
 
#: ../src/panel.c:779
 
120
#: ../src/panel.c:810
121
121
msgid "Panel"
122
122
msgstr "Panel"
123
123
 
124
 
#: ../src/panel.c:792
 
124
#: ../src/panel.c:823
125
125
#, c-format
126
126
msgid "\"%s\" Settings"
127
127
msgstr "\"%s\" Podešavanja"
128
128
 
129
 
#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
129
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
130
130
msgid "Height:"
131
131
msgstr "Visina:"
132
132
 
133
 
#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 
133
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
134
134
msgid "Width:"
135
135
msgstr "Širina:"
136
136
 
137
 
#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
137
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
138
138
msgid "Left"
139
139
msgstr "Levo"
140
140
 
141
 
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
141
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
142
142
msgid "Right"
143
143
msgstr "Desno"
144
144
 
145
 
#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 
145
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146
146
msgid "Top"
147
147
msgstr "Gore"
148
148
 
149
 
#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
149
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
150
150
msgid "Bottom"
151
151
msgstr "Dole"
152
152
 
153
 
#: ../src/panel.c:1466
 
153
#: ../src/panel.c:1501
154
154
#, c-format
155
155
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156
156
msgstr "lxpanel %s - olakšani GTK2+ panel za juniks radne površine\n"
157
157
 
158
 
#: ../src/panel.c:1467
 
158
#: ../src/panel.c:1502
159
159
#, c-format
160
160
msgid "Command line options:\n"
161
161
msgstr "Opcije komandne linije:\n"
162
162
 
163
 
#: ../src/panel.c:1468
 
163
#: ../src/panel.c:1503
164
164
#, c-format
165
165
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
166
166
msgstr " --help      -- štampa ovu pomoć i izlazi\n"
167
167
 
168
 
#: ../src/panel.c:1469
 
168
#: ../src/panel.c:1504
169
169
#, c-format
170
170
msgid " --version   -- print version and exit\n"
171
171
msgstr " --version   -- prikazuje informacije o programu i izlazi\n"
172
172
 
173
 
#: ../src/panel.c:1470
 
173
#: ../src/panel.c:1505
174
174
#, c-format
175
175
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
176
176
msgstr ""
177
177
" --log <number> -- postavi nivo dnevnika od 0-5. 0 - ništa 5 - razgovorljiv\n"
178
178
 
179
179
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
180
 
#: ../src/panel.c:1472
 
180
#: ../src/panel.c:1507
181
181
#, c-format
182
182
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183
183
msgstr " --profile name -- koristi određeni profil\n"
184
184
 
185
 
#: ../src/panel.c:1474
 
185
#: ../src/panel.c:1509
186
186
#, c-format
187
187
msgid " -h  -- same as --help\n"
188
188
msgstr " -h  -- isto kao --help\n"
189
189
 
190
 
#: ../src/panel.c:1475
 
190
#: ../src/panel.c:1510
191
191
#, c-format
192
192
msgid " -p  -- same as --profile\n"
193
193
msgstr " -p  -- isto kao --profile\n"
194
194
 
195
 
#: ../src/panel.c:1476
 
195
#: ../src/panel.c:1511
196
196
#, c-format
197
197
msgid " -v  -- same as --version\n"
198
198
msgstr " -v  -- isti kao --version\n"
199
199
 
200
200
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
201
 
#: ../src/panel.c:1478
 
201
#: ../src/panel.c:1513
202
202
#, c-format
203
203
msgid ""
204
204
"\n"
266
266
msgid "Destination:"
267
267
msgstr "Odredište:"
268
268
 
269
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
270
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
 
269
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
 
270
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
271
271
msgid "Broadcast:"
272
272
msgstr "Opšta adresa:"
273
273
 
313
313
msgstr "% procenata"
314
314
 
315
315
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 
316
msgid "None"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
320
#, fuzzy
 
321
msgid "Err"
 
