~phablet-team/telephony-service/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Tiago Salem Herrmann
  • Date: 2016-12-06 16:45:01 UTC
  • mfrom: (1212.1.6 fix-hardcoded-paths)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1222.
  • Revision ID: tiago.herrmann@canonical.com-20161206164501-rw041bjz35wq9t17
merge parent branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:24-0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 15:54-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 00:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-07 06:50+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-03 05:16+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
21
21
"Language: gd\n"
22
22
 
23
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:299
 
23
#: indicator/messagingmenu.cpp:368
24
24
#, qt-format
25
25
msgid "%1 missed call"
26
26
msgid_plural "%1 missed calls"
29
29
msgstr[2] "Chaill thu %1 gairmean"
30
30
msgstr[3] "Chaill thu %1 gairm"
31
31
 
32
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:398
 
32
#: indicator/messagingmenu.cpp:467
33
33
#, qt-format
34
34
msgid "%1 voicemail message"
35
35
msgid_plural "%1 voicemail messages"
58
58
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
59
59
msgstr "Chaidh <b>%1</b> teachdaireachdan a chur an-diugh"
60
60
 
61
 
#: approver/approver.cpp:518
 
61
#: approver/approver.cpp:520
62
62
msgid "Accept"
63
63
msgstr "Freagair"
64
64
 
65
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:236
 
65
#: indicator/textchannelobserver.cpp:496
 
66
#, qt-format
 
67
msgid "Attachment: %1 audio clip"
 
68
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
 
69
msgstr[0] "Ceanglachan: %1 chliop fuaime"
 
70
msgstr[1] "Ceanglachain: %1 chliop fuaime"
 
71
msgstr[2] "Ceanglachain: %1 cliopaichean fuaime"
 
72
msgstr[3] "Ceanglachain: %1 cliop fuaime"
 
73
 
 
74
#: indicator/textchannelobserver.cpp:494
 
75
#, qt-format
 
76
msgid "Attachment: %1 contact"
 
77
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
 
78
msgstr[0] "Ceanglachan: %1 neach-aithne"
 
79
msgstr[1] "Ceanglachain: %1 luchd-aithne"
 
80
msgstr[2] "Ceanglachain: %1 luchd-aithne"
 
81
msgstr[3] "Ceanglachain: %1 luchd-aithne"
 
82
 
 
83
#: indicator/textchannelobserver.cpp:498
 
84
#, qt-format
 
85
msgid "Attachment: %1 file"
 
86
msgid_plural "Attachments: %1 files"
 
87
msgstr[0] "Ceanglachan: %1 fhaidhle"
 
88
msgstr[1] "Ceanglachain: %1 fhaidhle"
 
89
msgstr[2] "Ceanglachain: %1 faidhlichean"
 
90
msgstr[3] "Ceanglachain: %1 faidhle"
 
91
 
 
92
#: indicator/textchannelobserver.cpp:490
 
93
#, qt-format
 
94
msgid "Attachment: %1 image"
 
95
msgid_plural "Attachments: %1 images"
 
96
msgstr[0] "Ceanglachan: %1 dealbh"
 
97
msgstr[1] "Ceanglachain: %1 dhealbh"
 
98
msgstr[2] "Ceanglachain: %1 dealbhan"
 
99
msgstr[3] "Ceanglachain: %1 dealbh"
 
100
 
 
101
#: indicator/textchannelobserver.cpp:492
 
102
#, qt-format
 
103
msgid "Attachment: %1 video"
 
104
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
 
105
msgstr[0] "Ceanglachan: %1 video"
 
106
msgstr[1] "Ceanglachain: %1 video"
 
107
msgstr[2] "Ceanglachain: %1 videothan"
 
108
msgstr[3] "Ceanglachain: %1 video"
 
109
 
 
110
#: indicator/authhandler.cpp:72
 
111
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
 
112
msgstr ""
 
113
"Dh’fhàillig an dearbhadh. A bheil thu airson sùil a thoirt air an ainm is "
 
114
"facal-faire?"
 
115
 
 
116
#: indicator/messagingmenu.cpp:305
66
117
msgid "Call back"
67
118
msgstr "Fònaig air ais"
68
119
 
69
 
#: approver/approver.cpp:464 approver/approver.cpp:479
 
120
#: approver/approver.cpp:466 approver/approver.cpp:481
70
121
msgid "Caller number is not available"
71
122
msgstr "Chan eil fhios dè àireamh a tha aig an neach eile"
72
123
 
73
 
#: approver/approver.cpp:476
 
124
#: approver/approver.cpp:478
74
125
#, qt-format
75
126
msgid "Calling from %1"
76
127
msgstr "Fòn o %1"
77
128
 
