~ppsspp/ppsspp/ppsspp_1.3.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to lang/es_ES.ini

  • Committer: Sérgio Benjamim
  • Date: 2017-01-02 00:12:05 UTC
  • Revision ID: sergio_br2@yahoo.com.br-20170102001205-cxbta9za203nmjwm
1.3.0 source (from ppsspp_1.3.0-r160.p5.l1762.a165.t83~56~ubuntu16.04.1.tar.xz).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
[Audio]
 
2
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
 
3
Audio hacks = Hacks de audio
 
4
Audio Latency = Latencia de audio
 
5
Audio sync = Sinc. de audio (usando remuestreo)
 
6
Auto = Automático
 
7
DSound (compatible) = DSound (compatible)
 
8
Enable Sound = Activar sonido
 
9
Global volume = Volúmen global
 
10
Sound speed hack (DOA etc.) = Speedhack de sonido (para «Dead Or Alive» y otros)
 
11
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
 
12
 
 
13
[Controls]
 
14
Analog Limiter = Limitador analógico
 
15
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón del limitador analógico
 
16
Analog Mapper High End = Asignación analóg. básica (sensibilidad de ejes)
 
17
Analog Mapper Low End = Asignación analóg. avanzada (invierte la zona muerta)
 
18
Analog Mapper Mode = Modo de asignación analógica
 
19
Analog Stick = Palanca analógica
 
20
Auto = Automática
 
21
Auto-centering analog stick = Auto-centrado de la palanca analógica
 
22
Auto-hide buttons after seconds = Ocultar controles tras
 
23
Button Opacity = Transparencia de botones
 
24
Button style = Estilo de botones
 
25
Calibrate D-Pad = Calibrar cruceta
 
26
Calibration = Calibración
 
27
Classic = Clásico
 
28
Combo Key Setting = Ajustes de botones combo
 
29
Combo Key Setup = Configurar botones combo...
 
30
Control Mapping = Asignar botones
 
31
Custom layout... = Diseño personalizado...
 
32
Customize tilt = Personalizar acelerómetro
 
33
D-PAD = Cruceta
 
34
Deadzone Radius = Radio de zona inactiva
 
35
DInput Analog Settings = Ajustes analógicos DInput
 
36
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de cruceta
 
37
HapticFeedback = Vibración háptica
 
38
Ignore gamepads when not focused = Ignorar mandos con pantalla inactiva
 
39
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
 
40
Invert Axes = Invertir ejes
 
41
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
 
42
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
 
43
Keyboard = Ajustes de teclado
 
44
L/R Trigger Buttons = botones L/R
 
45
Landscape = Horizontal
 
46
Landscape Reversed = Horizontal invertido
 
47
None (Disabled) = Desactivado
 
48
Off = No
 
49
OnScreen = Controles táctiles en pantalla
 
50
Portrait = Vertical
 
51
Portrait Reversed = Vertical invertido
 
52
PSP Action Buttons = Botones de acción
 
53
Screen Rotation = Rotación de pantalla
 
54
seconds, 0 : off = seconds, 0 = no
 
55
Sensitivity = Sensibilidad
 
56
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón de menú
 
57
Thin borders = Bordes finos
 
58
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
 
59
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
 
60
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
 
61
To Calibrate = Para calibrar, pon el aparato en una superficie plana y presiona «Calibrar».
 
62
Touch Control Visibility = Visibilidad del control táctil
 
63
Visibility = Mostrar...
 
64
X + Y = X + Y
 
65
X = X
 
66
XInput Analog Settings = Ajustes analógicos XInput
 
67
Y = Y
 
68
 
 
69
[CwCheats]
 
70
Cheats = Trucos
 
71
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
 
72
Enable/Disable All = Activar/desactivar todos los trucos
 
73
Import Cheats = Importar «cheat.db»
 
74
Options = Opciones
 
75
Refresh Rate = Frecuencia de actualización
 
76
 
 
77
[DesktopUI]
 
