8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 20:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-18 10:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-20 10:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
21
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/utils.py:1207
22
#: ../Onboard/LanguageSupport.py:169 ../Onboard/SpellChecker.py:617
23
#: ../Onboard/SpellChecker.py:653 ../Onboard/SpellChecker.py:692
24
#: ../Onboard/SpellChecker.py:706 ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
21
#: ../Onboard/SpellChecker.py:617 ../Onboard/SpellChecker.py:653
22
#: ../Onboard/SpellChecker.py:692 ../Onboard/SpellChecker.py:706
23
#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
24
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/LanguageSupport.py:169
25
#: ../Onboard/utils.py:1207
25
26
msgid "Failed to execute '{}', {}"
26
27
msgstr "Huts egin du '{}' exekutatzean, {}"
28
#. Default dialog title: name of the application """
29
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/utils.py:367
30
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1707 ../data/onboard.desktop.in.h:1
34
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
35
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
37
"ezin dira leiho gardenak erabili; pantailak ez du alfa kanalik onartzen"
39
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
43
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
47
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
48
msgid "Active Monitor"
51
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
52
msgid "Primary Monitor"
55
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
59
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
63
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
67
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
71
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
75
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
79
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
83
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
87
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
91
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
92
msgid "Docking settings"
95
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
96
msgid "Shrink workarea"
99
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
100
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
103
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
104
msgid "Expand on landscape screens"
107
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
108
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
111
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
112
msgid "Expand on portrait screens"
115
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
116
msgid "Dock to screen edge:"
119
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
120
msgid "Dock to monitor:"
123
29
#: ../Onboard/Config.py:206
124
30
msgid "Layout file ({}) or name"
125
31
msgstr "Diseinu-fitxategia ({}) edo izena"
207
113
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
208
114
msgstr "'{filename}' kolore-eskema ez da existitzen"
210
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
212
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
213
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
215
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
216
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
217
"system to use something else.\n"
219
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
223
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
225
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
226
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
228
"However this function is disabled in the system.\n"
230
"Would you like to activate it?"
233
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
234
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
237
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
238
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
239
#, python-brace-format
240
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
243
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
244
#, python-brace-format
245
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
248
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
249
#, python-brace-format
250
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
253
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
254
#, python-brace-format
255
msgid "{description} '{filepath}' found."
258
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
259
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
260
#, python-brace-format
261
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
264
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
265
#, python-brace-format
266
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
269
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
270
msgid "Failed to read system defaults. "
273
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
274
msgid "No system defaults found."
277
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
278
#, python-brace-format
279
msgid "Loading system defaults from {filename}"
282
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
283
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
286
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
287
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
290
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
291
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
294
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
296
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
300
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
301
msgid "Failed to get gsettings value. "
302
msgstr "Huts egin du gsettings balioa eskuratzean. "
304
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
305
msgid "Customize Theme"
306
msgstr "Pertsonalizatu gaia"
308
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
309
msgid "Color Sche_me"
310
msgstr "Kolore-eske_ma"
312
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
314
msgstr "_Atzeko planoa:"
316
#. Key style with simple gradients
317
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1361
321
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
325
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
326
msgid "Light Direction"
329
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
333
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
337
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
339
msgstr "_Biribiltasuna:"
341
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
345
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
346
msgid "B_order width:"
347
msgstr "Ertzaren _zabalera:"
349
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
351
msgstr "Tekla-estiloa"
353
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
357
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
361
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
365
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
369
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
373
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
377
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
379
msgstr "_Letra-tipoa:"
381
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
383
msgstr "_Atributuak:"
385
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
389
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
390
msgid "I_ndependent size"
391
msgstr "Tamaina i_ndependentea"
393
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
395
msgstr "_Super tekla:"
397
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
398
msgid "Label Override"
401
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
405
#: ../Onboard/utils.py:387
406
msgid "New Input Device"
407
msgstr "Sarrerako gailu berria"
409
#: ../Onboard/utils.py:388
410
msgid "Onboard has detected a new input device"
411
msgstr "Onboard-ek sarrerako gailu berri bat detektatu du"
413
#: ../Onboard/utils.py:397
414
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
415
msgstr "Gailu hau erabili nahi duzu teklatua eskaneatzeko?"
417
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
418
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
419
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
420
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
421
#: ../Onboard/utils.py:403 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1429
425
#: ../Onboard/utils.py:404
427
msgstr "Erabili gailua"
429
#: ../Onboard/utils.py:1809
430
msgid "failed to create directory '{}': {}"
431
msgstr "huts egin du '{}' direktorioa sortzean: {}"
434
#: ../Onboard/SnippetView.py:19
435
msgid "<Enter label>"
436
msgstr "<Sartu etiketa>"
438
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
440
msgstr "<Sartu testua>"
442
#: ../Onboard/SnippetView.py:32
443
msgid "Button Number"
444
msgstr "Botoiaren zenbakia"
446
#: ../Onboard/SnippetView.py:39
448
msgstr "Botoiaren etiketa"
450
#: ../Onboard/SnippetView.py:48
454
#: ../Onboard/SnippetView.py:93
455
msgid "Must be an integer number"
456
msgstr "Zenbaki oso bat izan behar du"
458
#: ../Onboard/SnippetView.py:102
460
msgid "Snippet %d is already in use."
