~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read

« back to all changes in this revision

Viewing changes to project/i18n/hu.po

  • Committer: Rucha (Open ERP)
  • Date: 2011-02-10 12:39:08 UTC
  • mfrom: (4399.1.14 openobject-addons)
  • Revision ID: rpa@tinyerp.com-20110210123908-uy7ffu3y9u9rwjzs
[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons/trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:35+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:17+0000\n"
11
11
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:37+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:54+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
18
 
19
19
#. module: project
30
30
#: code:addons/project/project.py:658
31
31
#, python-format
32
32
msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
33
 
msgstr ""
 
33
msgstr "'%s' feladat átruházásra került %s-ra/re."
34
34
 
35
35
#. module: project
36
36
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
39
39
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
40
40
"don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
41
41
msgstr ""
 
42
"Ez állítja be a projektekben és a feladatokban használt mértékegységet.\n"
 
43
"Ha használja a projektekhez kapcsolt munkaidő-kimutatást (project_timesheet "
 
44
"modul), ne felejtse el beállítani a helyes mértékegységet az alkalmazotti "
 
45
"űrlapon."
42
46
 
43
47
#. module: project
44
48
#: constraint:res.users:0
45
49
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
46
50
msgstr ""
 
51
"A kiválasztott vállalat nincs az erre a felhasználóra engedélyezett "
 
52
"vállalatok között"
47
53
 
48
54
#. module: project
49
55
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
50
56
msgid "Put here the remaining hours required to close the task."
51
57
msgstr ""
 
58
"Itt lehet megadni a feladat lezárásához szükséges hátralévő órák számát."
52
59
 
53
60
#. module: project
54
61
#: view:project.task:0
59
66
#: code:addons/project/project.py:121
60
67
#, python-format
61
68
msgid "Operation Not Permitted !"
62
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Nem engedélyezett művelet!"
63
70
 
64
71
#. module: project
65
72
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55
84
91
#. module: project
85
92
#: view:project.task:0
86
93
msgid "Delegations"
87
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Feladat-átruházások"
88
95
 
89
96
#. module: project
90
97
#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0
91
98
msgid "Hours to Validate"
92
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Jóváhagyáshoz szükséges idő"
93
100
 
94
101
#. module: project
95
102
#: field:project.project,progress_rate:0
109
116
#. module: project
110
117
#: help:project.project,priority:0
111
118
msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects"
112
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Megadja a projektek listázási sorrendjét."
113
120
 
114
121
#. module: project
115
122
#: constraint:project.project:0
121
128
#. module: project
122
129
#: view:project.task.reevaluate:0
123
130
msgid "Reevaluation Task"
124
 
msgstr "Újraértékelt feladat"
 
131
msgstr "Feladat újraértékelése"
125
132
 
126
133
#. module: project
127
134
#: field:project.project,members:0
154
161
"Header added at the beginning of the email for the warning message sent to "
155
162
"the customer when a task is closed."
156
163
msgstr ""
 
164
"A feladat lezárásakor a vevőnek küldött figyelmeztető e-mail elejéhez "
 
165
"hozzáadott fejléc."
157
166
 
158
167
#. module: project
159
168
#: view:project.task:0
181
190
#. module: project
182
191
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph
183
192
msgid "Projects: Planned Vs Total hours"
184
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Projektek: tervezett kontra összes óra"
185
194
 
186
195
#. module: project
187
196
#: view:project.task.close:0
188
197
msgid "Warn Message"
189
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
190
199
 
191
200
#. module: project
192
201
#: field:project.task.type,name:0
196
205
#. module: project
197
206
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
198
207
msgid "Set pending"
199
 
msgstr "Beállítása folyamatban"
 
208
msgstr "Beállítás függőben lévőnek"
200
209
 
201
210
#. module: project
202
211
#: view:report.project.task.user:0
207
216
#. module: project
208
217
#: view:project.task:0
209
218
msgid "Change Stage"
210
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Szakasz megváltoztatása"
211
220
 
212
221
#. module: project
213
222
#: view:project.project:0
228
237
#. module: project
229
238
#: help:project.task.delegate,user_id:0
230
239
msgid "User you want to delegate this task to"
231
 
msgstr ""
 
240
msgstr "Felhasználó, akire át akarja ruházni a feladatot."
232
241
 
233
242
#. module: project
234
243
#: view:report.project.task.user:0
241
250
#: code:addons/project/project.py:571
242
251
#, python-format
243
252
msgid "The task '%s' is done"
244
 
msgstr "A feladat '%s' kész"
 