78
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
 
79
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
 
80
#Font = Trebuchet MS
 
81
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
 
82
Auto = &Automático
 
83
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
 
84
Bicubic = &Bicúbico
 
85
Buffered Rendering = &Dibujado por búfer
 
86
Buy Gold = Comprar versión &Gold
 
87
Control Mapping... = Asignar &botones...
 
88
Debugging = &Depuración
 
89
Deposterize = &Deposterizar
 
90
Direct3D9 = &Direct3D9
 
91
Disassembly = &Desensamblador...
 
92
Display Layout Editor = Editar posición de botones...
 
93
Display Rotation = Rotación de pantalla
 
94
Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro
 
95
Emulation = &Emulación
 
96
Enable Cheats = Activar &trucos (requiere reiniciar)
 
97
Enable Sound = Activar s&onido
 
98
Exit = &Salir
 
99
Extract File... = E&xtraer archivo...
 
100
File = &Archivo
 
101
Frame Skipping = &Saltar cuadros
 
102
Fullscreen = &Pantalla completa
 
103
Game Settings = A&justes de juego
 
104
GE Debugger... = Dep&urador GE...
 
105
Hardware Transform = Transformación por &hardware
 
106
Help = A&yuda
 
107
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
 
108
Hybrid = &Híbrido
 
109
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
 
110
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
 
111
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
 
112
Landscape = Apaisado
 
113
Landscape reversed = Apaisado invertido
 
114
Language... = &Idioma...
 
115
Linear = &Lineal
 
116
Linear on FMV = L&ineal en vídeos
 
117
Load .sym File... = Cargar archivo «.&sym»...
 
118
Load = &Cargar...
 
119
Load Map File... = &Cargar archivo «Map»...
 
120
Load State = &Cargar estado
 
121
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
 
122
Log Console = Consola de re&gistros...
 
123
Memory View... = Visor de &memoria...
 
124
More Settings... = Más &opciones...
 
125
Nearest = &Cercano
 
126
Non-Buffered Rendering = &Saltar efectos del búfer (rápido)
 
127
Off = &No
 
128
Open Directory... = &Abrir carpeta...
 
129
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde «ms0:/PSP/GAME»...
 
130
Open Memory Stick = Abrir «&Memory Stick»
 
131
OpenGL = &OpenGL
 
132
Pause = &Pausar
 
133
Pause When Not Focused = &Pausar al cambiar de ventana
 
134
Portrait = Vertical
 
135
Portrait reversed = Vertical invertido
 
136
Postprocessing Shader = &Shader de postprocesado
 
137
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
 
138
Read Framebuffers To Memory (CPU) = Leer a memoria (&CPU, errores)
 
139
Read Framebuffers To Memory (GPU) = Leer a memoria (&GPU, errores)
 
140
Record = G&rabar
 
141
Record Audio = Grabar &audio
 
142
Record Display = Grabar &pantalla
 
143
Rendering Mode = M&odo de renderizado
 
144
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
 
145
Reset = Re&iniciar
 
146
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
 
147
Run = &Reanudar
 
148
Run on Load = E&jecutar al cargar
 
149
Save .sym File... = Guardar archivo «.&sym»...
 
150
Save Map File... = &Guardar archivo «Map»...
 
151
Save State = &Guardar estado
 
152
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
 
153
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
 
154
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
 
155
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
 
156
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
 
157
Stop = P&arar
 
158
Switch UMD = Cambiar &UMD
 
159
Take Screenshot = Capturar &pantalla
 
160
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
 
161
Texture Scaling = &Escalado de texturas
 
162
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
 
163
Vertex Cache = &Caché de vértices
 
164
VSync = Sincronización &vertical
 
165
Vulkan = Vulkan
 
166
Window Size = &Tamaño de ventana
 
167
www.ppsspp.org = &Sitio oficial
 
168
xBRZ = &xBRZ
 
169
 
 
170
[Developer]
 
171
Backspace = Borrar
 
172
Block address = Bloquear dirección
 
173
By Address = Por dirección
 
174
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo «textures.ini» para el juego actual
 
175
Current = Actual
 
176
Dump Decrypted Eboot = Volcar «EBOOT.BIN» descifrado al iniciar el juego
 
177
Dump Frame GPU Commands = Volcar comandos GPU del cuadro
 
178
Enable Logging = Activar registro
 
179
Enter address = Insertar dirección
 
180
FPU = FPU
 
181
Frame Profiler = Medir rendimiento
 
182
Jit Compare = Comparación JIT
 
183
Language = Idioma
 
184
Load language ini = Cargar INI de idioma
 
185
Log Level = Nivel de registro
 
186
Log View = Ver el registro
 
187
Logging Channels = Canales de registro
 
188
Next = Siguiente
 
189
No block = No bloquear
 
190
Prev = Anterior
 
191
Random = Aleatorio
 
192
Replace textures = Reemplazar texturas
 
193
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\nLos cambios en los controles no se borrarán.\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
 
