8
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 18:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:30+0000\n"
12
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 04:55+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:00+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21
21
#: bin/plugins/__init__.py:27
214
214
#: bin/modules/gui/main.py:999
216
216
msgid " - %s request(s) sent"
217
msgstr " - %s istek gönderildi."
219
219
#: bin/modules/gui/main.py:1037
221
221
"Please double-check the database name or contact your administrator to "
222
222
"verify the database status."
224
"Lütfen veritabanı adını kontrol ediniz sorun devam ediyorsa sistem "
225
"yöneticinizle iletişime geçip veritabanının kullanılabilir olduğunu "
225
228
#: bin/modules/gui/main.py:1037
226
229
msgid "Database cannot be accessed or does not exist"
230
msgstr "Veritabanına ulaşılamadı ya da böyle bir veritabanı yok"
229
232
#: bin/modules/gui/main.py:1041
538
547
"Error processing your first line of the file.\n"
539
548
"Field %s is unknown !"
550
"Dosyanın ilk satırı işlenirken hata oluştu.\n"
551
"Bilinmeyen alan ! ( %s )"
542
553
#: bin/modules/gui/window/win_import.py:190
543
554
msgid "Import Error."
555
msgstr "İçe ajtarımda hata"
546
557
#: bin/modules/gui/window/win_import.py:221
547
558
msgid "You have not selected any fields to import"
550
561
#: bin/modules/gui/window/win_extension.py:42
551
562
msgid "Extension"
554
565
#: bin/modules/gui/window/win_extension.py:42
555
566
msgid "Application"
558
569
#: bin/modules/gui/window/win_extension.py:42
559
570
msgid "Print Processor"
571
msgstr "Yazdırma İşlemcisi"
562
573
#: bin/modules/gui/window/win_extension.py:114
563
574
msgid "This extension is already defined"
2646
2657
#~ "Artık yeni bir veritabanı oluşturarak başlamalısınız yada\n"
2647
2658
#~ "varolan bir sunucuya \"Dosya\" menüsünden bağlanın."
2662
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2664
#~ "<b>You do not have a valid Open ERP maintenance contract !</b>\n"
2665
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to "
2667
#~ "a maintenance program.\n"
2669
#~ "The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an\n"
2670
#~ "automatic migration system so that we can fix your problems within a few\n"
2671
#~ "hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent\n"
2672
#~ "to the quality team of the Open ERP editor.\n"
2674
#~ "The maintenance program offers you:\n"
2675
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
2676
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
2677
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
2678
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
2679
#~ "* Access to the customer portal.\n"
2681
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2682
#~ "is displayed on the second tab.\n"
2685
#~ "<b> Bilinmeyen bir hata bildirilmiştir. </ b>\n"
2687
#~ "<b> geçerli OpenERP bakım sözleşmesi yok! </ b>\n"
2688
#~ "Eğer gerçek işlerinizde OpenERP kullanıyorsanız, bakım programına abone "
2689
#~ "olmanız önerilir.\n"
2691
#~ "OpenERP bakım sözleşmesi, hata düzeltme garantisi sağlayan ve\n"
2692
#~ "otomatik bilgi taşıma yada güncellemesi sağlayarak, sorunlarınızı birkaç "
2693
#~ "saatte çözer.\n"
2695
#~ "Eğer bakım sözleşmesi varsa, bu hata OpenERP editöründeki kalite kontrol "
2696
#~ "takımına gönderilebilir.\n"
2698
#~ "Bakım programı sunar:\n"
2699
#~ "* Yeni sürümlerinde otomatik yükseltme,\n"
2700
#~ "* Hata düzeltme garantisi,\n"
2701
#~ "* Aylık potansiyel hata ve düzeltmelerin duyurusu,\n"
2702
#~ "* E-posta ile güvenlik uyarıları ve otomatik güncelleme,\n"
2703
#~ "* Müşteri portala erişim.\n"
2705
#~ "Daha fazla bilgi için aşağıdaki bağlantıyı kullanabilirsiniz. Hatanı detayı "
2706
#~ "ikinci tab'da yer almaktadır.\n"
2708
#~ msgid "Print Workflow (Complex)"
2709
#~ msgstr "İş Akışı'nı (Karmaşık) Yazdır"
2649
2711
#, python-format
2651
2713
#~ "Your problem could <u>NOT</u> be sent to the quality team !\n"
2654
2716
#~ "Probleminiz kalite ekibine <u>GÖNDERİLEMİYOR</u> !\n"
2655
2717
#~ "Lütfen bu hatayı kendiniz %s 'e bildiriniz."
2720
#~ msgid "Unable to set locale %s"
2721
#~ msgstr "Yereli %s 'ye ayarlanamıyor"
2657
2723
#~ msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2658
2724
#~ msgstr "log seviyesini belirle: BILGI, HATA AYIKLA, UYARI, HATA, KRİTİK"
2669
2735
#~ msgid "OpenERP Database Installation"
2670
2736
#~ msgstr "OpenERP Veritabanı Kurulumu"
2739
#~ msgid " - %s request(s) sended"
2740
#~ msgstr " - %s istek(ler) gönderildi"
2672
2742
#~ msgid "The following users have been installed on your database:"
2673
2743
#~ msgstr "Bu kullanıcılar veritabanınıza yüklendi:"
2698
2768
#~ msgid "<i>_Maintenance</i>"
2699
2769
#~ msgstr "<i>_Bakım</i>"
2771
#~ msgid "Send to Maintenance Team"
2772
#~ msgstr "Bakım Ekibine Gönder"
2775
#~ "<b>Maintenance Contract.</b>\n"
2777
#~ "Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
2781
#~ "<b>Bakım Sözleşmesi.</b\n"
2782
#~ "<i>İletiniz OpenErp ulaştırılacak en kıssa zamanda bakım ekibi size "
2786
#~ msgid "Click here for details about the maintenance proposition"
2787
#~ msgstr "Bakım Önerileri Detayları İçin Buraya Tıkla"
2701
2789
#, python-format
2815
2909
#~ msgid "Default Language:"
2816
2910
#~ msgstr "Varsayılan Dil:"
2913
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
2914
#~ "new database. It has to be the same than the above field."
2916
#~ "Bu yeni veritabanınızın yönetici şifresidir. Üstte girdiğiniz şifrenin "
2917
#~ "aynısı olmak zorundadır."
2818
2919
#~ msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2819
2920
#~ msgstr "<b>Veritabanı Başarıyla Oluşturuldu!</b>"
2888
2999
#~ msgid "I want to receive the Open ERP ebook (PDF) by email"
2889
3000
#~ msgstr "Open ERP E-kitabını (PDF) E-Posta ile almak istiyorum."
3005
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
3007
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
3009
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
3013
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
3014
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
3015
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
3017
#~ "automatically for all future stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
3019
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
3022
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
3023
#~ "is displayed on the second tab."
3026
#~ "Bu pencere size OpenERP bakım sözleşmeleri ile ilgili bilgi vermek için "
3027
#~ "programda bir hata oluştuğunda görüntülenmektedir. Hatanın sebebi bir bakım "
3028
#~ "sözleşmeniz olmaması değildir. Bu sadece \"Eğer sözleşmeniz olsaydı bu "
3029
#~ "hatayı tamir ederdik\" anlamında bir hatırlatmadır.\n"
3031
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
3033
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
3035
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
3039
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
3040
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
3041
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
3043
#~ "automatically for all future stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
3045
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
3048
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
3049
#~ "is displayed on the second tab."