322
msgstr "Greška"
 
323
 
 
324
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "Warn"
 
327
msgstr "Prvo upozorenje"
 
328
 
 
329
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
330
msgid "Info"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
334
msgid "All"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
316
338
msgid "Panel Preferences"
317
339
msgstr "Podešavanja panela"
318
340
 
319
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
341
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
320
342
msgid "Edge:"
321
343
msgstr "Ivica:"
322
344
 
323
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
345
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
346
msgid "Center"
 
347
msgstr "Sredina"
 
348
 
 
349
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
324
350
msgid "Alignment:"
325
351
msgstr "Poravnavanje:"
326
352
 
327
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
353
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
328
354
msgid "Margin:"
329
355
msgstr "Ivica:"
330
356
 
331
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
332
 
msgid "Center"
333
 
msgstr "Sredina"
334
 
 
335
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
357
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
336
358
msgid "<b>Position</b>"
337
359
msgstr "<b>Razmeštaj</b>"
338
360
 
339
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
340
 
msgid "<b>Icon</b>"
341
 
msgstr "<b>Ikona</b>"
342
 
 
343
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
344
 
msgid "pixels"
345
 
msgstr "piksela"
346
 
 
347
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
361
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
362
msgid "Icon size:"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
348
366
msgid "<b>Size</b>"
349
367
msgstr "<b>Veličina</b>"
350
368
 
351
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
369
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
352
370
msgid "Geometry"
353
371
msgstr "Dimenzije"
354
372
 
355
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
373
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
356
374
msgid "System theme"
357
375
msgstr "Sistemska tema"
358
376
 
359
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
377
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
360
378
msgid "Solid color (with opacity)"
361
379
msgstr "Osnovna boja (bez providnosti)"
362
380
 
363
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
381
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
364
382
msgid "Image"
365
383
msgstr "Slika"
366
384
 
367
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
385
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
368
386
msgid "Select an image file"
369
387
msgstr "Izaberite datoteku sa slikom"
370
388
 
371
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
389
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
372
390
msgid "<b>Background</b>"
373
391
msgstr "<b>Pozadina</b>"
374
392
 
375
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
393
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
376
394
msgid "Custom color"
377
395
msgstr "Boja po izboru"
378
396
 
379
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
380
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 
397
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
 
398
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
381
399
msgid "Size"
382
400
msgstr "Veličina"
383
401
 
384
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
402
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
385
403
msgid "<b>Font</b>"
386
404
msgstr "<b>Font</b>"
387
405
 
388
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
406
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
389
407
msgid "Appearance"
390
408
msgstr "Izgled"
391
409
 
392
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
410
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
393
411
msgid "Panel Applets"
394
412
msgstr "Dodaci na panelu"
395
413
 
396
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 
414
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
397
415
msgid "Logout Command:"
398
416
msgstr "Naredba za odjavljivanje:"
399
417
 
400
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
418
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
401
419
msgid "Terminal Emulator:"
402
420
msgstr "Emulator terminala:"
403
421
 
404
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
422
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
405
423
msgid "File Manager:"
406
424
msgstr "Upravljač datotekama:"
407
425
 
408
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
426
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
409
427
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
410
428
msgstr "<b>Postavljanje prioritetnih programa</b>"
411
429
 
412
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
430
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
413
431
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
414
432
msgstr "Podesi da upravljači prozorima vide panel kao obaveštajnu zonu (dock)"
415
433
 
416
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
434
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
417
435
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
418
436
msgstr "Obezbedi prostor za panel  i kada su prozori uvećani"
419
437
 
420
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
438
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
421
439
msgid "<b>Properties</b>"
422
440
msgstr "<b>Osobine</b>"
423
441
 
424
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
442
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
425
443
msgid "Minimize panel when not in use"
426
444
msgstr "Umanji panel kada se ne koristi"
427
445
 
