~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-system-monitor/3.15

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2013-03-23 13:58:52 UTC
  • mfrom: (1.1.76) (2.1.14 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130323135852-qra4j4aefb4t9lvx
Tags: 3.7.92-1ubuntu1
* Sync with Debian. Remaining changes:
* debian/control.in:
  - Drop build-depends on rarian-compat and itstool
* debian/control.in, debian/rules:
  - Run autoreconf
  - Don't run autopoint, it causes configure error with intltool
* debian/patches/quit-accel-fix:
  - Quit when Ctrl+Q is pressed 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Slovak translation for gnome-system-monitor.
2
 
# Copyright (C) 2001-2006, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2001-2006, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
4
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001, 2002.
5
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
6
6
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
7
7
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006.
8
8
# Marián Bača <majoobaca@gmail.com>, 2010.
9
 
#  Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
 
9
#  Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012, 2013.
10
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
15
15
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 22:04+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:50+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 22:35+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:36+0000\n"
18
18
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
20
20
"Language: sk\n"
26
26
 
27
27
# desktop entry name
28
28
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
29
 
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:359
 
29
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
30
30
msgid "System Monitor"
31
31
msgstr "Monitor systému"
32
32
 
33
33
# desktop entry comment
34
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 
34
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
 
35
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
35
36
msgid "View current processes and monitor system state"
36
37
msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému"
37
38
 
38
39
# desktop entry keywords
39
40
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 
41
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
40
42
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
41
43
msgstr "Monitor;Systém;Proces;Procesor;CPU;Pamäť;Sieť;História;Využitie;"
42
44
 
 
45
# desktop entry name
 
46
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
 
47
msgid "GNOME System Monitor"
 
48
msgstr "GNOME monitor systému"
 
49
 
43
50
# action description    
44
51
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
45
52
msgid "Kill process"
89
96
 
90
97
# GtkLabel label
91
98
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
92
 
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:254
 
99
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
93
100
msgid "Memory"
94
101
msgstr "Pamäť"
95
102
 
96
103
# GtkLabel label
97
 
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
 
104
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
98
105
msgid "Swap"
99
106
msgstr "Odkladací priestor"
100
107
 
104
111
msgstr "História využitia siete"
105
112
 
106
113
# GtkLabel label
107
 
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
 
114
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
108
115
msgid "Receiving"
109
116
msgstr "Prijímanie"
110
117
 
293
300
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
294
301
 
295
302
# column title
296
 
#: ../src/disks.cpp:303 ../src/memmaps.cpp:361
 
303
#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361
297
304
msgid "Device"
298
305
msgstr "Zariadenie"
299
306
 
 
307
# PK: pouzivame directory v systemovych veciach, v user space je folder
300
308
# column title
301
 
#: ../src/disks.cpp:304
 
309
#: ../src/disks.cpp:305
302
310
msgid "Directory"
303
311
msgstr "Adresár"
304
312
 
305
313
# column title
306
 
#: ../src/disks.cpp:305 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
 
314
#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
307
315
msgid "Type"
308
316
msgstr "Typ"
309
317
 
310
318
# column title
311
 
#: ../src/disks.cpp:306
 
319
#: ../src/disks.cpp:307
312
320
msgid "Total"
313
321
msgstr "Celkom"
314
322
 
315
323
# column title
316
 
#: ../src/disks.cpp:307
 
324
#: ../src/disks.cpp:308
317
325
msgid "Free"
318
326
msgstr "Voľné"
319
327
 
320
328
# column title
321
 
#: ../src/disks.cpp:308
 
329
#: ../src/disks.cpp:309
322
330
msgid "Available"
323
331
msgstr "Dostupné"
324
332
 
325
333
# column title
326
 
#: ../src/disks.cpp:309
 
334
#: ../src/disks.cpp:310
327
335
msgid "Used"
328
336
msgstr "Použité"
329
337
 
607
615
msgstr "Výber farby pre „%s“"
608
616
 
609
617
# zobrazuje sa, keď je len jeden; inak nasledujúci reťazec
610
 
#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:139
 
618
#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
611
619
msgid "CPU"
612
620
msgstr "Procesor"
613
621
 