253
msgstr "'%s' feladat elkészült"
245
254
 
246
255
#. module: project
247
256
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_close
248
257
msgid "Project Close Task"
249
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Projektfeladat lezárása"
250
259
 
251
260
#. module: project
252
261
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
277
286
#. module: project
278
287
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
279
288
msgid "Project Task Work"
280
 
msgstr ""
 
289
msgstr "Projektfeladat munka"
281
290
 
282
291
#. module: project
283
292
#: view:project.project:0
289
298
#. module: project
290
299
#: view:project.vs.hours:0
291
300
msgid "Project vs remaining hours"
292
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Projekt kontra hátralévő óra"
293
302
 
294
303
#. module: project
295
304
#: view:project.project:0
304
313
#. module: project
305
314
#: field:project.task,active:0
306
315
msgid "Not a Template Task"
307
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Nem sablonfeladat"
308
317
 
309
318
#. module: project
310
319
#: view:project.task:0
317
326
"Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the "
318
327
"project."
319
328
msgstr ""
 
329
"A feladatokra fordított idő alapján segít számlákat készíteni, ha "
 
330
"beállították a projektre."
320
331
 
321
332
#. module: project
322
333
#: view:project.project:0
359
370
#. module: project
360
371
#: help:project.task.delegate,prefix:0
361
372
msgid "Title for your validation task"
362
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Jóváhagyási feladat megnevezése"
363
374
 
364
375
#. module: project
365
376
#: view:report.project.task.user:0
370
381
#. module: project
371
382
#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0
372
383
msgid "Task is Completed"
373
 
msgstr "Feladat befejezése"
 
384
msgstr "Feladat befejezve"
374
385
 
375
386
#. module: project
376
387
#: field:project.task,date_end:0
377
388
#: field:report.project.task.user,date_end:0
378
389
msgid "Ending Date"
379
 
msgstr "Befejező dátum"
 
390
msgstr "Befejezési dátum"
380
391
 
381
392
#. module: project
382
393
#: view:report.project.task.user:0
386
397
#. module: project
387
398
#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0
388
399
msgid "Delegates tasks to the other user"
389
 
msgstr ""
 
400
msgstr "Átruházza a feladatokat más felhasználóra"
390
401
 
391
402
#. module: project
392
403
#: view:project.project:0
398
409
#. module: project
399
410
#: help:project.task,effective_hours:0
400
411
msgid "Computed using the sum of the task work done."
401
 
msgstr ""
 
412
msgstr "Elvégzett feladatmunkák összege."
402
413
 
403
414
#. module: project
404
415
#: help:project.project,warn_customer:0
406
417
"If you check this, the user will have a popup when closing a task that "
407
418
"propose a message to send by email to the customer."
408
419
msgstr ""
 
420
"Ha bejelöli, a feladat lezárásakor a felhasználónál megjelenik egy előugró "
 
421
"ablak, amely javasolja, hogy küldjön üzenetet e-mail-ben a vevőnek."
409
422
 
410
423
#. module: project
411
424
#: model:ir.model,name:project.model_res_users
421
434
#: help:project.task.delegate,planned_hours:0
422
435
msgid "Estimated time to close this task by the delegated user"
423
436
msgstr ""
 
437
"A feladattal megbízott felhasználó számára a feladat lezárásához szükséges "
 
438
"becsült idő"
424
439
 
425
440
#. module: project
426
441
#: view:project.project:0
427
442
msgid "Reactivate Project"
428
 
msgstr "Visszaható projekt"
 
443
msgstr "Projekt újraaktíválása"
429
444
 
430
445
#. module: project
431
446
#: code:addons/project/project.py:553
432
447
#, python-format
433
448
msgid "Task '%s' closed"
434
 
msgstr "Feladat '%s' zárt"
 
449
msgstr "'%s' feladat lezárásra került"
435
450
 
436
451
#. module: project
437
452
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
475
490
#. module: project
476
491
#: constraint:account.analytic.account:0
477
492
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
478
 
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódot."
 
493
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
479
494
 
480
495
#. module: project
481
496
#: code:addons/project/project.py:225
489
504
msgid ""
490
505
"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
491
506
msgstr ""
 
507
"Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
 
508
"jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
492
509
 
493
510
#. module: project
494
511
#: view:report.project.task.user:0
504
521
#. module: project
505
522
#: view:project.task.reevaluate:0
506
523
msgid "Reevaluate Task"
507
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Feladat újraértékelése"
508
525
 
509
526
#. module: project
510
527
#: field:report.project.task.user,user_id:0
514
531
#. module: project
515
532
#: view:project.project:0
516
533
msgid "Date Stop: %(date)s"
517
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Befejezési dátum: %(date)s"
518
535
 
519
536
#. module: project
520
537
#: sql_constraint:res.users:0
529
546
#. module: project
530
547
#: selection:project.vs.hours,state:0
531
548
msgid "Template"
532
 
msgstr "Minta"
 
549
msgstr "Sablon"
533
550
 
534
551
#. module: project
535
552
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
536
553
msgid "Specification"
537
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Részletezés"
538
555
 
539
556
#. module: project
540
557
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project
544
561
#. module: project
545
562
#: constraint:res.company:0
546
563
msgid "Error! You can not create recursive companies."
547
 
msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív cégeket!"
 
