~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read

« back to all changes in this revision

Viewing changes to project_planning/i18n/hu.po

  • Committer: Rucha (Open ERP)
  • Date: 2011-02-10 12:39:08 UTC
  • mfrom: (4399.1.14 openobject-addons)
  • Revision ID: rpa@tinyerp.com-20110210123908-uy7ffu3y9u9rwjzs
[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons/trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 13:51+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:31+0000\n"
11
11
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:37+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
18
 
19
19
#. module: project_planning
30
30
msgid ""
31
31
"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
32
32
"planning, expressed in days."
33
 
msgstr ""
 
33
msgstr "A feladaton hátralévő elvégzendő munkák összege, napokban kifejezve."
34
34
 
35
35
#. module: project_planning
36
36
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
85
85
"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
86
86
"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
87
87
msgstr ""
 
88
"A vállalat minden (emberi és anyagi) erőforrásának ütemezésére szolgáló "
 
89
"átfogó rendszerével az OpenERP lehetővé teszi a feladatok és a fázisok "
 
90
"berögzítését és ütemezésük automatikus számítását, az erőforrás elosztás és "
 
91
"a rendelkezésre állás nyomon követését."
88
92
 
89
93
#. module: project_planning
90
94
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
94
98
#. module: project_planning
95
99
#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
96
100
msgid "Account"
97
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Gyűjtőkód"
98
102
 
99
103
#. module: project_planning
100
104
#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
128
132
#. module: project_planning
129
133
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
130
134
msgid "Cancelled"
131
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Érvénytelenített"
132
136
 
133
137
#. module: project_planning
134
138
#: view:account.analytic.account:0
142
146
msgid ""
143
147
"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
144
148
msgstr ""
 
149
"Érvénytelen tervezés! A tervezési dátumok nem eshetnek egybe ugyanarra a "
 
150
"felelősre. "
145
151
 
146
152
#. module: project_planning
147
153
#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
148
154
msgid "Planning By Account"
149
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
150
156
 
151
157
#. module: project_planning
152
158
#: view:report_account_analytic.planning:0
161
167
#. module: project_planning
162
168
#: view:report_account_analytic.planning:0
163
169
msgid "Reset to Draft"
164
 
msgstr "Visszaállítás Tervezet állapotba"
 
170
msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
165
171
 
166
172
#. module: project_planning
167
173
#: view:report_account_analytic.planning:0
171
177
#. module: project_planning
172
178
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
173
179
msgid "To :"
174
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Záró dátum:"
175
181
 
176
182
#. module: project_planning
177
183
#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
180
186
"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
181
187
"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
182
188
msgstr ""
 
189
"A tervezés kezdő dátuma és záró dátuma között a munkaidő-kimutatás(ok)ba "
 
190
"berögzített minden munka összege."
183
191
 
184
192
#. module: project_planning
185
193
#: constraint:account.analytic.account:0
190
198
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
191
199
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
192
200
msgid "Time Allocation without Tasks"
193
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül"
194
202
 
195
203
#. module: project_planning
196
204
#: view:account.analytic.account:0
201
209
#. module: project_planning
202
210
#: constraint:res.company:0
203
211
msgid "Error! You can not create recursive companies."
204
 
msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
212
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
205
213
 
206
214
#. module: project_planning
207
215
#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
208
216
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
209
217
msgid "Analytic account"
210
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Gyűjtőkód"
211
219
 
212
220
#. module: project_planning
213
221
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
215
223
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
216
224
"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
217
225
msgstr ""
 
226
"Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet "
 
227
"nincs bejelölve."
218
228
 
219
229
#. module: project_planning
220
230
#: view:report_account_analytic.planning:0
224
234
#. module: project_planning
225
235
#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
226
236
msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
227
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Tervezésben használt mértékegység beállítására szolgál."
228
238
 
229
239
#. module: project_planning
230
240
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
235
245
#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
236
246
#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
237
247
msgid "Remaining Tasks"
238
 
msgstr "Fennmaradó feladatok"
 
248
msgstr "Hátralévő feladatok"
239
249
 
240
250
#. module: project_planning
241
251
#: view:account.analytic.account:0
259
269
#. module: project_planning
260
270
#: view:report_account_analytic.planning:0
261
271
msgid "Time Encoding"
262
 
msgstr ""
 
272
msgstr "Idő berögzítése"
263
273
 
264
274
#. module: project_planning
265
275
#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
266
276
msgid "Unallocated Time"
267
 
msgstr ""
 
