291
291
msgstr "Abspielen"
293
293
#: tfrmmain.btnplay.hint
294
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
295
msgstr "Vorschau der gewälten Quelldatei mit ffplay (guter Test, ob Konvertierung möglich ist)"
295
"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
298
"Vorschau der gewälten Quelldatei mit ffplay (guter Test, ob Konvertierung "
297
301
#: tfrmmain.btnpreview.caption
326
330
#: tfrmmain.cbx2pass.hint
327
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
328
msgstr "»2-Pass« ermöglicht dem Kodierer im ersten Durchgang Informationen für den zweiten zu sammeln, um die Qualität zu verbessern"
332
"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
333
"for enhanced quality"
335
"»2-Pass« ermöglicht dem Kodierer im ersten Durchgang Informationen für den "
336
"zweiten zu sammeln, um die Qualität zu verbessern"
330
338
#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
331
339
msgid "Deinterlace"
343
351
#: tfrmmain.destfolder.hint
344
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
345
msgstr "Zielverzeichnis für das fertige Video (anderen Ordner wie Qualldatei auswählen)"
353
"Target location for the final video (choose a different folder than the "
356
"Zielverzeichnis für das fertige Video (anderen Ordner wie Qualldatei "
347
359
#: tfrmmain.dlgopenfile.title
348
360
msgid "Select Video Files..."
349
361
msgstr "Video-Dateien auswählen …"
351
363
#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
352
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
353
msgstr "(<Ganzzahl : Ganzzahl> oder <Gleitkommazahl>) des physikalischen Seitenverhältnisses (DAR) des Zielgerätes"
365
"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
368
"(<Ganzzahl : Ganzzahl> oder <Gleitkommazahl>) des physikalischen "
369
"Seitenverhältnisses (DAR) des Zielgerätes"
355
371
#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
356
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
357
msgstr "(<Ganzzahl>) Von 10 bis zu Sample-Rate wie z.B. 44100, 48000. Ermöglicht \"strecken\"/\"quetschen\" der Audioquelle."
373
"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
374
"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
376
"(<Ganzzahl>) Von 10 bis zu Sample-Rate wie z.B. 44100, 48000. Ermöglicht "
377
"\"strecken\"/\"quetschen\" der Audioquelle."
359
379
#: tfrmmain.edtcropbottom.text
360
380
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
407
427
msgstr "<hh:mm:ss> - Ender der Konvertierung"
409
429
#: tfrmmain.edtvolume.hint
410
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
411
msgstr "(<Ganzzahl>) 256 = Lautstärke, 128 = Halb so laut, 512 = Doppelt so laut"
431
"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
433
"(<Ganzzahl>) 256 = Lautstärke, 128 = Halb so laut, 512 = Doppelt so laut"
413
435
#: tfrmmain.frmmain.caption
414
436
msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
511
533
#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
512
534
msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
513
msgstr "Hier klicken, um geänderte Einstellungen auf obige Dateiumwandlung anzwenden"
536
"Hier klicken, um geänderte Einstellungen auf obige Dateiumwandlung anzwenden"
515
538
#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
516
539
msgid "Video Bitrate"
658
681
#: tfrmmain.vidframerate.hint
659
682
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
660
msgstr "(<Gleitkommazahl> oder <Ganzzahl>) Frame-Rate in Einzelbilder pro Sekunde"
684
"(<Gleitkommazahl> oder <Ganzzahl>) Frame-Rate in Einzelbilder pro Sekunde"
662
686
#: tfrmmain.vidsizex.hint
663
687
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
664
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
665
msgstr "(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale Breite x Höhe."
689
"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
690
"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
692
"(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die "
693
"das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale "
667
696
#: tfrmmain.vidsizey.hint
668
697
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
669
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
670
msgstr "(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale Breite x Höhe."
699
"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
700
"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
702
"(<Ganzzahl> X <Ganzzahl>) Anzahl der Pixel je Einzelbild. Für Codecs, die "
703
"das Pixel-Seitenverhältnis (PAR) nicht unterstützen, ist das die finale "
672
706
#: tfrmpreferences.btncancel.caption
673
707
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
859
893
msgstr "Bitte ein Profil auswählen"
861
895
#: unit1.rspresetalreadyexist
862
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
863
msgstr "Profil: %s%s%s existiert bereits. Möchten Sie das aktuelle Profil ersetzen?"
897
"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
899
"Profil: %s%s%s existiert bereits. Möchten Sie das aktuelle Profil ersetzen?"
865
901
#: unit1.rspresethasnoext
866
902
msgid "The preset to import does not have an extension"