564
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
548
565
 
549
566
#. module: project
550
567
#: view:project.task:0
554
571
#. module: project
555
572
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
556
573
msgid "From draft state, it will come into the open state."
557
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Tervezet állapotból nyitott állapotba kerül."
558
575
 
559
576
#. module: project
560
577
#: view:report.project.task.user:0
569
586
"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated "
570
587
"project, it will be hidden unless specifically asked."
571
588
msgstr ""
 
589
"Ezt a mezőt automatikusan kiszámítja a rendszer, és ugyanúgy viselkedik, "
 
590
"mint a logikai Aktív mező: ha a feladat egy sablon vagy nem aktívált "
 
591
"projekthez kapcsolódik, akkor elrejtésre kerül, hacsak kifejezetten nem "
 
592
"kérték az ellenkezőjét."
572
593
 
573
594
#. module: project
574
595
#: help:project.project,progress_rate:0
575
596
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
576
597
msgstr ""
 
598
"Lezárt feladatok százalékaránya az összes végrehajtandó feladathoz "
 
599
"viszonyítva."
577
600
 
578
601
#. module: project
579
602
#: view:project.task.delegate:0
610
633
#. module: project
611
634
#: view:project.task.delegate:0
612
635
msgid "Validation Task Title"
613
 
msgstr "Érvényesített feladat"
 
636
msgstr "Jóváhagyási feladat megnevezése"
614
637
 
615
638
#. module: project
616
639
#: view:project.task:0
617
640
msgid "Reevaluate"
618
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Újraértékelés"
619
642
 
620
643
#. module: project
621
644
#: code:addons/project/project.py:531
648
671
#: view:project.task:0
649
672
#: view:project.task.work:0
650
673
msgid "Task Work"
651
 
msgstr ""
 
674
msgstr "Feladatmunka"
652
675
 
653
676
#. module: project
654
677
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree
655
678
msgid "Public Notes"
656
 
msgstr "Nyilvános jegyzetek"
 
679
msgstr "Nyilvános megjegyzések"
657
680
 
658
681
#. module: project
659
682
#: field:project.project,planned_hours:0
664
687
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:86
665
688
#, python-format
666
689
msgid "Task '%s' Closed"
667
 
msgstr "Feladat '%s' lezárt"
 
690
msgstr "'%s' feladat lezárásra került"
668
691
 
669
692
#. module: project
670
693
#: view:report.project.task.user:0
671
694
msgid "Non Assigned Tasks to users"
672
 
msgstr ""
 
695
msgstr "Felhasználóhoz nem hozzárendelt feladatok"
673
696
 
674
697
#. module: project
675
698
#: help:project.project,planned_hours:0
677
700
"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child "
678
701
"projects."
679
702
msgstr ""
 
703
"Ehhez a projekthez és az alprojektjeihez kapcsolódó minden feladat tervezett "
 
704
"idejének összege órában."
680
705
 
681
706
#. module: project
682
707
#: field:project.task.delegate,name:0
683
708
msgid "Delegated Title"
684
 
msgstr "Kiküldött cím"
 
709
msgstr "Átruházott feladat megnevezése"
685
710
 
686
711
#. module: project
687
712
#: view:report.project.task.user:0
708
733
#: field:project.task,date_start:0
709
734
#: field:report.project.task.user,date_start:0
710
735
msgid "Starting Date"
711
 
msgstr "Indulás dátuma"
 
736
msgstr "Kezdési dátum"
712
737
 
713
738
#. module: project
714
739
#: code:addons/project/project.py:267
739
764
#: code:addons/project/project.py:622
740
765
#, python-format
741
766
msgid "The task '%s' is opened."
742
 
msgstr "A feladat '%s' nyitott"
 
767
msgstr "'%s' feladat megnyitásra került."
743
768
 
744
769
#. module: project
745
770
#: view:project.task:0
749
774
#. module: project
750
775
#: help:project.task.delegate,name:0
751
776
msgid "New title of the task delegated to the user"
752
 
msgstr ""
 