78
 
#: approver/approver.cpp:470
 
129
#: approver/approver.cpp:472
79
130
msgid "Calling from private number"
80
131
msgstr "Fòn o àireamh phrìobhaideach"
81
132
 
82
 
#: approver/approver.cpp:473
 
133
#: approver/approver.cpp:475
83
134
msgid "Calling from unknown number"
84
135
msgstr "Fòn o àireamh nach aithne dhuinn"
85
136
 
87
138
msgid "Cancel"
88
139
msgstr "Sguir dheth"
89
140
 
90
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:238
 
141
#: indicator/textchannelobserver.cpp:222
91
142
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
92
143
msgstr ""
93
144
"Cuir am modh itealain à comas is feuch ris a-rithist o aplacaid nan "
94
145
"teachdaireachdan."
95
146
 
96
 
#: approver/approver.cpp:540
 
147
#: approver/approver.cpp:542
97
148
msgid "Decline"
98
149
msgstr "Diùlt"
99
150
 
100
 
#: approver/approver.cpp:531
 
151
#: approver/approver.cpp:533
101
152
msgid "End + Answer"
102
153
msgstr "Crìochnaich + Freagair"
103
154
 
104
 
#: approver/approver.cpp:517
 
155
#: approver/approver.cpp:519
105
156
msgid "Hold + Answer"
106
157
msgstr "Cum ⁊ freagair"
107
158
 
108
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:241
 
159
#: indicator/messagingmenu.cpp:310
109
160
msgid "I missed your call - can you call me now?"
110
161
msgstr "Chaill mi do ghairm - an cuir thu fòn air ais thugam an-dràsta?"
111
162
 
112
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:244
 
163
#: indicator/messagingmenu.cpp:313
113
164
msgid "I'll be 20 minutes late."
114
165
msgstr "Bidh mi fadalach 20 mionaidean"
115
166
 
117
168
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
118
169
msgstr "Tha mi trang an-dràsta fhèin. Bruidhnidh mi riut an ceann greis."
119
170
 
120
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:243
 
171
#: indicator/messagingmenu.cpp:312
121
172
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
122
173
msgstr "Tha mi trang an-dràsta fhèin. Cuiridh mi fòn air ais thugad."
123
174
 
125
176
msgid "I'm running late, on my way now."
126
177
msgstr "Tha mi fadalach ach air an t-slighe a-nis."
127
178
 
128
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:242
 
179
#: indicator/messagingmenu.cpp:311
129
180
msgid "I'm running late. I'm on my way."
130
181
msgstr "Tha mi fadalach ach air an t-slighe."
131
182
 
132
 
#: approver/approver.cpp:548
 
183
#: approver/approver.cpp:550
133
184
msgid "Message & decline"
134
185
msgstr "Teachdaireachd ⁊ diùlt"
135
186
 
136
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:547
 
187
#: indicator/textchannelobserver.cpp:632
137
188
#, qt-format
138
189
msgid "Message from %1"
139
190
msgstr "Teachdaireachd o %1"
140
191
 
 
192
#. TRANSLATORS : %1 is the group name and %2 is the recipient name
 
193
#: indicator/textchannelobserver.cpp:554 indicator/textchannelobserver.cpp:558
 
194
#: indicator/messagingmenu.cpp:225
 
195
#, qt-format
 
196
msgid "Message to %1 from %2"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
 
200
#: indicator/textchannelobserver.cpp:562 indicator/textchannelobserver.cpp:566
 
201
#: indicator/messagingmenu.cpp:228 indicator/messagingmenu.cpp:232
 
202
#, qt-format
 
203
msgid "Message to group from %1"
 
204
msgstr "Teachdaireachd gu buidheann o %1"
 
205
 
 
206
#: indicator/textchannelobserver.cpp:290
 
207
msgid "New Group"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: indicator/authhandler.cpp:94
 
211
msgid "No"
 
212
msgstr "Chan eil"
 
213
 
141
214
#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
142
215
msgid "No calls made today"
143
216
msgstr "Cha do chuireadh gairm an-diugh"
154
227
msgid "No text messages sent today"
155
228
msgstr "Cha do chuireadh teachdaireachd an-diugh"
156
229
 
157
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:314 indicator/ussdindicator.cpp:116
 
230
#: indicator/ussdindicator.cpp:116 indicator/textchannelobserver.cpp:362
158
231
msgid "Ok"
159
232
msgstr "Ceart ma-thà"
160
233
 
 
234
#: approver/approver.cpp:453
 
235
#, qt-format
 
236
msgid "On [%1]"
 
237
msgstr "Air [%1]"
 
238
 
161
239
#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:3
162
240
msgid "Phone Calls"
163
241
msgstr "Gairmean fòn"
166
244
msgid "Please call me back later."
167
245
msgstr "Saoil an cuir thu fòn air ais thugam an ceann greis?"
168
246
 