428
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
446
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
429
447
msgid "Size when minimized"
430
448
msgstr "Veličina kada je umanjen"
431
449
 
432
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
451
msgid "pixels"
 
452
msgstr "piksela"
 
453
 
 
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
433
455
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
434
456
msgstr "<b>Automatsko sakrivanje</b>"
435
457
 
436
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
459
msgid "Log level"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "<b>Log level</b>"
 
465
msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
 
466
 
 
467
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
437
468
msgid "Advanced"
438
469
msgstr "Napredno"
439
470
 
440
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 
471
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
441
472
msgid "CPU Usage Monitor"
442
473
msgstr "Pokazivač stanja procesora"
443
474
 
444
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
475
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
445
476
msgid "Display CPU usage"
446
477
msgstr "Prikaži stanje procesa"
447
478
 
448
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 
479
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
449
480
msgid "Bold font"
450
481
msgstr "Zadebljan font"
451
482
 
461
492
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
462
493
msgstr "Prikaži broj radne površine, by cmeury@users.sf.net"
463
494
 
464
 
#: ../src/plugins/image.c:177
 
495
#: ../src/plugins/image.c:161
465
496
msgid "Display Image and Tooltip"
466
497
msgstr "Prikaži sliku i obaveštenje"
467
498
 
562
593
"Traka sa listom prozora prikazuje sve otvorene prozore i\n"
563
594
" omogućuje upravljanje njima"
564
595
 
565
 
#: ../src/plugins/dclock.c:434
 
596
#: ../src/plugins/dclock.c:436
566
597
msgid "Clock Format"
567
598
msgstr "Način prikazivanja časovnika"
568
599
 
569
 
#: ../src/plugins/dclock.c:435
 
600
#: ../src/plugins/dclock.c:437
570
601
msgid "Tooltip Format"
571
602
msgstr "Način prikazivanja oblačića"
572
603
 
573
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
604
#: ../src/plugins/dclock.c:438
574
605
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
575
606
msgstr ""
576
607
"Za način prikaza pogledati: man 3 strftime;  Користите \\n za novu liniju "
577
608
"(red)"
578
609
 
579
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
610
#: ../src/plugins/dclock.c:439
580
611
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
581
612
msgstr " Na klik mišem pokreni (podrazumevano: prikazuje kalendar)"
582
613
 
583
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
614
#: ../src/plugins/dclock.c:441
584
615
msgid "Tooltip only"
585
616
msgstr "Samo oblačić sa savetom"
586
617
 
587
 
#: ../src/plugins/dclock.c:440
 
618
#: ../src/plugins/dclock.c:442
588
619
#, fuzzy
589
620
msgid "Center text"
590
621
msgstr "Sredina"
591
622
 
592
 
#: ../src/plugins/dclock.c:469
 
623
#: ../src/plugins/dclock.c:471
593
624
msgid "Digital Clock"
594
625
msgstr "Časovnik sa brojevima"
595
626
 
596
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
 
627
#: ../src/plugins/dclock.c:473
597
628
msgid "Display digital clock and tooltip"
598
629
msgstr "Prikaži časovnik sa brojevima i oblaćić"
599
630
 
605
636
msgid "Properties"
606
637
msgstr "Osobine"
607
638
 
608
 
#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
639
#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
609
640
msgid "Icon"
610
641
msgstr "Ikona"
611
642
 
612
 
#: ../src/plugins/menu.c:1100
 
643
#: ../src/plugins/menu.c:1101
613
644
msgid "Menu"
614
645
msgstr "Meni"
615
646
 
616
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
 
647
#: ../src/plugins/menu.c:1103
617
648
msgid "Application Menu"
618
649
msgstr "Meni sa programima"
619
650
 
625
656
msgid "Add a separator to the panel"
626
657
msgstr "Dodaj razdvajač na panel"
627
658
 