277
msgstr "Kiosztatlan idő"
268
278
 
269
279
#. module: project_planning
270
280
#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
271
281
msgid ""
272
282
"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
273
283
"expressed in days."
274
 
msgstr ""
 
284
msgstr "Feladatok nélküli időkiosztás összege, napokban kifejezve."
275
285
 
276
286
#. module: project_planning
277
287
#: view:report_account_analytic.planning:0
284
294
"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
285
295
"without Tasks + Holiday Leaves)"
286
296
msgstr ""
 
297
"A Munkanapok - (Feladatok időkiosztása + Időkiosztás feladatok nélkül + "
 
298
"Szabadság) képlet alapján kerül kiszámításra"
287
299
 
288
300
#. module: project_planning
289
301
#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
291
303
"Set here the number of working days within this planning for one person full "
292
304
"time"
293
305
msgstr ""
 
306
"Itt lehet beállítani a tervezésen belül az egy főre jutó munkanapok számát"
294
307
 
295
308
#. module: project_planning
296
309
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
300
313
#. module: project_planning
301
314
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
302
315
msgid "From :"
303
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Kezdő dátum:"
304
317
 
305
318
#. module: project_planning
306
319
#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
307
320
msgid "Planning By User"
308
 
msgstr "Tervezés felhasználók szerint"
 
321
msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
309
322
 
310
323
#. module: project_planning
311
324
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
317
330
#. module: project_planning
318
331
#: view:report_account_analytic.planning:0
319
332
msgid "Planning By Account (in Days)"
320
 
msgstr ""
 
333
msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés (napokban)"
321
334
 
322
335
#. module: project_planning
323
336
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
324
337
msgid "Time without tasks"
325
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Feladatok nélküli idő"
326
339
 
327
340
#. module: project_planning
328
341
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
329
342
msgid "Start Date"
330
 
msgstr "Kezdődátum"
 
343
msgstr "Kezdő dátum"
331
344
 
332
345
#. module: project_planning
333
346
#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
334
347
msgid "Total Free"
335
 
msgstr ""
 
348
msgstr "Szabad összesen"
336
349
 
337
350
#. module: project_planning
338
351
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
340
353
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
341
354
"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
342
355
msgstr ""
 
356
"Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet be "
 
357
"van jelölve."
343
358
 
344
359
#. module: project_planning
345
360
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
366
381
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
367
382
#: view:report_account_analytic.planning:0
368
383
msgid "Planning by Account"
369
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
370
385
 
371
386
#. module: project_planning
372
387
#: view:report_account_analytic.planning:0
373
388
msgid "Pending"
374
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Függőben lévő"
375
390
 
376
391
#. module: project_planning
377
392
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
378
393
msgid "Planned Days"
379
 
msgstr ""
 
394
msgstr "Tervezett napok"
380
395
 
381
396
#. module: project_planning
382
397
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
383
398
msgid "Status"
384
 
msgstr "Státusz"
 
399
msgstr "Állapot"
385
400
 
386
401
#. module: project_planning
387
402
#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
389
404
"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
390
405
"and 'Date To' of the planning."
391
406
msgstr ""
 
407
"Összes jóváhagyott szabadság a tervezés kezdő dátuma és záró dátuma közötti "
 
408
"időszakban."
392
409
 
393
410
#. module: project_planning
394
411
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
401
418
#. module: project_planning
402
419
#: view:report_account_analytic.planning:0
403
420
msgid "Total Remaining Tasks"
404
 
msgstr ""
 
421
msgstr "Összes hátralévő feladat"
405
422
 
406
423
#. module: project_planning
407
424
#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
422
439
"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
423
440
"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
424
441
msgstr ""
 
442
"\n"
 
443
"Ez a modul a tervezés kezelését segíti.\n"
 
444
"\n"
 
445
"A vezetői számvitelre épül, és teljesen integrálva van az alábbi "
 
446
"területekbe:\n"
 
447
"* munkaidő-kimutatások berögzítése\n"
 
448
"* szabadságok kezelése\n"
 
449
"* projektmenedzsment\n"
 
450
"\n"
 
451
"Segítségével minden részlegvezető tudomást szerezhet arról, ha valamelyik "
 
452
"beosztottjának még van kiosztatlan ideje az adott tervezésre (figyelembe "
 
453
"véve a jóváhagyott szabadságokat), vagy ha még feladatokat kell "
 
454
"berögzítenie.\n"
 
455
"\n"
 
456
"Hónap végén a tervezési vezető ellenőrizheti a berögzített munkaidő-"
 