463
#: ../settings.ui.h:1
467
#: ../settings.ui.h:2
468
msgid "International character selection"
471
#: ../settings.ui.h:3
475
#: ../settings.ui.h:4
479
#: ../settings.ui.h:5
483
#: ../settings.ui.h:6
487
#: ../settings.ui.h:7
488
msgid "Remember nothing"
491
#: ../settings.ui.h:8
492
msgid "Don't remember new words"
495
#: ../settings.ui.h:9
499
#: ../settings.ui.h:10
503
#: ../settings.ui.h:11
507
#: ../settings.ui.h:12
511
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml'
512
#: ../settings.ui.h:13 ../data/layoutstrings.py:68
513
#: ../data/layoutstrings.py:317
517
#: ../settings.ui.h:15
518
msgid "Typing Assistance"
521
#: ../settings.ui.h:16
522
msgid "Universal Access"
523
msgstr "Sarbide unibertsala"
525
#: ../settings.ui.h:17
526
msgid "Latch, then lock"
529
#: ../settings.ui.h:18
530
msgid "Latch, double-click to lock"
533
#: ../settings.ui.h:19
537
#: ../settings.ui.h:20
541
#: ../settings.ui.h:21
545
#: ../settings.ui.h:22
549
#: ../settings.ui.h:23
553
#: ../settings.ui.h:24
557
#: ../settings.ui.h:25
561
#: ../settings.ui.h:26
562
msgid "_Auto-show when editing text"
563
msgstr "Erakutsi _automatikoki testua editatzean"
565
#: ../settings.ui.h:27
567
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
571
#: ../settings.ui.h:28
575
#: ../settings.ui.h:29
576
msgid "Start Onboard _hidden"
577
msgstr "Abiarazi Onboard _ezkutatuta"
579
#: ../settings.ui.h:30
580
msgid "Start Onboard hidden."
581
msgstr "Abiarazi Onboard ezkutatuta"
583
#: ../settings.ui.h:31
584
msgid "Show/Hide options"
587
#: ../settings.ui.h:32
588
msgid "_Show status icon"
589
msgstr "_Erakutsi egoera-ikonoa"
591
#: ../settings.ui.h:33
592
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
594
"Erakutsi egoera-elementua. Ikono hau klikatzean Onboard erakutsi edo "
597
#: ../settings.ui.h:34
598
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
601
#: ../settings.ui.h:35
603
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
604
"icon makes Onboard reappear."
607
#: ../settings.ui.h:36
608
msgid "Show when _unlocking the screen"
609
msgstr "Erakutsi pantaila _desblokeatzean"
611
#: ../settings.ui.h:37
613
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
614
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
615
"when it is set to ask for it."
618
#: ../settings.ui.h:38
619
msgid "Show _tooltips"
620
msgstr "Erakutsi _argibideak"
622
#: ../settings.ui.h:39
623
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
624
msgstr "Erakutsi teklatuko botoien argibideak."
626
#: ../settings.ui.h:40
627
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
628
msgstr "Erakutsi teklatuko botoien argibideak."
630
#: ../settings.ui.h:41
631
msgid "Desktop Integration"
632
msgstr "Mahaigainarekin integrazioa"
634
#: ../settings.ui.h:42
635
msgid "Dock to screen edge"
638
#: ../settings.ui.h:43
639
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
642
#: ../settings.ui.h:44
646
#: ../settings.ui.h:45
647
msgid "Show window _decoration"
650
#: ../settings.ui.h:46
651
msgid "Show window caption and frame."
654
#: ../settings.ui.h:47
655
msgid "Show always on visible _workspace"
658
#: ../settings.ui.h:48
659
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
662
#: ../settings.ui.h:49
663
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
666
#: ../settings.ui.h:50
667
msgid "_Force window to top"
670
#: ../settings.ui.h:51
671
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
674
#: ../settings.ui.h:52
675
msgid "Keep _aspect ratio"
676
msgstr "Mantendu _aspektu-erlazioa"
678
#: ../settings.ui.h:53
679
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
682
#: ../settings.ui.h:54
683
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
686
#: ../settings.ui.h:55
687
msgid "Floating Window Options"
690
#: ../settings.ui.h:56
691
msgid "Window options"
694
#: ../settings.ui.h:57
698
#: ../settings.ui.h:58
699
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
702
#: ../settings.ui.h:60
703
msgid "Transparency of the keyboard background"
704
msgstr "Teklatuaren atzeko planoaren gardentasuna"
706
#: ../settings.ui.h:61
707
msgid "_No background"
708
msgstr "Atzeko planorik _ez"
710
#: ../settings.ui.h:62
711
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
714
#: ../settings.ui.h:63
716
msgstr "Gardentasuna"
718
#: ../settings.ui.h:64
719
msgid "Set _transparency to"
722
#: ../settings.ui.h:65
723
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
726
#: ../settings.ui.h:66
728
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
731
#: ../settings.ui.h:67
735
#: ../settings.ui.h:68
736
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
739
#: ../settings.ui.h:69
743
#: ../settings.ui.h:70
744
msgid "When Inactive"
745
msgstr "Inaktibo dagoenean"
747
#: ../settings.ui.h:71
748
msgid "_Window handles:"
751
#: ../settings.ui.h:72
752
msgid "Resize Protection"
755
#: ../settings.ui.h:73
759
#: ../settings.ui.h:74
763
#: ../settings.ui.h:75
764
msgid "_Open layouts folder"
765
msgstr "_Ireki diseinuen karpeta"
767
#: ../settings.ui.h:76
768
msgid "C_ustomize theme"
769
msgstr "_Pertsonalizatu gaia"
771
#: ../settings.ui.h:77
772
msgid "Follow _system theme"
773
msgstr "Jarraitu _sistemaren gaia"
775
#: ../settings.ui.h:78
776
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
779
#: ../settings.ui.h:79
781
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
782
"in Onboard is pressed."