628
 
#: ../src/plugins/pager.c:837
 
659
#: ../src/plugins/pager.c:842
629
660
msgid "Desktop Pager"
630
661
msgstr "Izmenjivač radnih površina"
631
662
 
632
 
#: ../src/plugins/pager.c:839
 
663
#: ../src/plugins/pager.c:844
633
664
msgid "Simple pager plugin"
634
665
msgstr "Jednostavan dodatak za izmenu radnih površina"
635
666
 
641
672
msgid "Allocate space"
642
673
msgstr "Obezbedi prostor"
643
674
 
644
 
#: ../src/plugins/tray.c:737
 
675
#: ../src/plugins/tray.c:757
645
676
msgid "System Tray"
646
677
msgstr "Obaveštajna zona"
647
678
 
648
 
#: ../src/plugins/tray.c:739
 
679
#: ../src/plugins/tray.c:759
649
680
msgid "System tray"
650
681
msgstr "Obaveštajna zona"
651
682
 
652
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
653
 
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
654
 
msgstr "Podešavanje izmenjivača rasporeda tastature"
655
 
 
656
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
657
 
msgid "Show layout as"
 
683
#. dialog
 
684
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Select Keyboard Model"
 
687
msgstr "LED diode tastature"
 
688
 
 
689
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
 
690
msgid "Model"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
 
694
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
 
695
#, fuzzy
 
696
msgid "Description"
 
697
msgstr "Odredište:"
 
698
 
 
699
#. dialog
 
700
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "Select Layout Change Type"
 
703
msgstr "Izaberite datoteku sa slikom"
 
704
 
 
705
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
 
706
msgid "Change Type"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. dialog
 
710
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "Add Keyboard Layout"
 
713
msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
 
714
 
 
715
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
 
716
msgid "Flag"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
 
720
msgid "Layout"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Keyboard Layout Handler"
 
726
msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
 
727
 
 
728
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Keyboard Model"
 
731
msgstr "LED diode tastature"
 
732
 
 
733
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "Keyboard Layouts"
 
736
msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
 
737
 
 
738
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
 
739
msgid "Variant"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
 
743
msgid "Change Layout Option"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Per Window Settings"
 
749
msgstr "Podešavanja panela"
 
750
 
 
751
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "_Remember layout for each window"
 
754
msgstr "Zapamti _raspored tastature za svaki program"
 
755
 
 
756
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Show Layout as"
658
759
msgstr " Prikaži raspored tastature kao:"
659
760
 
660
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
661
 
msgid "image"
662
 
msgstr "slikovito"
663
 
 
664
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
665
 
msgid "text"
666
 
msgstr "tekstualno"
667
 
 
668
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
669
 
msgid "Per application settings"
670
 
msgstr "Podešavanje prema programima"
671
 
 
672
 
#. Create a check button as the child of the vertical box.
673
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
674
 
msgid "_Remember layout for each application"
675
 
msgstr "Zapamti _raspored tastature za svaki program"
676
 
 
677
 
#. Create a label as the child of the horizontal box.
678
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
679
 
msgid "Default layout:"
680
 
msgstr "Podrazumevani raspored tastature:"
681
 
 
682
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
683
 
msgid "Keyboard Layout Switcher"
684
 
msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
685
 
 
686
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
687
 
msgid "Switch between available keyboard layouts"
 
761
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
 
762
msgid "Custom Image"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
 
766
msgid "Text"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
 
770
msgid "Panel Icon Size"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Handle keyboard layouts"
688
776
msgstr "Menjanje dostupnih rasporeda tastature"
689
777
 
690
778
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
773
861
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
774
862
#. Display current level in tooltip.
775
863
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
776
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
777
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
 
864
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
 
865
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
778
866
msgid "Volume control"
779
867
msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
780
868
 
781
869
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
782
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
 
870
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
783
871
msgid "Volume Control"
784
872
msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
785
873
 
786
874
#. Create a frame as the child of the viewport.
787
875
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
788
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
 