617
625
msgstr "CPU č. %d"
618
626
 
619
627
# Pick color for "Sending"
620
 
#: ../src/interface.cpp:300
 
628
#: ../src/interface.cpp:304
621
629
msgid "Sending"
622
630
msgstr "Odosielanie"
623
631
 
624
 
#: ../src/load-graph.cpp:174
 
632
#: ../src/load-graph.cpp:170
625
633
#, c-format
626
634
msgid "%u second"
627
635
msgid_plural "%u seconds"
971
979
# summary
972
980
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
973
981
msgid "Show process 'Name' column on startup"
974
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Názov procesu“"
 
982
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Názov procesu“"
975
983
 
976
984
# summary
977
985
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
981
989
# summary
982
990
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
983
991
msgid "Show process 'User' column on startup"
984
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Používateľ“"
 
992
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Používateľ“"
985
993
 
986
994
# summary
987
995
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
991
999
# summary
992
1000
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
993
1001
msgid "Show process 'Status' column on startup"
994
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Stav“"
 
1002
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stav“"
995
1003
 
996
1004
# summary
997
1005
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
1001
1009
# summary
1002
1010
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
1003
1011
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
1004
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Virtuálna pamäť“"
 
1012
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Virtuálna pamäť“"
1005
1013
 
1006
1014
# summary
1007
1015
# DK: dopln aj pre ostate stringy tohoto typu, ze su summary-pre lepsiu kontrolu
1012
1020
# gsettings summary
1013
1021
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
1014
1022
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
1015
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Rezidentná pamäť“"
 
1023
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Rezidentná pamäť“"
1016
1024
 
1017
1025
# gsettings summary
1018
1026
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
1022
1030
# gsettings summary
1023
1031
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
1024
1032
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
1025
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
 
1033
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
1026
1034
 
1027
1035
# gsettings summary
1028
1036
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
1032
1040
# gsettings summary
1033
1041
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
1034
1042
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
1035
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
 
1043
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
1036
1044
 
1037
1045
# gsettings summary
1038
1046
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
1042
1050
# gsettings summary
1043
1051
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
1044
1052
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
1045
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Pamäť X servera“"
 
1053
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť X servera“"
1046
1054
 
1047
1055
# gsettings summary
1048
1056
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
1054
1062
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
1055
1063
#, no-c-format
1056
1064
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
1057
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „% procesora“"
 
1065
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „% procesora“"
1058
1066
 
1059
1067
# gsettings summary
1060
1068
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
1064
1072
# gsettings summary
1065
1073
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
1066
1074
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
1067
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Čas procesora“"
 
1075
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas procesora“"
1068
1076
 
1069
1077
# gsettings summary
1070
1078
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
1074
1082
# gsettings summary
1075
1083
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
1076
1084
msgid "Show process 'Started' column on startup"
1077
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Čas štartu“"
 
1085
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas štartu“"
1078
1086
 
1079
1087
# gsettings summary
1080
1088
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
1084
1092
# gsettings summary
1085
1093
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
1086
1094
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
1087
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Nice“"
 
1095
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Nice“"
1088
1096
 
1089
1097
# gsettings summary
1090
1098
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
1094
1102
# gsettings summary
1095
1103
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
1096
1104
msgid "Show process 'PID' column on startup"
1097
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „PID“"
 
1105
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „PID“"
1098
1106
 
1099
1107
# gsettings summary
1100
1108
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
1104
1112
# gsettings summary
1105
1113
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
1106
1114
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
1107
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
 
1115
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
1108
1116
 
1109
1117
# gsettings summary
1110
1118
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
1114
1122
# gsettings summary
1115
1123
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
1116
1124
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
1117
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Príkazový riadok“"
 
1125
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Príkazový riadok“"
1118
1126
 
1119
1127
# gsettings summary
1120
1128
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
1124
1132
# gsettings summary
1125
1133
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
1126
1134
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
1127
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Pamäť“"
 
1135
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť“"
1128
1136
 
1129
1137
# gsettings summary
1130
1138
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
1134
1142
# gsettings summary
1135
1143
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
1136
1144
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
1137
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Čakací kanál“"
 
1145
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čakací kanál“"
1138
1146
 