777
msgstr "A felhasználóra átruházott feladat új megnevezése"
753
778
 
754
779
#. module: project
755
780
#: view:report.project.task.user:0
756
781
msgid "    Month-1    "
757
 
msgstr "    Hónap-1    "
 
782
msgstr "    Előző hónap    "
758
783
 
759
784
#. module: project
760
785
#: view:project.installer:0
762
787
"Various OpenERP applications are available to manage your projects with "
763
788
"different level of control and flexibility."
764
789
msgstr ""
 
790
"Különböző alkalmazások állnak rendelkezésre a projektek különböző "
 
791
"ellenőrzési és rugalmassági szintű kezelésére"
765
792
 
766
793
#. module: project
767
794
#: view:project.vs.hours:0
768
795
msgid "Project vs Planned and Total Hours"
769
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Projekt kontra tervezett és összes óra"
770
797
 
771
798
#. module: project
772
799
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
781
808
#. module: project
782
809
#: field:project.task,delay_hours:0
783
810
msgid "Delay Hours"
784
 
msgstr ""
 
811
msgstr "Csúszási idő"
785
812
 
786
813
#. module: project
787
814
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
799
826
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
800
827
#: view:project.task:0
801
828
msgid "Delegate"
802
 
msgstr "Megbízott"
 
829
msgstr "Feladat-átruházás"
803
830
 
804
831
#. module: project
805
832
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
806
833
msgid "Templates of Projects"
807
 
msgstr ""
 
834
msgstr "Projektsablonok"
808
835
 
809
836
#. module: project
810
837
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
835
862
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79
836
863
#, python-format
837
864
msgid "Please specify the email address of Project Manager."
838
 
msgstr ""
 
865
msgstr "Kérem, adja meg a projektmenedzser e-mail címét."
839
866
 
840
867
#. module: project
841
868
#: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information
852
879
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
853
880
#: view:project.task.delegate:0
854
881
msgid "Project Task Delegate"
855
 
msgstr ""
 
882
msgstr "Projektfeladat átruházása"
856
883
 
857
884
#. module: project
858
885
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
874
901
#. module: project
875
902
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate
876
903
msgid "Task Delegate"
877
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Feladat-átruházás"
878
905
 
879
906
#. module: project
880
907
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
888
915
"configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks "
889
916
"automatically when they are confirmed."
890
917
msgstr ""
 
918
"A feladat az elvégzendő munkát jelenti. Minden felhasználó a saját "
 
919
"feladatlistájában dolgozik, amelybe berögzítheti a feladatra fordított "
 
920
"munkaóráit. Önmaga is dolgozhat és lezárhatja a feladatot, vagy átruházhatja "
 
921
"azt más felhasználóra. Ha átruházza a feladatot egy másik felhasználóra, egy "
 
922
"függőben lévő állapotú új feladatot kap, amely újra megnyitásra kerül, ha "
 
923
"ellenőrizni kell az elvégzett munkát. Ha telepíti a project_timesheet "
 
924
"modult, a feladatmunkát ki lehet számlázni a projekt beállítása alapján. A "
 
925
"project_mrp modul segítségével a vevői megrendelések automatikusan "
 
926
"feladatokat hozhatnak létre, amikor megerősítésre kerülnek."
891
927
 
892
928
#. module: project
893
929
#: selection:report.project.task.user,month:0
918
954
"         \n"
919
955
" If the task is over, the states is set to 'Done'."
920
956
msgstr ""
 
957
"Amikor a feladatot létrehozzák, tervezet állapotban van.\n"
 
958
" Ha a feladatot elkezdik, folyamatban állapotba kerül.\n"
 
959
" Ha ellenőrzés szükséges, akkor a feladat függőben lévő állapotban van.      "
 
960
"                            \n"
 
961
" Amikor a feladatot befejezik, kész állapotba kerül."
921
962
 
922
963
#. module: project
923
964
#: help:project.task,progress:0
958
999
#. module: project
959
1000
#: view:project.project:0
960
1001
msgid "Status: %(state)s"
961
 
msgstr "Státusz: %(state)s"
 
1002
msgstr "Állapot: %(state)s"
962
1003
 
963
1004
#. module: project
964
1005
#: field:project.installer,project_long_term:0
969
1010
#: view:project.project:0
970
1011
#: view:project.task:0
971
1012
msgid "Start Date"
972
 
msgstr "Kezdő dátum"
 
1013
msgstr "Kezdési dátum"
973
1014
 
974
1015
#. module: project
975
1016
#: view:project.task:0
980
1021
#. module: project
981
1022
#: field:project.project,warn_customer:0
982
1023
msgid "Warn Partner"
983
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Partner figyelmeztetése"
984
1025
 