876
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
789
877
msgid "Volume"
790
878
msgstr "Jačina zvuka"
791
879
 
792
880
#. Create a check button as the child of the vertical box.
793
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
 
881
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
794
882
msgid "Mute"
795
883
msgstr "Utišaj"
796
884
 
797
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
 
885
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
798
886
msgid ""
799
887
"Error, you need to install an application to configure the sound "
800
888
"(pavucontol, alsamixer ...)"
818
906
msgid "Disable"
819
907
msgstr "Isključi"
820
908
 
821
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
 
909
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
822
910
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
823
911
msgstr "Bežična veza nije uspostavljena"
824
912
 
825
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 
913
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
826
914
msgid "Network cable is plugged out"
827
915
msgstr "Odspojen je mrežni kabal"
828
916
 
829
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 
917
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
830
918
msgid "Connection has limited or no connectivity"
831
919
msgstr "Veza je ili ograničena ili nije uspostavljena"
832
920
 
833
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
834
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
 
921
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
 
922
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
835
923
msgid "IP Address:"
836
924
msgstr "IP adresa:"
837
925
 
838
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
926
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
839
927
msgid "Remote IP:"
840
928
msgstr "Udaljena IP:"
841
929
 
842
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
843
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
 
930
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
 
931
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
844
932
msgid "Netmask:"
845
933
msgstr "Mrežna maska:"
846
934
 
847
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
848
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
935
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
936
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
849
937
msgid "Activity"
850
938
msgstr "Aktivnost"
851
939
 
852
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
853
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
940
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
941
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
854
942
msgid "Sent"
855
943
msgstr "Poslato"
856
944
 
857
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
858
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
945
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
946
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
859
947
msgid "Received"
860
948
msgstr "Primljeno"
861
949
 
862
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
863
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
 
950
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
 
951
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
864
952
msgid "bytes"
865
953
msgstr "bajta"
866
954
 
867
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
868
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
 
955
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
 
956
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
869
957
msgid "packets"
870
958
msgstr "paketa"
871
959
 
872
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 
960
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
873
961
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
874
962
msgid "Wireless"
875
963
msgstr "Bežično"
876
964
 
877
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 
965
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
878
966
msgid "Protocol:"
879
967
msgstr "Protokol:"
880
968
 
881
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
 
969
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
882
970
msgid "HW Address:"
883
971
msgstr "Hardverska adresa"
884
972
 
885
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
 
973
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
886
974
msgid "Manage Networks"
887
975
msgstr "Upravljanje mrežama"
888
976
 
889
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
 
977
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
890
978
msgid "Monitor and Manage networks"
891
979
msgstr "Praćenje i upravljanje mrežama"
892
980
 
1258
1346
msgid "Sending/Receiving"
1259
1347
msgstr "Slanje/Prijem"
1260
1348
 
1261
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 
1349
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1262
1350
msgid "No batteries found"
1263
1351
msgstr "Nema baterija"
1264
1352
 
1265
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 
1353
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1266
1354
#, c-format
1267
1355
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1268
1356
msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d dok ne bude puna"
1269
1357
 
1270
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1358
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1271
1359
#, c-format
1272
1360
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1273
1361
msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d preostalo"
1274
1362
 
1275
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1363
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1276
1364
#, c-format
1277
1365
msgid "Battery: %d%% charged"
1278
1366
msgstr "Baterija: %d%% napunjena"
1279
1367
 
1280
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 
1368
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1281
1369
msgid "Hide if there is no battery"
1282
1370
msgstr "Ne prikazuj ako nema baterije"
1283
1371
 
1284
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 
1372
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1285
1373
msgid "Alarm command"
1286
1374
msgstr "Naredba za uzbunjivanje"
1287
1375
 
1288
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 
1376
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1289
1377
msgid "Alarm time (minutes left)"
1290
1378
msgstr "Vreme za uzbunu (preostalo minuta)"
1291
1379
 