194
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
 
195
Run CPU Tests = Pruebas de CPU
 
196
Save language ini = Guardar INI de idioma
 
197
Save new textures = Guardar texturas nuevas
 
198
Shader Viewer = Shader viewer
 
199
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo
 
200
Stats = Stats
 
201
System Information = Información del sistema
 
202
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
 
203
Toggle Audio Debug = Parar/Reanudar depuración de audio
 
204
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
 
205
VFPU = VFPU
 
206
 
 
207
[Dialog]
 
208
* PSP res = * PSP res
 
209
Back = Atrás
 
210
Cancel = Cancelar
 
211
Center = Centrar
 
212
ChangingGPUBackends = Cambiar el motor gráfico requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora?
 
213
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
 
214
Confirm Overwrite = ¿Deseas sobreescribir los datos?
 
215
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
 
216
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
 
217
Delete = Borrar
 
218
Delete all = Borrar todo
 
219
Delete completed = Borrado completado.
 
220
DeleteConfirm = Este archivo de datos se borrará.\n¿Seguro que quieres borrarlo?
 
221
DeleteConfirmAll = ¿Seguro que quieres borrar todos\nlos datos de guardado de este juego?
 
222
DeleteConfirmGame = ¿Seguro que quieres borrar este juego?\nEsta operación no se puede deshacer.
 
223
DeleteConfirmGameConfig = ¿Seguro que quieres borrar la configuración de este juego?
 
224
DeleteFailed = los datos no se pudieron borrar.
 
225
Deleting = Borrando\nEspera un momento...
 
226
Enter = Intro
 
227
Finish = Terminar
 
228
Load = Cargar
 
229
Load completed = Carga completada.
 
230
Loading = Cargando\nEspera un momento...
 
231
LoadingFailed = los datos no se pudieron cargar.
 
232
Move = Posición
 
233
Network Connection = Conexión de red
 
234
NEW DATA = NUEVOS DATOS DE PARTIDA
 
235
No = No
 
236
OK = Aceptar
 
237
Old savedata detected = Detectados datos de partida antiguos.
 
238
Options = Opciones
 
239
Reset = Reiniciar
 
240
Resize = Tamaño
 
241
Retry = Reintentar
 
242
Save = Guardar
 
243
Save completed = Guardado completado.
 
244
Saving = Guardando\nEspera un momento...
 
245
SavingFailed = los datos no se pudieron guardar.
 
246
Select = Seleccionar
 
247
Shift = Alternar
 
248
Space = Espacio
 
249
Start = Iniciar
 
250
Submit = Enviar
 
251
There is no data = La tarjeta de memoria está vacía.
 
252
Toggle All = Cambiar todo
 
253
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
 
254
Yes = Sí
 
255
Zoom = Acercar
 
256
 
 
257
[Error]
 
258
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (en 7z).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa 7-Zip o WinRAR).
 
259
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
 
260
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
 
261
Error loading file = Error al cargar el archivo
 
262
Error reading file = Error al leer el archivo
 
263
Failed to identify file = No se pudo identificar el archivo
 
264
Failed to load executable: File corrupt = Error al cargar ejecutable: archivo corrupto.
 
265
GenericDirect3D9Error = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico o las librerías DirectX 9.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
 
266
GenericGraphicsError = Error de los gráficos.
 
267
GenericOpenGLError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
 
268
GenericVulkanError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error:
 
269
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX 9 en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en «http://forums.ppsspp.org» para más información.
 
270
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
 
271
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el «EBOOT.PBP», juego mal identificado
 
272
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL
 
273
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
 
274
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
 
275
PSX game image detected. = El archivo es una imagen «MODE2», y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
 
276
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
 
277
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
 
278
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error al cifrar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
 
279
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el dico podría estar lleno.
 
280
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
 
281
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Aviso: memoria de vídeo LLENA, reciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
 
282
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Aviso: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
 
283
ZIP file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
 
284
ZIP file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
 
285
 
 
286
[Game]
 
287
ConfirmDelete = Confirmar
 
288
Create Game Config = Crear config. del juego
 
289
Create Shortcut = Crear acceso directo
 
290
Delete Game = Borrar juego
 
291
Delete Game Config = Borrar config. del juego
 
292
Delete Save Data = Borrar datos
 
293
Game = Juego
 
294
Game Settings = Ajustes de juego
 
295
InstallData = Instalación de datos
 
296
MB = MB
 
297
Play = Jugar
 
298
Remove From Recent = Borrar de recientes
 
299
SaveData = Datos
 
300
Show In Folder = Mostrar en carpeta
 
301
 
 
302
[Graphics]
 
303
# Unused currently.
 