985
1026
#. module: project
986
1027
#: view:report.project.task.user:0
1026
1067
#. module: project
1027
1068
#: view:project.project:0
1028
1069
msgid "Member"
1029
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "Tag"
1030
1071
 
1031
1072
#. module: project
1032
1073
#: view:project.task:0
1033
1074
msgid "Project Tasks"
1034
 
msgstr "Projekt feladatok"
 
1075
msgstr "Projektfeladatok"
1035
1076
 
1036
1077
#. module: project
1037
1078
#: constraint:res.partner:0
1111
1152
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
1112
1153
"delegated task is closed"
1113
1154
msgstr ""
 
1155
"Az Ön saját feladatának új állapota. A függőben lévő állapot automatikusan "
 
1156
"újra megnyílik, amikor az átruházott feladat lezárásra kerül."
1114
1157
 
1115
1158
#. module: project
1116
1159
#: selection:report.project.task.user,month:0
1145
1188
#. module: project
1146
1189
#: field:project.project,active:0
1147
1190
msgid "Active"
1148
 
msgstr "aktív"
 
1191
msgstr "Aktív"
1149
1192
 
1150
1193
#. module: project
1151
1194
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
1171
1214
#: code:addons/project/project.py:190
1172
1215
#, python-format
1173
1216
msgid "The project '%s' has been closed."
1174
 
msgstr ""
 
1217
msgstr "'%s' projekt lezárásra került."
1175
1218
 
1176
1219
#. module: project
1177
1220
#: view:project.task:0
1186
1229
#. module: project
1187
1230
#: help:project.task.close,manager_warn:0
1188
1231
msgid "Warn Manager by Email"
1189
 
msgstr ""
 
1232
msgstr "Menedzser figyelmeztetése e-mail útján"
1190
1233
 
1191
1234
#. module: project
1192
1235
#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0
1196
1239
#. module: project
1197
1240
#: field:project.task.close,manager_email:0
1198
1241
msgid "Manager Email"
1199
 
msgstr ""
 
1242
msgstr "Menedzser e-mail címe"
1200
1243
 
1201
1244
#. module: project
1202
1245
#: help:project.project,active:0
1203
1246
msgid ""
1204
1247
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
1205
1248
"without removing it."
1206
 
msgstr ""
 
1249
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a projekt."
1207
1250
 
1208
1251
#. module: project
1209
1252
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
1213
1256
#. module: project
1214
1257
#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0
1215
1258
msgid "When task is completed, it will come into the done state."
1216
 
msgstr "Ha a feladat befejeződött, akkor bejön a kész státusz."
 
1259
msgstr "Amikor a feladat befejeződik, kész állapotba kerül."
1217
1260
 
1218
1261
#. module: project
1219
1262
#: code:addons/project/project.py:212
1220
1263
#, python-format
1221
1264
msgid "The project '%s' has been opened."
1222
 
msgstr ""
 
1265
msgstr "'%s' projekt megnyitásra került."
1223
1266
 
1224
1267
#. module: project
1225
1268
#: field:project.task.work,date:0
1251
1294
#. module: project
1252
1295
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project
1253
1296
msgid "User's projects"
1254
 
msgstr "Felhasználók projektjei"
 
1297
msgstr "Felhasználó projektjei"
1255
1298
 
1256
1299
#. module: project
1257
1300
#: field:project.installer,progress:0
1258
1301
msgid "Configuration Progress"
1259
 
msgstr "Folyamat beállítása"
 
1302
msgstr "Beállítás előrehaladása"
1260
1303
 
1261
1304
#. module: project
1262
1305
#: view:project.task.delegate:0
1268
1311
#, python-format
1269
1312
msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
1270
1313
msgstr ""
 
1314
"A rendszer nem tudta elküldeni az e-mail-t, mert az Ön e-mail címe nincs "
 
1315
"beállítva."
1271
1316
 
1272
1317
#. module: project
1273
1318
#: help:report.project.task.user,opening_days:0
1277
1322
#. module: project
1278
1323
#: field:project.task,delegated_user_id:0
1279
1324
msgid "Delegated To"
1280
 
msgstr ""
 
1325
msgstr "Feladattal megbízva"
1281
1326
 
1282
1327
#. module: project
1283
1328
#: view:res.partner:0
1292
1337
#. module: project
1293
1338
#: view:project.task.delegate:0
1294
1339
msgid "Delegated Task"
1295
 
msgstr "Átadott feladat"
 