784
"Adabakiak Paneleko botoi egokia sakatzean idazten diren testu zatiak dira."
786
#: ../settings.ui.h:80
787
msgid "Show label popups"
790
#: ../settings.ui.h:81
791
msgid "Show label popups above pressed keys."
794
#: ../settings.ui.h:82
798
#: ../settings.ui.h:83
799
msgid "Play click sound on keypress."
802
#: ../settings.ui.h:84
803
msgid "Key-press Feedback"
806
#: ../settings.ui.h:85
807
msgid "Show secondary labels"
810
#: ../settings.ui.h:86
811
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
814
#: ../settings.ui.h:87
818
#: ../settings.ui.h:88
819
msgid "_Long press action:"
822
#: ../settings.ui.h:89
824
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
828
#: ../settings.ui.h:90
829
msgid "Modifier _behavior:"
832
#: ../settings.ui.h:91
833
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
836
#: ../settings.ui.h:92
837
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
840
#: ../settings.ui.h:93
842
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
846
#: ../settings.ui.h:94
850
#: ../settings.ui.h:95
851
msgid "_Touch input:"
854
#: ../settings.ui.h:96
855
msgid "_Input event source:"
858
#: ../settings.ui.h:97
860
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
861
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
862
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
866
#: ../settings.ui.h:98
868
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
869
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
870
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
873
#: ../settings.ui.h:99
874
msgid "Input Options"
877
#: ../settings.ui.h:100
878
msgid "Keystroke _generation:"
881
#: ../settings.ui.h:101
882
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
885
#: ../settings.ui.h:102
887
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
888
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
892
#: ../settings.ui.h:103
896
#: ../settings.ui.h:104
897
msgid "Keystroke Generation"
900
#: ../settings.ui.h:105
904
#: ../settings.ui.h:106
905
msgid "Show _suggestions"
908
#: ../settings.ui.h:107
909
msgid "Enable word completion and prediction."
912
#: ../settings.ui.h:108
913
msgid "Show spelling suggestions"
916
#: ../settings.ui.h:109
917
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
920
#: ../settings.ui.h:110
921
msgid "_Learn from typed text"
924
#: ../settings.ui.h:111
926
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
930
#: ../settings.ui.h:112
931
msgid "Insert word _separators"
934
#: ../settings.ui.h:113
936
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
937
"punctuation characters."
940
#: ../settings.ui.h:114
944
#: ../settings.ui.h:115
945
msgid "Show lan_guage switcher"
948
#: ../settings.ui.h:116
949
msgid "Show a button for language selection."
952
#: ../settings.ui.h:117
953
msgid "Show button to pause learning"
956
#: ../settings.ui.h:118
957
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
960
#: ../settings.ui.h:119
964
#: ../settings.ui.h:120
965
msgid "Word Suggestions"
968
#: ../settings.ui.h:121
969
msgid "Auto-capitalize while typing"
972
#: ../settings.ui.h:122
973
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
976
#: ../settings.ui.h:123
977
msgid "Auto-correct spelling"
980
#: ../settings.ui.h:124
981
msgid "Automatically correct the last word."
984
#: ../settings.ui.h:125
985
msgid "The spell check engine to use."
988
#: ../settings.ui.h:126
989
msgid "Spell-check backend:"
992
#: ../settings.ui.h:127
993
msgid "Auto-correction"
996
#: ../settings.ui.h:128
997
msgid "While learning is paused:"
1000
#: ../settings.ui.h:129
1004
#: ../settings.ui.h:130
1005
msgid "Enable keyboard _scanning"
1006
msgstr "Gaitu teklatua e_skaneatzea"
1008
#: ../settings.ui.h:131
1009
msgid "Sc_anner Settings"
1010
msgstr "Eskanerraren ezarpenak"
1012
#: ../settings.ui.h:132
1013
msgid "Keyboard Scanning"
1014
msgstr "Teklatua eskaneatzea"
1016
#: ../settings.ui.h:133
1018
msgstr "_Atzerapena:"
1020
#: ../settings.ui.h:134
1021
msgid "_Motion threshold:"
1024
#: ../settings.ui.h:135
1025
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
1028
#: ../settings.ui.h:136
1029
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
1032
#: ../settings.ui.h:137
1033
msgid "Hide hover click window"
1036
#: ../settings.ui.h:138
1037
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
1040
#: ../settings.ui.h:139
1041
msgid "Enable click type window on exit"
1044
#: ../settings.ui.h:140
1046
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
1049
#: ../settings.ui.h:141
1053
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2102
1055
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1060
"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
1063
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2121
1065
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1070
"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
1074
116
#: ../Onboard/settings.py:237
1075
117
msgid "Onboard Preferences"
1076
118
msgstr "Onboard hobespenak"
1241
290
msgid "Press a key..."