1139
1147
# gsettings summary
1140
1148
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
1144
1152
# gsettings summary
1145
1153
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
1146
1154
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
1147
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Kontrolná skupina“"
 
1155
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Kontrolná skupina“"
1148
1156
 
1149
1157
# gsettings summary
1150
1158
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
1154
1162
# gsettings summary
1155
1163
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
1156
1164
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
1157
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Jednotka“"
 
1165
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Jednotka“"
1158
1166
 
1159
1167
# gsettings summary
1160
1168
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
1164
1172
# gsettings summary
1165
1173
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
1166
1174
msgid "Show process 'Session' column on startup"
1167
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Relácia“"
 
1175
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Relácia“"
1168
1176
 
1169
1177
# gsettings summary
1170
1178
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
1174
1182
# gsettings summary
1175
1183
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
1176
1184
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
1177
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Stolička“"
 
1185
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stolička“"
1178
1186
 
1179
1187
# gsettings summary
1180
1188
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
1184
1192
# gsettings summary
1185
1193
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
1186
1194
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
1187
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Vlastník“"
 
1195
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Vlastník“"
1188
1196
 
1189
1197
# gsettings summary
1190
1198
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
1194
1202
# gsettings summary
1195
1203
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
1196
1204
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
1197
 
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Priorita“"
 
1205
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Priorita“"
1198
1206
 
1199
1207
# gsettings summary
1200
1208
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
1213
1221
 
1214
1222
# gsettings summary
1215
1223
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
 
1224
msgid "Width of disk view 'Device' column"
 
1225
msgstr "Šírka stĺpca „Zariadenie“ v prehľade diskov"
 
1226
 
 
1227
# gsettings summary
 
1228
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 
1229
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 
1230
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zariadenie“ v prehľade diskov"
 
1231
 
 
1232
# MČ: predpokladá,, že by to mal byť „adresár“, či „priečinok“ kde je zariadenie pripojené. Nie je dohodnutý pojem „priečinok“?
 
1233
# PK: myslim ze tu viac sedi adresar, priecinok mi evokuje proste userspace ako nautilus
 
1234
# gsettings summary
 
1235
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 
1236
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 
1237
msgstr "Šírka stĺpca „Adresár“ v prehľade diskov"
 
1238
 
 
1239
# gsettings summary
 
1240
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 
1241
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 
1242
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Adresár“ v prehľade diskov"
 
1243
 
 
1244
# summary
 
1245
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
 
1246
msgid "Width of disk view 'Type' column"
 
1247
msgstr "Šírka stĺpca „Typ“ v prehľade diskov"
 
1248
 
 
1249
# summary
 
1250
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
 
1251
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 
1252
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Typ“ v prehľade diskov"
 
1253
 
 
1254
# summary
 
1255
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
 
1256
msgid "Width of disk view 'Total' column"
 
1257
msgstr "Šírka stĺpca „Celkom“ v prehľade diskov"
 
1258
 
 
1259
# summary
 
1260
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
 
1261
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 
1262
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkom“ v prehľade diskov"
 
1263
 
 
1264
# summary
 
1265
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
 
1266
msgid "Width of disk view 'Free' column"
 
1267
msgstr "Šírka stĺpca „Voľné“ v prehľade diskov"
 
1268
 
 
1269
# summary
 
1270
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
 
1271
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 
1272
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Voľné“ v prehľade diskov"
 
1273
 
 
1274
# summary
 
1275
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
 
1276
msgid "Width of disk view 'Available' column"
 
1277
msgstr "Šírka stĺpca „Dostupné“ v prehľade diskov"
 
1278
 
 
1279
# summary
 
1280
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
 
1281
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 
1282
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Dostupné“ v prehľade diskov"
 
1283
 
 
1284
# summary
 
1285
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
 
1286
msgid "Width of disk view 'Used' column"
 
1287
msgstr "Šírka stĺpca „Použité“ v prehľade diskov"
 
1288
 
 
1289
# summary
 
1290
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
 
1291
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 
1292
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Použité“ v prehľade diskov"
 
1293
 
 
1294
# gsettings summary
 
1295
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
1216
1296
msgid "Memory map sort column"
1217
1297
msgstr "Stĺpec triedenia mapy pamäti"
1218
1298
 