1340
msgstr "Átruházott feladat"
1296
1341
 
1297
1342
#. module: project
1298
1343
#: field:project.installer,project_gtd:0
1299
1344
msgid "Getting Things Done"
1300
 
msgstr ""
 
1345
msgstr "Getting Things Done"
1301
1346
 
1302
1347
#. module: project
1303
1348
#: help:project.project,members:0
1309
1354
#. module: project
1310
1355
#: help:project.task.close,partner_warn:0
1311
1356
msgid "Warn Customer by Email"
1312
 
msgstr ""
 
1357
msgstr "Vevő figyelmeztetése e-mail útján"
1313
1358
 
1314
1359
#. module: project
1315
1360
#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information
1321
1366
"    * Members list of project\n"
1322
1367
"    "
1323
1368
msgstr ""
 
1369
"A projektmenedzsment modul nyomon követi a többszintű projekteket, "
 
1370
"feladatokat, a feladatokon\n"
 
1371
"végzett munkákat, stb. Lehetővé teszi a tervezést, a feladatok sorba "
 
1372
"rendezését, stb.\n"
 
1373
" Vezérlőpult a projekttagok számára, amely tartalmazza az alábbiakat:\n"
 
1374
"    * nyitott feladataim listája\n"
 
1375
"    * projekttagok listája\n"
 
1376
"    "
1324
1377
 
1325
1378
#. module: project
1326
1379
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month
1343
1396
#: field:report.project.task.user,state:0
1344
1397
#: field:task.by.days,state:0
1345
1398
msgid "State"
1346
 
msgstr ""
 
1399
msgstr "Állapot"
1347
1400
 
1348
1401
#. module: project
1349
1402
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
1352
1405
"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to "
1353
1406
"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc."
1354
1407
msgstr ""
 
1408
"Ez a kimutatás a projektek és a felhasználók teljesítményének elemzését "
 
1409
"teszi lehetővé. Elemezni lehet a feladatok mennyiségét, a ráfordított órák "
 
1410
"számát a tervezett órákkal összehasonlítva, a feladat megnyitásához vagy "
 
1411
"lezárásához szükséges napok átlagos számát, stb."
1355
1412
 
1356
1413
#. module: project
1357
1414
#: code:addons/project/project.py:582
1358
1415
#, python-format
1359
1416
msgid "Task '%s' set in progress"
1360
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "'%s' feladat folyamatban állapotba beállításra került"
1361
1418
 
1362
1419
#. module: project
1363
1420
#: view:project.project:0
1364
1421
msgid "Date Start: %(date_start)s"
1365
 
msgstr "Kezdő dátum: %(date_start)s"
 
1422
msgstr "Kezdési dátum: %(date_start)s"
1366
1423
 
1367
1424
#. module: project
1368
1425
#: help:project.project,analytic_account_id:0
1411
1468
msgid ""
1412
1469
"You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
1413
1470
msgstr ""
 
1471
"Nem törölhet olyan projektet, amelyhez feladatok kapcsolódnak. Tegye inkább "
 
1472
"inaktívvá."
1414
1473
 
1415
1474
#. module: project
1416
1475
#: view:project.project:0
1429
1488
#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82
1430
1489
#, python-format
1431
1490
msgid "Please specify the email address of Customer."
1432
 
msgstr "Kérjük, hogy adja meg az ügyfél e-mail címét."
 
1491
msgstr "Kérem, adja meg a vevő e-mail címét."
1433
1492
 
1434
1493
#. module: project
1435
1494
#: view:project.task:0
1436
1495
msgid "Reactivate"
1437
 
msgstr "Újra"
 
1496
msgstr "Újraaktíválás"
1438
1497
 
1439
1498
#. module: project
1440
1499
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close
1463
1522
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
1464
1523
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
1465
1524
msgstr ""
 
1525
"A GTD a feladatok hatékony rendszerezésére szolgáló módszertan. Ez a modul "
 
1526
"teljesen integrálja a GTD alapelvet az OpenERP projektmenedzsmentjébe."
1466
1527
 
1467
1528
#. module: project
1468
1529
#: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours
1469
1530
msgid " Project vs  hours"
1470
 
msgstr ""
 
1531
msgstr " Projekt kontra órák"
1471
1532
 
1472
1533
#. module: project
1473
1534
#: view:project.project:0
1486
1547
#: field:project.project,warn_manager:0
1487
1548
#: field:project.task.close,manager_warn:0
1488
1549
msgid "Warn Manager"
1489
 
msgstr ""
 
1550
msgstr "Menedzser figyelmeztetése"
1490
1551
 
1491
1552
#. module: project
1492
1553
#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0
1499
1560
"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child "
1500
1561
"projects."
1501
1562
msgstr ""
 