1242
291
msgstr "Sakatu tekla bat..."
1244
#: ../Onboard/Appearance.py:112
1245
#, python-brace-format
1246
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
1247
msgstr "Ez da aurkitu '{filename}' gaiarentzako kolore-eskemarik"
1249
#: ../Onboard/Appearance.py:332
1250
#, python-brace-format
1251
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1252
msgstr "Errorea '{filename}' gaia kargatzean. {exception}: {cause}"
1254
#: ../Onboard/Appearance.py:406
1255
msgid "Error saving "
1258
#: ../Onboard/Appearance.py:828
1259
#, python-brace-format
1261
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
1262
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
1265
#: ../Onboard/Appearance.py:848
1266
#, python-brace-format
1267
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1270
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
1272
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
1276
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
1277
msgid "Onboard Settings"
1278
msgstr "Onboard ezarpenak"
1280
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
1281
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
1282
msgstr "Onboard pantailako teklatuaren ezarpenak"
1284
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
1285
msgid "Change Onboard settings"
1286
msgstr "Aldatu Onboard-en ezarpenak"
1288
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:139
1290
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
1294
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:378
1295
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
1298
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:606
1302
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
1303
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:610
1304
msgid ", unassigned"
1307
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:919
1308
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
1311
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:939
1312
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
1315
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:982
1316
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
1317
msgstr "svg fitxategia kopiatzen '{}'(e)tik '{}'(e)ra"
1319
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
1320
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1413
1321
msgid "Edit snippet #{}"
1324
#. Title of the snippets dialog for new snippets
1325
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1417
1329
#. Message in the snippets dialog for new snippets
1330
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1419
1331
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
1334
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430
1335
msgid "_Save snippet"
1338
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1450
1339
msgid "_Button label:"
1340
msgstr "_Botoiaren etiketa:"
1342
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1454
1346
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1618
1347
msgid "Other _Languages"
1348
msgstr "Beste _hizkuntzak"
1350
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1662
1351
msgid "_Remove suggestion…"
1354
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
1355
#. if config.is_force_to_top():
1356
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
1357
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1716
1358
msgid "Remove word suggestion"
1361
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1727
1362
msgid "Remove '{}' everywhere."
1365
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1737
1366
msgid "This will only affect learned suggestions."
1369
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1777
1370
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
1373
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1780
1374
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
1377
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1783
1378
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
1381
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1786
1382
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
1385
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
1389
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
1393
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
1397
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
1401
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
1405
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
1409
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
1413
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
1417
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
1418
msgid "Auto-show settings"
1421
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
1422
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
1425
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
1427
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
1428
"event source \"XInput\"."
1431
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
1432
msgid "Stay hidden:"
1435
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
1437
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
293
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
294
msgid "Customize Theme"
295
msgstr "Pertsonalizatu gaia"
297
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
298
msgid "Color Sche_me"
299
msgstr "Kolore-eske_ma"
301
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
303
msgstr "_Atzeko planoa:"
305
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
309
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
310
msgid "Light Direction"
313
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
317
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
321
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
323
msgstr "_Biribiltasuna:"
325
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
329
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
330
msgid "B_order width:"
331
msgstr "Ertzaren _zabalera:"
333
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
335
msgstr "Tekla-estiloa"
337
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
341
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
345
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
349
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
353
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
357
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
361
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
363
msgstr "_Letra-tipoa:"
365
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
367
msgstr "_Atributuak:"
369
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
373
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
374
msgid "I_ndependent size"
375
msgstr "Tamaina i_ndependentea"
377
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
379
msgstr "_Super tekla:"
381
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
382
msgid "Label Override"
385
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
389
#. Default dialog title: name of the application """
390
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1714
391
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/utils.py:367
395
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
396
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
398
"ezin dira leiho gardenak erabili; pantailak ez du alfa kanalik onartzen"
1441
400
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
1442
401
msgid "Automatic scan for 1 switch"
1548
507
msgid "Input Device"
1549
508
msgstr "Sarrerako gailua"
510
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
514
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
518
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
522
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
526
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
530
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
534
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
538
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
542
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
544
msgid "Auto-show settings"
545
msgstr "Erakutsi ezarpenak"
547
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
548
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
551
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
553
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
554
"event source \"XInput\"."
