16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-07 06:51+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-03 05:16+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
22
#: indicator/messagingmenu.cpp:299
22
#: indicator/messagingmenu.cpp:368
24
24
msgid "%1 missed call"
25
25
msgid_plural "%1 missed calls"
57
57
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
58
58
msgstr "<b>%1</b> danes poslanih besedilnih sporočil"
60
#: approver/approver.cpp:518
60
#: approver/approver.cpp:520
64
#: indicator/messagingmenu.cpp:236
64
#: indicator/textchannelobserver.cpp:496
66
msgid "Attachment: %1 audio clip"
67
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
68
msgstr[0] "Priloge: %1 zvočnih posnetkov"
69
msgstr[1] "Priloga: %1 zvočni posnetek"
70
msgstr[2] "Prilogi: %1 zvočna posnetka"
71
msgstr[3] "Priloge: %1 zvočni posnetki"
73
#: indicator/textchannelobserver.cpp:494
75
msgid "Attachment: %1 contact"
76
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
77
msgstr[0] "Priloga: %1 stikov"
78
msgstr[1] "Priloga: %1 stik"
79
msgstr[2] "Priloga: %1 stika"
80
msgstr[3] "Priloga: %1 stiki"
82
#: indicator/textchannelobserver.cpp:498
84
msgid "Attachment: %1 file"
85
msgid_plural "Attachments: %1 files"
86
msgstr[0] "Priloga: %1 datotek"
87
msgstr[1] "Priloga: %1 datoteka"
88
msgstr[2] "Priloga: %1 datoteki"
89
msgstr[3] "Priloga: %1 datoteke"
91
#: indicator/textchannelobserver.cpp:490
93
msgid "Attachment: %1 image"
94
msgid_plural "Attachments: %1 images"
95
msgstr[0] "Priloga: %1 slik"
96
msgstr[1] "Priloga: %1 slika"
97
msgstr[2] "Priloga: %1 sliki"
98
msgstr[3] "Priloga: %1 slike"
100
#: indicator/textchannelobserver.cpp:492
102
msgid "Attachment: %1 video"
103
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
104
msgstr[0] "Priloga: %1 videov"
105
msgstr[1] "Priloga: %1 video"
106
msgstr[2] "Priloga: %1 videa"
107
msgstr[3] "Priloga: %1 videi"
109
#: indicator/authhandler.cpp:72
110
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
111
msgstr "Overitev spodletela. Ali želite pregledati vaša poverila?"
113
#: indicator/messagingmenu.cpp:305
66
115
msgstr "Povratni klic"
68
#: approver/approver.cpp:464 approver/approver.cpp:479
117
#: approver/approver.cpp:466 approver/approver.cpp:481
69
118
msgid "Caller number is not available"
70
119
msgstr "Številka klicatelja ni na voljo"
72
#: approver/approver.cpp:476
121
#: approver/approver.cpp:478
74
123
msgid "Calling from %1"
75
124
msgstr "Klic od %1"
77
#: approver/approver.cpp:470
126
#: approver/approver.cpp:472
78
127
msgid "Calling from private number"
79
128
msgstr "Klic od zasebne številke"
81
#: approver/approver.cpp:473
130
#: approver/approver.cpp:475
82
131
msgid "Calling from unknown number"
83
132
msgstr "Klic od neznane številke"
89
#: indicator/textchannelobserver.cpp:238
138
#: indicator/textchannelobserver.cpp:222
90
139
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
92
141
"Onemogočite letalski način ter poskusite znova iz programa sporočanja."
94
#: approver/approver.cpp:540
143
#: approver/approver.cpp:542
98
#: approver/approver.cpp:531
147
#: approver/approver.cpp:533
99
148
msgid "End + Answer"
100
149
msgstr "Končaj + Odgovori"
102
#: approver/approver.cpp:517
151
#: approver/approver.cpp:519
103
152
msgid "Hold + Answer"
104
153
msgstr "Zadrži + Odgovori"
106
#: indicator/messagingmenu.cpp:241
155
#: indicator/messagingmenu.cpp:310
107
156
msgid "I missed your call - can you call me now?"
108
157
msgstr "Zgrešil sem tvoj klic - me lahko pokličeš zdaj?"
110
#: indicator/messagingmenu.cpp:244
159
#: indicator/messagingmenu.cpp:313
111
160
msgid "I'll be 20 minutes late."
112
161
msgstr "Zamudil bom 20 minut."
123
172
msgid "I'm running late, on my way now."
124
173
msgstr "Pozen sem, sem že na poti"
126
#: indicator/messagingmenu.cpp:242
175
#: indicator/messagingmenu.cpp:311
127
176
msgid "I'm running late. I'm on my way."
128
177
msgstr "Zamujam. Sem že na poti."