457
"kimutatásokat a gyűjtőkódokra tervezett idő vonatkozásában.\n"
425
458
 
426
459
#. module: project_planning
427
460
#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
431
464
#. module: project_planning
432
465
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
433
466
msgid "Quantity in base uom"
434
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Mennyiség alap m.e-ben"
435
468
 
436
469
#. module: project_planning
437
470
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
438
471
msgid "Time Planned on Tasks"
439
 
msgstr ""
 
472
msgstr "Feladatokra tervezett idő"
440
473
 
441
474
#. module: project_planning
442
475
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
446
479
#. module: project_planning
447
480
#: field:report_account_analytic.planning,code:0
448
481
msgid "Code"
449
 
msgstr ""
 
482
msgstr "Kód"
450
483
 
451
484
#. module: project_planning
452
485
#: view:account.analytic.account:0
453
486
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
454
487
msgid "Planning lines"
455
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Tervezési sorok"
456
489
 
457
490
#. module: project_planning
458
491
#: view:report_account_analytic.planning:0
459
492
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
460
493
msgid "Done"
461
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Kész"
462
495
 
463
496
#. module: project_planning
464
497
#: view:report_account_analytic.planning:0
465
498
msgid "Cancel"
466
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Mégsem"
467
500
 
468
501
#. module: project_planning
469
502
#: view:report_account_analytic.planning:0
470
503
msgid "Planning By User (in Days)"
471
 
msgstr ""
 
504
msgstr "Felhasználó szerinti tervezés (napokban)"
472
505
 
473
506
#. module: project_planning
474
507
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
479
512
#: view:report_account_analytic.planning:0
480
513
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
481
514
msgid "Open"
482
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Nyitott"
483
516
 
484
517
#. module: project_planning
485
518
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
486
519
#: view:report_account_analytic.planning:0
487
520
msgid "Planning by User"
488
 
msgstr ""
 
521
msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
489
522
 
490
523
#. module: project_planning
491
524
#: view:report_account_analytic.planning:0
492
525
msgid "Information"
493
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Információ"
494
527
 
495
528
#. module: project_planning
496
529
#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
497
530
msgid "Business Days"
498
 
msgstr ""
 
531
msgstr "Munkanapok"
499
532
 
500
533
#. module: project_planning
501
534
#: view:report_account_analytic.planning:0
502
535
msgid "Reactivate"
503
 
msgstr ""
 
536
msgstr "Újraaktíválás"
504
537
 
505
538
#. module: project_planning
506
539
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
515
548
#. module: project_planning
516
549
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
517
550
msgid "Time Allocation of Tasks"
518
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Feladatok időkiosztása"
519
552
 
520
553
#. module: project_planning
521
554
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
522
555
msgid "Summary by user"
523
 
msgstr ""
 
556
msgstr "Felhasználó szerinti összesítés"
524
557
 
525
558
#. module: project_planning
526
559
#: view:report_account_analytic.planning:0
527
560
msgid "Total Time Allocation without Tasks"
528
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül összesen"
529
562
 
530
563
#. module: project_planning
531
564
#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
532
565
msgid "Leaves"
533
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Szabadságok"
534
567
 
535
568
#. module: project_planning
536
569
#: view:report_account_analytic.planning:0
537
570
msgid "Total Time Allocation of Tasks"
538
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Feladatok időkiosztása összesen"
539
572
 
540
573
#. module: project_planning
541
574
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
545
578
#. module: project_planning
546
579
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
547
580
msgid "Remaining tasks"
548
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Hátralévő feladatok"
549
582
 
550
583
#. module: project_planning
551
584
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
552
585
msgid "Summary by project"
553
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Projekt szerinti összesítés"
554
587
 
555
588
#. module: project_planning
556
589
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
557
590
msgid "Responsible :"
558
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Felelős :"
559
592
 
560
593
#. module: project_planning
561
594
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
562
595
msgid "]"
563
 
msgstr ""
 
596
msgstr "]"
564
597
 
565
598
#. module: project_planning
566
599
#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
567
600
msgid "Planning Time Unit"
568
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Tervezési időegység"
569
602
 
570
603
#. module: project_planning
571
604
#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
572
605
msgid "Planning Tasks"
573
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Tervezési feladatok"
574
607
 
575
608
#. module: project_planning
576
609
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
582
615
msgid ""
583
616
"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
584
617
"expressed in days."
585
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Feladatokkal kapcsolatos időkiosztás összege, napokban kifejezve."