557
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
560
msgstr "Abiarazi Onboard ezkutatuta"
562
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
564
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
568
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
570
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
571
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
573
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
574
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
575
"system to use something else.\n"
577
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
581
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
583
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
584
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
586
"However this function is disabled in the system.\n"
588
"Would you like to activate it?"
591
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
592
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
595
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
596
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
597
#, python-brace-format
598
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
601
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
602
#, python-brace-format
603
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
606
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
607
#, python-brace-format
608
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
611
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
612
#, python-brace-format
613
msgid "{description} '{filepath}' found."
616
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
617
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
618
#, python-brace-format
619
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
622
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
623
#, python-brace-format
624
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
627
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
628
msgid "Failed to read system defaults. "
631
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
632
msgid "No system defaults found."
635
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
636
#, python-brace-format
637
msgid "Loading system defaults from {filename}"
640
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
641
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
644
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
645
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
648
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
649
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
652
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
654
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
658
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
659
msgid "Failed to get gsettings value. "
660
msgstr "Huts egin du gsettings balioa eskuratzean. "
662
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
663
msgid "Onboard Settings"
664
msgstr "Onboard ezarpenak"
666
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
667
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
668
msgstr "Onboard pantailako teklatuaren ezarpenak"
670
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
671
msgid "Change Onboard settings"
672
msgstr "Aldatu Onboard-en ezarpenak"
674
#: ../Onboard/Appearance.py:112
675
#, python-brace-format
676
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
677
msgstr "Ez da aurkitu '{filename}' gaiarentzako kolore-eskemarik"
679
#: ../Onboard/Appearance.py:332
680
#, python-brace-format
681
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
682
msgstr "Errorea '{filename}' gaia kargatzean. {exception}: {cause}"
684
#: ../Onboard/Appearance.py:406
685
msgid "Error saving "
688
#: ../Onboard/Appearance.py:828
689
#, python-brace-format
691
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
692
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
695
#: ../Onboard/Appearance.py:848
696
#, python-brace-format
697
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
700
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
702
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
706
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:139
708
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
712
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:378
713
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
716
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:606
720
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
721
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:610
725
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:919
726
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
729
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:939
730
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
733
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:982
734
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
735
msgstr "svg fitxategia kopiatzen '{}'(e)tik '{}'(e)ra"
737
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
738
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
741
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
742
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1414
743
msgid "Edit snippet #{}"
746
#. Title of the snippets dialog for new snippets
747
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1418
751
#. Message in the snippets dialog for new snippets
752
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1420
753
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
756
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
757
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
758
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
759
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
760
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430 ../Onboard/utils.py:403
764
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1431
765
msgid "_Save snippet"
768
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1451
769
msgid "_Button label:"
770
msgstr "_Botoiaren etiketa:"
772
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1455
776
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1625
777
msgid "Other _Languages"
778
msgstr "Beste _hizkuntzak"
780
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1669
781
msgid "_Remove suggestion…"
784
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
785
#. if config.is_force_to_top():
786
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
787
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1723
788
msgid "Remove word suggestion"
791
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1734
792
msgid "Remove '{}' everywhere."
795
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1744
796
msgid "This will only affect learned suggestions."
799
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1784
800
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
803
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1787
804
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
807
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1790
808
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
811
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1793
812
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
1551
815
#: ../Onboard/Indicator.py:31
1552
816
msgid "_Show Onboard"
1553
817
msgstr "_Erakutsi Onboard"
2138
1468
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
2141
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
2142
msgid "Onboard onscreen keyboard"
2143
msgstr "Onboard pantailako teklatua"
2145
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
2146
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
2147
msgstr "Pantailako teklatu moldagarria GNOMErako"
2149
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
2150
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
1471
#: ../Onboard/utils.py:387
1472
msgid "New Input Device"
1473
msgstr "Sarrerako gailu berria"
1475
#: ../Onboard/utils.py:388
1476
msgid "Onboard has detected a new input device"
1477
msgstr "Onboard-ek sarrerako gailu berri bat detektatu du"
1479
#: ../Onboard/utils.py:397
1480
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
1481
msgstr "Gailu hau erabili nahi duzu teklatua eskaneatzeko?"
1483
#: ../Onboard/utils.py:404
1485
msgstr "Erabili gailua"
1487
#: ../Onboard/utils.py:1809
1488
msgid "failed to create directory '{}': {}"
1489
msgstr "huts egin du '{}' direktorioa sortzean: {}"
1491
#: ../settings.ui.h:1
1495
#: ../settings.ui.h:2
1496
msgid "International character selection"
1499
#: ../settings.ui.h:3
1503
#: ../settings.ui.h:4
1507
#: ../settings.ui.h:5
1511
#: ../settings.ui.h:6
1515
#: ../settings.ui.h:7
1516
msgid "Remember nothing"
1519
#: ../settings.ui.h:8
1520
msgid "Don't remember new words"
1523
#: ../settings.ui.h:9
1527
#: ../settings.ui.h:10
1531
#: ../settings.ui.h:11
1535
#: ../settings.ui.h:12
1539
#: ../settings.ui.h:15
1540
msgid "Typing Assistance"
1543
#: ../settings.ui.h:16
1544
msgid "Universal Access"
1545
msgstr "Sarbide unibertsala"
1547
#: ../settings.ui.h:17
1548
msgid "Latch, then lock"
1551
#: ../settings.ui.h:18
1553
msgid "Latch, double-click to lock"
1554
msgstr "Klik bikoitza blokeatzeko"
1556
#: ../settings.ui.h:19
1560
#: ../settings.ui.h:20
1565
#: ../settings.ui.h:21
1568
msgstr "Sakatu botoi bat..."