1292
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 
1380
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1293
1381
msgid "Background color"
1294
1382
msgstr "Pozadinska boja"
1295
1383
 
1296
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 
1384
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1297
1385
msgid "Charging color 1"
1298
1386
msgstr "Boja za punjenje 1"
1299
1387
 
1300
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 
1388
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1301
1389
msgid "Charging color 2"
1302
1390
msgstr "Boja za punjenje 2"
1303
1391
 
1304
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 
1392
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1305
1393
msgid "Discharging color 1"
1306
1394
msgstr "Boja za pražnjenje 1"
1307
1395
 
1308
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 
1396
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1309
1397
msgid "Discharging color 2"
1310
1398
msgstr "Boja ža pražnjenje 2"
1311
1399
 
1312
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 
1400
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1313
1401
msgid "Border width"
1314
1402
msgstr "Širina ivice"
1315
1403
 
1316
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 
1404
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1317
1405
msgid "Battery Monitor"
1318
1406
msgstr "Pokazivač stanja baterije"
1319
1407
 
1320
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 
1408
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1321
1409
msgid "Display battery status using ACPI"
1322
1410
msgstr "Prikaži stanje baterije koristeći ACPI"
1323
1411
 
1324
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
 
1412
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1325
1413
msgid "Show CapsLock"
1326
1414
msgstr "Prikaži „CapsLock“"
1327
1415
 
1328
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
 
1416
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1329
1417
msgid "Show NumLock"
1330
1418
msgstr "Prikaži „NumLock“"
1331
1419
 
1332
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
 
1420
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1333
1421
msgid "Show ScrollLock"
1334
1422
msgstr "Prikaži „ScrollLock“"
1335
1423
 
1336
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
 
1424
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1337
1425
msgid "Keyboard LED"
1338
1426
msgstr "LED diode tastature"
1339
1427
 
1340
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 
1428
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1341
1429
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1342
1430
msgstr "Pokazivač stanja „CapsLock“, „NumLock“ i „ScrollLock“ dugmadi"
1343
1431
 
1381
1469
msgid "Add indicator applets to the panel"
1382
1470
msgstr "Dodaj razdvajač na panel"
1383
1471
 
1384
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
 
1472
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1385
1473
#, c-format
1386
1474
msgid "CPU usage: %.2f%%"
1387
1475
msgstr ""
1388
1476
 
1389
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
 
1477
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1390
1478
#, c-format
1391
1479
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1392
1480
msgstr ""
1428
1516
msgid "WNCKpager plugin"
1429
1517
msgstr "Jednostavan dodatak za izmenu radnih površina"
1430
1518
 
 
1519
#~ msgid "<b>Icon</b>"
 
1520
#~ msgstr "<b>Ikona</b>"
 
1521
 
 
1522
#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 
1523
#~ msgstr "Podešavanje izmenjivača rasporeda tastature"
 
1524
 
 
1525
#~ msgid "image"
 
1526
#~ msgstr "slikovito"
 
1527
 
 
1528
#~ msgid "text"
 
1529
#~ msgstr "tekstualno"
 
1530
 
 
1531
#~ msgid "Per application settings"
 
1532
#~ msgstr "Podešavanje prema programima"
 
1533
 
 
1534
#~ msgid "Default layout:"
 
1535
#~ msgstr "Podrazumevani raspored tastature:"
 
1536
 
1431
1537
#~ msgid "Available Applications"
1432
1538
#~ msgstr "Dostupni programi"
1433
1539
 
1434
1540
#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1435
1541
#~ msgstr "Prikazuje temperaturu sistema. (Priredio: kesler.daniel@gmail.com)"
1436
1542
 
1437
 
#~ msgid "Keyboard Led"
1438
 
#~ msgstr "LED diode tastature"
1439
 
 
1440
1543
#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1441
1544
#~ msgstr "Broj/Ime radne površi"
1442
1545