1219
1299
# gsettings summary
1220
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 
1300
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
1221
1301
msgid "Memory map sort order"
1222
1302
msgstr "Poradie triedenia mapy pamäti"
1223
1303
 
1224
1304
# gsettings summary
1225
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 
1305
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
1226
1306
msgid "Open files sort column"
1227
1307
msgstr "Stĺpec triedenia otvorených súborov"
1228
1308
 
1229
1309
# gsettings summary
1230
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 
1310
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
1231
1311
msgid "Open files sort order"
1232
1312
msgstr "Poradie triedenia otvorených súborov"
1233
1313
 
1299
1379
"prioritu."
1300
1380
 
1301
1381
# column title
1302
 
#: ../src/procdialogs.cpp:429
 
1382
#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:462
1303
1383
msgid "Icon"
1304
1384
msgstr "Ikona"
1305
1385
 
1306
1386
# cmd context
1307
 
#: ../src/procman-app.cpp:545
 
1387
#: ../src/procman-app.cpp:575
1308
1388
msgid "A simple process and system monitor."
1309
1389
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
1310
1390
 
1313
1393
msgstr "-"
1314
1394
 
1315
1395
# column title
1316
 
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:239
 
1396
#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
1317
1397
msgid "Process Name"
1318
1398
msgstr "Názov procesu"
1319
1399
 
1320
1400
# column title
1321
 
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:240
 
1401
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
1322
1402
msgid "User"
1323
1403
msgstr "Používateľ"
1324
1404
 
1325
1405
# column title
1326
 
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:241
 
1406
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
1327
1407
msgid "Status"
1328
1408
msgstr "Stav"
1329
1409
 
1330
1410
# column title
1331
 
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:242
 
1411
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
1332
1412
msgid "Virtual Memory"
1333
1413
msgstr "Virtuálna pamäť"
1334
1414
 
1335
1415
# column title
1336
 
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:243
 
1416
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
1337
1417
msgid "Resident Memory"
1338
1418
msgstr "Rezidentná pamäť"
1339
1419
 
1340
1420
# column title
1341
 
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:244
 
1421
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
1342
1422
msgid "Writable Memory"
1343
1423
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
1344
1424
 
1345
1425
# column title
1346
 
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:245
 
1426
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
1347
1427
msgid "Shared Memory"
1348
1428
msgstr "Zdieľaná pamäť"
1349
1429
 
1350
1430
# column title
1351
 
#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:246
 
1431
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
1352
1432
msgid "X Server Memory"
1353
1433
msgstr "Pamäť X servera"
1354
1434
 
1355
1435
# column title
1356
 
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:248
 
1436
#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
1357
1437
msgid "CPU Time"
1358
1438
msgstr "Čas procesora"
1359
1439
 
1360
 
#: ../src/procproperties.cpp:140
 
1440
#: ../src/procproperties.cpp:139
1361
1441
#, c-format
1362
1442
msgid "%lld second"
1363
1443
msgid_plural "%lld seconds"
1366
1446
msgstr[2] "%lld sekundy"
1367
1447
 
1368
1448
# column title
1369
 
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:249
 
1449
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
1370
1450
msgid "Started"
1371
1451
msgstr "Čas štartu"
1372
1452
 
1373
1453
# column title
1374
 
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:250
 
1454
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
1375
1455
msgid "Nice"
1376
1456
msgstr "Nice"
1377
1457
 
1378
1458
# column title
1379
 
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:264
 
1459
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
1380
1460
msgid "Priority"
1381
1461
msgstr "Priorita"
1382
1462
 
1383
1463
# column title
1384
 
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:251
 
1464
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
1385
1465
msgid "ID"
1386
1466
msgstr "Identifikátor"
1387
1467
 
1388
1468
# column title
1389
 
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:252
 
1469
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
1390
1470
msgid "Security Context"
1391
1471
msgstr "Bezpečnostný kontext"
1392
1472
 
1393
1473
# column title
1394
 
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:253
 
1474
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
1395
1475
msgid "Command Line"
1396
1476
msgstr "Príkazový riadok"
1397
1477
 