130
#: approver/approver.cpp:548
179
#: approver/approver.cpp:550
131
180
msgid "Message & decline"
132
181
msgstr "Sporoči in zavrni"
134
#: indicator/textchannelobserver.cpp:547
183
#: indicator/textchannelobserver.cpp:632
136
185
msgid "Message from %1"
137
186
msgstr "Sporočilo od %1"
188
#. TRANSLATORS : %1 is the group name and %2 is the recipient name
189
#: indicator/textchannelobserver.cpp:554 indicator/textchannelobserver.cpp:558
190
#: indicator/messagingmenu.cpp:225
192
msgid "Message to %1 from %2"
195
#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
196
#: indicator/textchannelobserver.cpp:562 indicator/textchannelobserver.cpp:566
197
#: indicator/messagingmenu.cpp:228 indicator/messagingmenu.cpp:232
199
msgid "Message to group from %1"
200
msgstr "Sporočilo skupini iz %1"
202
#: indicator/textchannelobserver.cpp:290
206
#: indicator/authhandler.cpp:94
139
210
#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
140
211
msgid "No calls made today"
141
212
msgstr "Danes ni bilo opravljenih klicev"
164
240
msgid "Please call me back later."
165
241
msgstr "Kasneje me prosim pokliči nazaj."
167
#: indicator/textchannelobserver.cpp:692
243
#: indicator/textchannelobserver.cpp:773
168
244
msgid "Please, select a SIM card:"
169
245
msgstr "Izberite kartico SIM:"
171
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:131
172
msgid "Private Number"
173
msgstr "Zasebna številka"
175
#: approver/approver.cpp:455 indicator/messagingmenu.cpp:304
247
#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:373
176
248
msgid "Private number"
177
249
msgstr "Zasebna številka"
192
#: indicator/textchannelobserver.cpp:320
264
#: indicator/textchannelobserver.cpp:368
196
#: indicator/messagingmenu.cpp:185 indicator/messagingmenu.cpp:251
268
#: indicator/messagingmenu.cpp:150 indicator/messagingmenu.cpp:254
269
#: indicator/messagingmenu.cpp:320
200
#: indicator/messagingmenu.cpp:245
273
#: indicator/messagingmenu.cpp:314
201
274
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
202
275
msgstr "Oprosti, še vedno sem zaseden. Poklical te bom kasneje."
218
291
msgid "Telephony Service Indicator"
219
292
msgstr "Kazalnik telefonske storitve"
221
#: indicator/textchannelobserver.cpp:247
294
#: indicator/textchannelobserver.cpp:231
222
295
msgid "The message could not be sent"
223
296
msgstr "Tega sporočila ni bilo mogoče poslati"
225
#: indicator/textchannelobserver.cpp:241
298
#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
226
299
msgid "Try again from the messaging application."
227
300
msgstr "Poskusite znova iz programa za sporočanje."
229
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:133
230
msgid "Unknown Number"
231
msgstr "Neznana številka"
233
302
#: approver/approver.cpp:63
234
303
msgid "Unknown caller"
235
304
msgstr "Neznan klicatelj"
237
#: approver/approver.cpp:458 indicator/messagingmenu.cpp:151
238
#: indicator/messagingmenu.cpp:308 indicator/textchannelobserver.cpp:474
306
#: approver/approver.cpp:460 indicator/textchannelobserver.cpp:523
307
#: indicator/messagingmenu.cpp:207 indicator/messagingmenu.cpp:377
239
308
msgid "Unknown number"
240
309
msgstr "Neznana številka"
242
#: indicator/textchannelobserver.cpp:236
311
#: indicator/textchannelobserver.cpp:220
243
312
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
244
313
msgstr "Odklenite kartico sim ter poskusite znova iz programa za sporočanje."
246
#: indicator/textchannelobserver.cpp:262 indicator/textchannelobserver.cpp:511
315
#: indicator/textchannelobserver.cpp:323
319
#: indicator/textchannelobserver.cpp:244 indicator/textchannelobserver.cpp:596
247
320
msgid "View message"
248
321
msgstr "Ogled sporočila"
250
#: indicator/messagingmenu.cpp:403
323
#: indicator/messagingmenu.cpp:472
251
324
msgid "Voicemail"
252
325
msgstr "Glasovna pošta"
254
#: indicator/messagingmenu.cpp:395
327
#: indicator/messagingmenu.cpp:464
255
328
msgid "Voicemail messages"
256
329
msgstr "Sporočila glasovne pošte"
331
#: indicator/authhandler.cpp:91
335
#: indicator/textchannelobserver.cpp:304
336
msgid "You joined a new group"
339
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
340
#: indicator/textchannelobserver.cpp:301
342
msgid "You joined group %1"
345
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
346
#: indicator/textchannelobserver.cpp:297
348
msgid "You joined group %1 "
351
#~ msgid "Private Number"
352
#~ msgstr "Zasebna številka"
354
#~ msgid "Unknown Number"
355
#~ msgstr "Neznana številka"