169
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:692
 
247
#: indicator/textchannelobserver.cpp:773
170
248
msgid "Please, select a SIM card:"
171
249
msgstr "Tagh cairt SIM:"
172
250
 
173
 
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:131
174
 
msgid "Private Number"
175
 
msgstr "Àireamh phrìobhaideach"
176
 
 
177
 
#: approver/approver.cpp:455 indicator/messagingmenu.cpp:304
 
251
#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:373
178
252
msgid "Private number"
179
253
msgstr "Àireamh phrìobhaideach"
180
254
 
191
265
msgid "SMS"
192
266
msgstr "SMS"
193
267
 
194
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:320
 
268
#: indicator/textchannelobserver.cpp:368
195
269
msgid "Save"
196
270
msgstr "Sàbhail"
197
271
 
198
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:185 indicator/messagingmenu.cpp:251
 
272
#: indicator/messagingmenu.cpp:150 indicator/messagingmenu.cpp:254
 
273
#: indicator/messagingmenu.cpp:320
199
274
msgid "Send"
200
275
msgstr "Cuir"
201
276
 
202
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:245
 
277
#: indicator/messagingmenu.cpp:314
203
278
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
204
279
msgstr ""
205
280
"Tha mi duilich, tha mi trang fhathast. Cuiridh mi fòn air ais thugad as a "
210
285
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
211
286
msgstr "Chuireadh seachad <b>%1</b> mionaidean ann an gairmean an-diugh"
212
287
 
213
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:56 indicator/messagingmenu.cpp:60
 
288
#: indicator/messagingmenu.cpp:82 indicator/messagingmenu.cpp:86
214
289
msgid "Telephony Service"
215
290
msgstr "Seirbheis fòn"
216
291
 
222
297
msgid "Telephony Service Indicator"
223
298
msgstr "Taisbeanair na seirbheise fòn"
224
299
 
225
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:247
 
300
#: indicator/textchannelobserver.cpp:231
226
301
msgid "The message could not be sent"
227
302
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an teachdaireachd a chur"
228
303
 
229
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:241
 
304
#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
230
305
msgid "Try again from the messaging application."
231
306
msgstr "Feuch ris a-rithist o aplacaid nan teachdaireachdan."
232
307
 
233
 
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:133
234
 
msgid "Unknown Number"
235
 
msgstr "Àireamh nach aithne dhuinn"
236
 
 
237
308
#: approver/approver.cpp:63
238
309
msgid "Unknown caller"
239
310
msgstr "Chan eil fhios cò tha fònadh"
240
311
 
241
 
#: approver/approver.cpp:458 indicator/messagingmenu.cpp:151
242
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:308 indicator/textchannelobserver.cpp:474
 
312
#: approver/approver.cpp:460 indicator/textchannelobserver.cpp:523
 
313
#: indicator/messagingmenu.cpp:207 indicator/messagingmenu.cpp:377
243
314
msgid "Unknown number"
244
315
msgstr "Àireamh nach aithne dhuinn"
245
316
 
246
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:236
 
317
#: indicator/textchannelobserver.cpp:220
247
318
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
248
319
msgstr ""
249
320
"Thoir a' ghlas far na cairt SIM agad is feuch ris a-rithist o aplacaid nan "
250
321
"teachdaireachdan."
251
322
 
252
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:262 indicator/textchannelobserver.cpp:511
 
323
#: indicator/textchannelobserver.cpp:323
 
324
msgid "View Group"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: indicator/textchannelobserver.cpp:244 indicator/textchannelobserver.cpp:596
253
328
msgid "View message"
254
329
msgstr "Seall an teachdaireachd"
255
330
 
256
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:403
 
331
#: indicator/messagingmenu.cpp:472
257
332
msgid "Voicemail"
258
333
msgstr "Post-gutha"
259
334
 
260
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:395
 
335
#: indicator/messagingmenu.cpp:464
261
336
msgid "Voicemail messages"
262
337
msgstr "Teachdaireachdan gutha"
 
338
 
 
339
#: indicator/authhandler.cpp:91
 
340
msgid "Yes"
 
341
msgstr "Tha"
 
342
 
 
343
#: indicator/textchannelobserver.cpp:304
 
344
msgid "You joined a new group"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
 
348
#: indicator/textchannelobserver.cpp:301
 
349
#, qt-format
 
350
msgid "You joined group %1"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
 
354
#: indicator/textchannelobserver.cpp:297
 
355
#, qt-format
 
356
msgid "You joined group %1 "
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#~ msgid "Private Number"
 
360
#~ msgstr "Àireamh phrìobhaideach"
 
361
 
 
362
#~ msgid "Unknown Number"
 
363
#~ msgstr "Àireamh nach aithne dhuinn"