1570
#: ../settings.ui.h:22
1574
#: ../settings.ui.h:23
1575
msgid "single-touch"
1578
#: ../settings.ui.h:24
1582
#: ../settings.ui.h:25
1586
#: ../settings.ui.h:26
1587
msgid "_Auto-show when editing text"
1588
msgstr "Erakutsi _automatikoki testua editatzean"
1590
#: ../settings.ui.h:27
1592
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
1596
#: ../settings.ui.h:28
1600
#: ../settings.ui.h:29
1601
msgid "Start Onboard _hidden"
1602
msgstr "Abiarazi Onboard _ezkutatuta"
1604
#: ../settings.ui.h:30
1605
msgid "Start Onboard hidden."
1606
msgstr "Abiarazi Onboard ezkutatuta"
1608
#: ../settings.ui.h:31
1609
msgid "Show/Hide options"
1612
#: ../settings.ui.h:32
1613
msgid "_Show status icon"
1614
msgstr "_Erakutsi egoera-ikonoa"
1616
#: ../settings.ui.h:33
1617
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
1619
"Erakutsi egoera-elementua. Ikono hau klikatzean Onboard erakutsi edo "
1622
#: ../settings.ui.h:34
1623
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
1626
#: ../settings.ui.h:35
1628
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
1629
"icon makes Onboard reappear."
1632
#: ../settings.ui.h:36
1633
msgid "Show when _unlocking the screen"
1634
msgstr "Erakutsi pantaila _desblokeatzean"
1636
#: ../settings.ui.h:37
1638
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
1639
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
1640
"when it is set to ask for it."
1643
#: ../settings.ui.h:38
1644
msgid "Show _tooltips"
1645
msgstr "Erakutsi _argibideak"
1647
#: ../settings.ui.h:39
1648
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1649
msgstr "Erakutsi teklatuko botoien argibideak."
1651
#: ../settings.ui.h:40
1652
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1653
msgstr "Erakutsi teklatuko botoien argibideak."
1655
#: ../settings.ui.h:41
1656
msgid "Desktop Integration"
1657
msgstr "Mahaigainarekin integrazioa"
1659
#: ../settings.ui.h:42
1660
msgid "Dock to screen edge"
1663
#: ../settings.ui.h:43
1664
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
1667
#: ../settings.ui.h:44
1671
#: ../settings.ui.h:45
1672
msgid "Show window _decoration"
1675
#: ../settings.ui.h:46
1676
msgid "Show window caption and frame."
1679
#: ../settings.ui.h:47
1680
msgid "Show always on visible _workspace"
1683
#: ../settings.ui.h:48
1684
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
1687
#: ../settings.ui.h:49
1688
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
1691
#: ../settings.ui.h:50
1692
msgid "_Force window to top"
1695
#: ../settings.ui.h:51
1696
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
1699
#: ../settings.ui.h:52
1700
msgid "Keep _aspect ratio"
1701
msgstr "Mantendu _aspektu-erlazioa"
1703
#: ../settings.ui.h:53
1704
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1707
#: ../settings.ui.h:54
1708
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1711
#: ../settings.ui.h:55
1712
msgid "Floating Window Options"
1715
#: ../settings.ui.h:56
1716
msgid "Window options"
1719
#: ../settings.ui.h:57
1723
#: ../settings.ui.h:58
1724
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
1727
#: ../settings.ui.h:60
1728
msgid "Transparency of the keyboard background"
1729
msgstr "Teklatuaren atzeko planoaren gardentasuna"
1731
#: ../settings.ui.h:61
1732
msgid "_No background"
1733
msgstr "Atzeko planorik _ez"
1735
#: ../settings.ui.h:62
1736
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
1739
#: ../settings.ui.h:63
1740
msgid "Transparency"
1741
msgstr "Gardentasuna"
1743
#: ../settings.ui.h:64
1744
msgid "Set _transparency to"
1747
#: ../settings.ui.h:65
1748
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
1751
#: ../settings.ui.h:66
1753
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
1756
#: ../settings.ui.h:67
1760
#: ../settings.ui.h:68
1761
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
1764
#: ../settings.ui.h:69
1768
#: ../settings.ui.h:70
1769
msgid "When Inactive"
1770
msgstr "Inaktibo dagoenean"
1772
#: ../settings.ui.h:71
1774
msgid "_Window handles:"
1775
msgstr "Leihoen kudeaketa"
1777
#: ../settings.ui.h:72
1778
msgid "Resize Protection"
1781
#: ../settings.ui.h:73
1785
#: ../settings.ui.h:74
1789
#: ../settings.ui.h:75
1790
msgid "_Open layouts folder"
1791
msgstr "_Ireki diseinuen karpeta"
1793
#: ../settings.ui.h:76
1794
msgid "C_ustomize theme"
1795
msgstr "_Pertsonalizatu gaia"
1797
#: ../settings.ui.h:77
1798
msgid "Follow _system theme"
1799
msgstr "Jarraitu _sistemaren gaia"
1801
#: ../settings.ui.h:78
1802
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
1805
#: ../settings.ui.h:79
1807
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
1808
"in Onboard is pressed."