1563
"Ehhez a projekthez és az alprojektjeihez kapcsolódó minden feladatra "
 
1564
"fordított összes idő órában."
1502
1565
 
1503
1566
#. module: project
1504
1567
#: help:project.task,delay_hours:0
1506
1569
"Computed as difference of the time estimated by the project manager and the "
1507
1570
"real time to close the task."
1508
1571
msgstr ""
 
1572
"A projektmenedzser által becsült idő és a feladat lezárásához szükséges "
 
1573
"tényleges idő különbözeteként kerül kiszámításra."
1509
1574
 
1510
1575
#. module: project
1511
1576
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate
1518
1583
"Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and "
1519
1584
"resource allocation handling."
1520
1585
msgstr ""
 
1586
"Lehetővé teszi a hosszú távú projektek nyomon követését, beleértve a "
 
1587
"többfázisú projekteket és az erőforrás elosztás kezelését."
1521
1588
 
1522
1589
#. module: project
1523
1590
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
1527
1594
#. module: project
1528
1595
#: field:project.installer,project_timesheet:0
1529
1596
msgid "Bill Time on Tasks"
1530
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "Feladatra fordított idő számlázása"
1531
1598
 
1532
1599
#. module: project
1533
1600
#: view:board.board:0
1534
1601
msgid "My Remaining Hours by Project"
1535
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "Hátralévő időm projektenként"
1536
1603
 
1537
1604
#. module: project
1538
1605
#: field:project.task,description:0
1546
1613
#. module: project
1547
1614
#: field:project.task.delegate,prefix:0
1548
1615
msgid "Your Task Title"
1549
 
msgstr "Feladatainak címe"
 
1616
msgstr "Feladata megnevezése"
1550
1617
 
1551
1618
#. module: project
1552
1619
#: selection:project.task,priority:0
1562
1629
#. module: project
1563
1630
#: view:project.task.delegate:0
1564
1631
msgid "Validation Task"
1565
 
msgstr "Érvényesített feladat"
 
1632
msgstr "Feladat jóváhagyása"
1566
1633
 
1567
1634
#. module: project
1568
1635
#: field:task.by.days,total_task:0
1574
1641
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree
1575
1642
#: view:project.task:0
1576
1643
msgid "My Delegated Tasks"
1577
 
msgstr ""
 
1644
msgstr "Átruházott feladataim"
1578
1645
 
1579
1646
#. module: project
1580
1647
#: view:project.project:0
1611
1678
#. module: project
1612
1679
#: field:project.project,tasks:0
1613
1680
msgid "Project tasks"
1614
 
msgstr "Projekt feladatok"
 
1681
msgstr "Projektfeladatok"
1615
1682
 
1616
1683
#. module: project
1617
1684
#: help:project.project,warn_manager:0
1619
1686
"If you check this field, the project manager will receive a request each "
1620
1687
"time a task is completed by his team."
1621
1688
msgstr ""
 
1689
"Ha bejelöli ezt a mezőt, a projektmenedzser egy üzenetet fog kapni minden "
 
1690
"alkalommal, amikor a csapata befejez egy feladatot."
1622
1691
 
1623
1692
#. module: project
1624
1693
#: help:project.project,total_hours:0
1626
1695
"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child "
1627
1696
"projects."
1628
1697
msgstr ""
 
1698
"Ehhez a projekthez és az alprojektjeihez kapcsolódó minden feladat összes "
 
1699
"ideje órában."
1629
1700
 
1630
1701
#. module: project
1631
1702
#: help:project.task.close,manager_email:0
1632
1703
msgid "Email Address of Project's Manager"
1633
 
msgstr "Projekt menedzser e-mail címe"
 
1704
msgstr "Projektmenedzser e-mail címe"
1634
1705
 
1635
1706
#. module: project
1636
1707
#: view:project.project:0
1641
1712
#: view:project.project:0
1642
1713
#: view:project.task:0
1643
1714
msgid "End Date"
1644
 
msgstr "Befejezés dátuma"
 
1715
msgstr "Befejezési dátum"
1645
1716
 
1646
1717
#. module: project
1647
1718
#: selection:report.project.task.user,month:0
1665
1736
#. module: project
1666
1737
#: field:project.task.close,partner_warn:0
1667
1738
msgid "Warn Customer"
1668
 
msgstr ""
 
1739
msgstr "Vevő figyelmeztetése"
1669
1740
 
1670
1741
#. module: project
1671
1742
#: view:project.task:0
1675
1746
#. module: project
1676
1747
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
1677
1748
msgid "Encode your working hours."
1678
 
msgstr "Munkaóráinak kódolása"
 