1398
1478
# column title
1399
1479
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1400
 
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:256
 
1480
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
1401
1481
msgid "Waiting Channel"
1402
1482
msgstr "Čakací kanál"
1403
1483
 
 
1484
# column title
 
1485
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
 
1486
msgid "Control Group"
 
1487
msgstr "Kontrolná skupina"
 
1488
 
1404
1489
# dialog title
1405
1490
#: ../src/procproperties.cpp:259
1406
1491
msgid "Process Properties"
1413
1498
msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
1414
1499
 
1415
1500
# column title
1416
 
#: ../src/proctable.cpp:247
 
1501
#: ../src/proctable.cpp:205
1417
1502
#, no-c-format
1418
1503
msgid "% CPU"
1419
1504
msgstr "% procesora"
1420
1505
 
1421
 
# column title
1422
 
#: ../src/proctable.cpp:257
1423
 
msgid "Control Group"
1424
 
msgstr "Kontrolná skupina"
1425
 
 
1426
1506
# PK: nie som si isty
1427
1507
# column title
1428
 
#: ../src/proctable.cpp:258
 
1508
#: ../src/proctable.cpp:216
1429
1509
msgid "Unit"
1430
1510
msgstr "Jednotka"
1431
1511
 
1432
1512
# column title
1433
 
#: ../src/proctable.cpp:259
 
1513
#: ../src/proctable.cpp:217
1434
1514
msgid "Session"
1435
1515
msgstr "Relácia"
1436
1516
 
1438
1518
# column title
1439
1519
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1440
1520
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1441
 
#: ../src/proctable.cpp:262
 
1521
#: ../src/proctable.cpp:220
1442
1522
msgid "Seat"
1443
1523
msgstr "Sedenie"
1444
1524
 
1445
1525
# column title
1446
 
#: ../src/proctable.cpp:263
 
1526
#: ../src/proctable.cpp:221
1447
1527
msgid "Owner"
1448
1528
msgstr "Vlastník"
1449
1529
 
1450
1530
# label
1451
 
#: ../src/proctable.cpp:1076
 
1531
#: ../src/proctable.cpp:1030
1452
1532
#, c-format
1453
1533
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1454
1534
msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1584
1664
msgstr "Veľmi nízka priorita"
1585
1665
 
1586
1666
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
1587
 
#: ../src/util.cpp:599
 
1667
#: ../src/util.cpp:632
1588
1668
#, c-format
1589
1669
msgid "%s/s"
1590
1670
msgstr "%s/s"
1591
 
 
1592
 
# tab GtkLabel label
1593
 
#~ msgid "System"
1594
 
#~ msgstr "Systém"
1595
 
 
1596
 
# cmd desc
1597
 
#~ msgid "Show the System tab"
1598
 
#~ msgstr "Zobrazí kartu „Systém“"
1599
 
 
1600
 
# label
1601
 
#~ msgid "Release %s %s"
1602
 
#~ msgstr "Vydanie %s %s"
1603
 
 
1604
 
# DK: toto nevieme nejako poslovencit? napr. "%d-bitová architektúra" ?
1605
 
# PK: ja by som to nechal takto
1606
 
#~ msgid "%d-bit"
1607
 
#~ msgstr "%d-bit"
1608
 
 
1609
 
# label
1610
 
#~ msgid "Kernel %s"
1611
 
#~ msgstr "Jadro %s"
1612
 
 
1613
 
# label
1614
 
#~ msgid "GNOME %s"
1615
 
#~ msgstr "GNOME %s"
1616
 
 
1617
 
# label
1618
 
#~ msgid "Hardware"
1619
 
#~ msgstr "Hardvér"
1620
 
 
1621
 
# label
1622
 
#~ msgid "Memory:"
1623
 
#~ msgstr "Pamäť:"
1624
 
 
1625
 
# label
1626
 
#~ msgid "Processor:"
1627
 
#~ msgstr "Procesor:"
1628
 
 
1629
 
# label
1630
 
#~ msgid "System Status"
1631
 
#~ msgstr "Stav systému"
1632
 
 
1633
 
# label
1634
 
#~ msgid "Available disk space:"
1635
 
#~ msgstr "Dostupné miesto na disku:"