1810
"Adabakiak Paneleko botoi egokia sakatzean idazten diren testu zatiak dira."
1812
#: ../settings.ui.h:80
1813
msgid "Show label popups"
1816
#: ../settings.ui.h:81
1817
msgid "Show label popups above pressed keys."
1820
#: ../settings.ui.h:82
1824
#: ../settings.ui.h:83
1825
msgid "Play click sound on keypress."
1828
#: ../settings.ui.h:84
1829
msgid "Key-press Feedback"
1832
#: ../settings.ui.h:85
1833
msgid "Show secondary labels"
1836
#: ../settings.ui.h:86
1837
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
1840
#: ../settings.ui.h:87
1844
#: ../settings.ui.h:88
1845
msgid "_Long press action:"
1848
#: ../settings.ui.h:89
1850
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
1854
#: ../settings.ui.h:90
1855
msgid "Modifier _behavior:"
1858
#: ../settings.ui.h:91
1859
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
1862
#: ../settings.ui.h:92
1863
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
1866
#: ../settings.ui.h:93
1868
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
1872
#: ../settings.ui.h:94
1873
msgid "Key Behavior"
1876
#: ../settings.ui.h:95
1877
msgid "_Touch input:"
1880
#: ../settings.ui.h:96
1881
msgid "_Input event source:"
1884
#: ../settings.ui.h:97
1886
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
1887
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
1888
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
1892
#: ../settings.ui.h:98
1894
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
1895
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
1896
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
1899
#: ../settings.ui.h:99
1900
msgid "Input Options"
1903
#: ../settings.ui.h:100
1905
msgid "Keystroke _generation:"
1906
msgstr "Mahaigainarekin integrazioa"
1908
#: ../settings.ui.h:101
1909
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
1912
#: ../settings.ui.h:102
1914
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
1915
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
1919
#: ../settings.ui.h:103
1923
#: ../settings.ui.h:104
1925
msgid "Keystroke Generation"
1926
msgstr "Mahaigainarekin integrazioa"
1928
#: ../settings.ui.h:105
1932
#: ../settings.ui.h:106
1933
msgid "Show _suggestions"
1936
#: ../settings.ui.h:107
1937
msgid "Enable word completion and prediction."
1940
#: ../settings.ui.h:108
1941
msgid "Show spelling suggestions"
1944
#: ../settings.ui.h:109
1945
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
1948
#: ../settings.ui.h:110
1949
msgid "_Learn from typed text"
1952
#: ../settings.ui.h:111
1954
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
1958
#: ../settings.ui.h:112
1959
msgid "Insert word _separators"
1962
#: ../settings.ui.h:113
1964
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
1965
"punctuation characters."
1968
#: ../settings.ui.h:114
1972
#: ../settings.ui.h:115
1973
msgid "Show lan_guage switcher"
1976
#: ../settings.ui.h:116
1977
msgid "Show a button for language selection."
1980
#: ../settings.ui.h:117
1981
msgid "Show button to pause learning"
1984
#: ../settings.ui.h:118
1985
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
1988
#: ../settings.ui.h:119
1992
#: ../settings.ui.h:120
1993
msgid "Word Suggestions"
1996
#: ../settings.ui.h:121
1997
msgid "Auto-capitalize while typing"
2000
#: ../settings.ui.h:122
2001
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
2004
#: ../settings.ui.h:123
2005
msgid "Auto-correct spelling"
2008
#: ../settings.ui.h:124
2009
msgid "Automatically correct the last word."
2012
#: ../settings.ui.h:125
2013
msgid "The spell check engine to use."