1749
msgstr "Munkaóráinak berögzítése"
1679
1750
 
1680
1751
#. module: project
1681
1752
#: view:report.project.task.user:0
1691
1762
#. module: project
1692
1763
#: view:board.board:0
1693
1764
msgid "My Projects: Planned vs Total Hours"
1694
 
msgstr ""
 
1765
msgstr "Projektjeim: tervezett kontra összes óra"
1695
1766
 
1696
1767
#. module: project
1697
1768
#: model:ir.model,name:project.model_project_installer
1706
1777
#. module: project
1707
1778
#: field:project.task,effective_hours:0
1708
1779
msgid "Hours Spent"
1709
 
msgstr ""
 
1780
msgstr "Eltöltött órák"
1710
1781
 
1711
1782
#. module: project
1712
1783
#: view:project.project:0
1717
1788
#. module: project
1718
1789
#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0
1719
1790
msgid "Open Done Task"
1720
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "Kész feladat megnyitása"
1721
1792
 
1722
1793
#. module: project
1723
1794
#: field:res.company,project_time_mode_id:0
1733
1804
#: code:addons/project/project.py:665
1734
1805
#, python-format
1735
1806
msgid "The task '%s' is pending."
1736
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "'%s' feladat függőben lévő."
1737
1808
 
1738
1809
#. module: project
1739
1810
#: field:project.task,total_hours:0
1746
1817
#. module: project
1747
1818
#: help:project.project,sequence:0
1748
1819
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects."
1749
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "Megadja a projektek listázási sorrendjét."
1750
1821
 
1751
1822
#. module: project
1752
1823
#: field:project.task,id:0
1766
1837
#. module: project
1767
1838
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
1768
1839
msgid "Merge"
1769
 
msgstr ""
 
1840
msgstr "Összevonás"
1770
1841
 
1771
1842
#. module: project
1772
1843
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_remaining_hours_graph
1780
1851
"Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to "
1781
1852
"the customer when a task is closed."
1782
1853
msgstr ""
 
1854
"A feladat lezárásakor a vevőnek küldött figyelmeztető e-mail elejéhez "
 
1855
"hozzáadott lábléc."
1783
1856
 
1784
1857
#. module: project
1785
1858
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
1802
1875
#. module: project
1803
1876
#: field:project.task.delegate,state:0
1804
1877
msgid "Validation State"
1805
 
msgstr "Érvényesítési státusz"
 
1878
msgstr "Jóváhagyás állapota"
1806
1879
 
1807
1880
#. module: project
1808
1881
#: code:addons/project/project.py:602
1809
1882
#, python-format
1810
1883
msgid "Task '%s' cancelled"
1811
 
msgstr "Feladat '%s' törölt"
 
1884
msgstr "'%s' feladat törlésre került"
1812
1885
 
1813
1886
#. module: project
1814
1887
#: field:project.task,work_ids:0
1821
1894
"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you "
1822
1895
"delegate this task"
1823
1896
msgstr ""
 
1897
"A felhasználóra átruházott és általa elvégzett munka jóváhagyásához az Ön "
 
1898
"számára szükséges becsült idő"
1824
1899
 
1825
1900
#. module: project
1826
1901
#: view:project.project:0
1830
1905
#. module: project
1831
1906
#: field:project.task,create_date:0
1832
1907
msgid "Create Date"
1833
 
msgstr "Dátum létrehozása"
 
1908
msgstr "Létrehozás dátuma"
1834
1909
 
1835
1910
#. module: project
1836
1911
#: code:addons/project/project.py:610
1837
1912
#, python-format
1838
1913
msgid "The task '%s' is cancelled."
1839
 
msgstr "A feladat '%s' törölve."
 
1914
msgstr "'%s' feladat törlésre került."
1840
1915
 
1841
1916
#. module: project
1842
1917
#: view:project.task.close:0
1856
1931
#. module: project
1857
1932
#: help:project.installer,project_issue:0
1858
1933
msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases."
1859
 
msgstr ""
 
1934
msgstr "Automatikusan összehangolja a projektfeladatokat és a crm eseteket."
1860
1935
 
1861
1936
#. module: project
1862
1937
#: view:project.project:0
1867
1942
#. module: project
1868
1943
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
1869
1944
msgid "Delegate your task to the other user"
1870
 
msgstr ""
 
1945
msgstr "Ön átruházza a feladatát más felhasználóra."
1871
1946
 
1872
1947
#. module: project
1873
1948
#: view:project.project:0