2016
#: ../settings.ui.h:126
2017
msgid "Spell-check backend:"
2020
#: ../settings.ui.h:127
2021
msgid "Auto-correction"
2024
#: ../settings.ui.h:128
2025
msgid "While learning is paused:"
2028
#: ../settings.ui.h:129
2031
msgstr "Eskaneatzen"
2033
#: ../settings.ui.h:130
2034
msgid "Enable keyboard _scanning"
2035
msgstr "Gaitu teklatua e_skaneatzea"
2037
#: ../settings.ui.h:131
2038
msgid "Sc_anner Settings"
2039
msgstr "Eskanerraren ezarpenak"
2041
#: ../settings.ui.h:132
2042
msgid "Keyboard Scanning"
2043
msgstr "Teklatua eskaneatzea"
2045
#: ../settings.ui.h:133
2047
msgstr "_Atzerapena:"
2049
#: ../settings.ui.h:134
2050
msgid "_Motion threshold:"
2053
#: ../settings.ui.h:135
2054
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
2057
#: ../settings.ui.h:136
2058
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
2061
#: ../settings.ui.h:137
2062
msgid "Hide hover click window"
2065
#: ../settings.ui.h:138
2066
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
2069
#: ../settings.ui.h:139
2070
msgid "Enable click type window on exit"
2073
#: ../settings.ui.h:140
2075
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
2078
#: ../settings.ui.h:141
2082
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
2086
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
2090
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
2091
msgid "Active Monitor"
2094
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
2095
msgid "Primary Monitor"
2098
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
2102
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
2106
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
2110
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
2114
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
2118
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
2122
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
2126
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
2130
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
2134
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
2135
msgid "Docking settings"
2138
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
2139
msgid "Shrink workarea"
2142
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
2143
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
2146
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
2147
msgid "Expand on landscape screens"
2150
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
2151
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
2154
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
2155
msgid "Expand on portrait screens"
2158
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
2159
msgid "Dock to screen edge:"
2162
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
2163
msgid "Dock to monitor:"
2166
#~ msgid "No file manager to open layout folder"
2167
#~ msgstr "Fitxategi-kudeatzailerik ez diseinuen karpeta irekitzeko"
2169
#~ msgid " - System Language"
2170
#~ msgstr " - Sistemaren hizkuntza"
2172
#~ msgid "_Languages"
2173
#~ msgstr "_Hizkuntzak"
2178
#~ msgid "Quit onBoard"
2179
#~ msgstr "Irten onBoard-etik"
2188
#~ msgid "Enter text for snippet"
2189
#~ msgstr "Ebakinarentzako testua sartu"
2191
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard settings"
2192
#~ msgstr "onBoard pantailako teklatuaren ezarpenak"
2197
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard"
2198
#~ msgstr "onBoard pantailako teklatua"
2200
#~ msgid "Change onBoard settings"
2201
#~ msgstr "Aldatu onBoard-en ezarpenak"
2203
#~ msgid "onBoard Settings"
2204
#~ msgstr "onBoard-en ezarpenak"
2209
#~ msgid "Scanning mode"
2210
#~ msgstr "Eskaneatze modua"
2212
#~ msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
2214
#~ "Ohialaren altuera eta zabalera ezartzeko erabili beharreko unitatea px "
2218
#~ msgstr "Diseinuak"
2247
#~ msgid "%s appears in scanning definition only"
2248
#~ msgstr "%s agertzen da eskaneatze definizioan bakarrik"
2250
#~ msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard."
2252
#~ "Erakutsi estatus-tresna. Klik bat ikono horren gainean panela ezkutatu "
2253
#~ "edo erakusten du."
2256
#~ "Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way "
2257
#~ "onboard can be used for example to enter the password to dismiss the "
2258
#~ "screensaver when it is set to ask for it."
2260
#~ "Erakutsi panela pantaila desblokeatzeko elkarrizketa agertzen denean; "
2261
#~ "honela panela erabili daiteke adibidez pasahitza idazteko pantaila-"
2262
#~ "babeslea baztertzeko zuri galdetu ordez aukera hori ezarrita badago."
2264
#~ msgid "_Password dialogs as normal windows"
2265
#~ msgstr "_Pasahitz-elkarrizketak leiho arruntak bezala"
2267
#~ msgid "Option When Hidden"
2268
#~ msgstr "Aukera Ezkutatuta Dagoenean"
2270
#~ msgid "Show/Hide Options"
2271
#~ msgstr "Erakutsi/Ezkutatu aukerak"
2273
#~ msgid "Window Options"
2274
#~ msgstr "Leihoaren aukerak"
2276
#~ msgid "Start onboard hidden."
2277
#~ msgstr "Hasi onboard ezkutatuta."
2279
#~ msgid "Show onboard when _unlocking the screen"
2280
#~ msgstr "Erakutsi onboard pantaila _desblokeatzean"
2282
#~ msgid "Personalise _current layout"
2283
#~ msgstr "Pertsonalizatu _uneko diseinua"
2285
#~ msgid "_Open custom layouts folder"
2286
#~ msgstr "_Ireki diseinu pertsonalizatuen karpeta"
2288
#~ msgid "Start onboard _minimized"
2289
#~ msgstr "Hasi onboard _minimizatuta"
2291
#~ msgid "_Universal Access Panel"
2292
#~ msgstr "Sarbide _unibertsalaren panela"
2294
#~ msgid "Keyboard options"
2295
#~ msgstr "Teklatuaren aukerak"
2297
#~ msgid "Error loading "
2298
#~ msgstr "Errorea kargatzean "
2300
#~ msgid "_Personalize"
2301
#~ msgstr "_Pertsonalizatu"
2303
#~ msgid "Enter name for personalised layout"
2304
#~ msgstr "Sartu diseinu pertsonalizatuarentzako izena"
2306
#~ msgid "Add Layout"
2307
#~ msgstr "Gehitu diseinua"
2309
#~ msgid "Onboard layout files"
2310
#~ msgstr "Onboard-en diseinu-fitxategiak"
2312
#~ msgid "All files"
2313
#~ msgstr "Fitxategi guztiak"