304
# True Color = True color
 
305
% of the void = % del espacio vacío
 
306
% of viewport = % del área de pantalla 
 
307
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
 
308
(upscaling) = (escalado)
 
309
10x PSP = PSP ×10
 
310
16x = ×16
 
311
1x PSP = PSP ×1
 
312
2x = ×2
 
313
2x PSP = PSP ×2
 
314
3x = ×3
 
315
3x PSP = PSP ×3
 
316
4x = ×4
 
317
4x PSP = PSP ×4
 
318
5x = ×5
 
319
5x PSP = PSP ×5
 
320
6x PSP = PSP ×6
 
321
7x PSP = PSP ×7
 
322
8x = ×8
 
323
8x PSP = PSP ×8
 
324
9x PSP = PSP ×9
 
325
Aggressive = Agresivo
 
326
Alternative Speed = Velocidad alternativa (%, 0 = ilimitada)
 
327
Always Depth Write = Forzar «depth write»
 
328
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
 
329
Auto (1:1) = Automático (1:1)
 
330
Auto (same as Rendering) = Automático (igual a la de renderizado)
 
331
Auto = Automático
 
332
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
 
333
Auto Scaling = Autoescalado
 
334
Backend = Motor gráfico
 
335
Balanced = Equilibrado
 
336
Bicubic = Bicúbico
 
337
Both = Ambos
 
338
Buffered Rendering = Dibujado por búfer
 
339
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
 
340
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento horizontal (en % del espacio en blanco)
 
341
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento vertical (en % del espacio en blanco)
 
342
Cardboard Settings = Ajustes de «Google Cardboard»
 
343
CPU Core = Núcleo de CPU
 
344
Debugging = Depuración
 
345
Deposterize = Deposterizar
 
346
Direct3D 9 = Direct3D 9
 
347
Direct3D 11 = Direct3D 11
 
348
Disable Alpha Test (PowerVR speedup) = Desactivar test alpha
 
349
DisableAlphaTest Tip = Rápido a cambio de fallos gráficos exporádicos
 
350
Disable slower effects (speedup) = Desactivar efectos más lentos (rápido)
 
351
Disable Stencil Test = Desactivar «stencil test»
 
352
Display layout editor = Editor del área de pantalla...
 
353
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
 
354
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
 
355
Enable Cardboard = Activar «Google Cardboard»
 
356
Features = Características
 
357
Force max 60 FPS (helps GoW) = Forzar máximo 60 FPS (para GoW)
 
358
FPS = FPS
 
359
Frame Rate Control = Control de tasa de cuadros (FPS)
 
360
Frame Skipping = Saltar cuadros
 
361
FullScreen = Pantalla completa
 
362
Hack Settings = Ajustes de hacks (causarán errores gráficos)
 
363
Hardware Transform = Transformación por hardware
 
364
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
 
365
High = Alta
 
366
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
 
367
Hybrid = Híbrido
 
368
Immersive Mode = Modo inmersivo
 
369
Internal Resolution = Resolución interna
 
370
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
 
371
Linear = Lineal
 
372
Linear on FMV = Lineal en vídeos
 
373
Low = Baja
 
374
LowCurves = Calidad de curvas bézier
 
375
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución (reduce errores gráficos)
 
376
Manual Scaling = Escalado manual
 
377
Medium = Intermedia
 
378
Mipmapping = Activar mipmaps
 
379
Mode = Modo
 
380
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
 
381
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
 
382
Nearest = Pixelado
 
383
Non-Buffered Rendering = Saltar efectos del búfer
 
384
None = No
 
385
Off = No
 
386
OpenGL = OpenGL
 
387
Overlay Information = Información en pantalla
 
388
Partial Stretch = Estirado parcial
 
389
Performance = Rendimiento
 
390
Postprocessing Shader = Shader de postprocesado
 
391
Read Framebuffers To Memory (CPU) = Leer a memoria (CPU)
 
392
Read Framebuffers To Memory (GPU) = Leer a memoria (GPU)
 
393
Rendering Mode = Modo de renderizado
 
394
RenderingMode NonBuffered Tip = Rápido, pero no se verá nada en algunos juegos
 
395
RenderingMode ReadFromMemory Tip = Causa errores en muchos juegos, no recomendado
 
396
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
 
397
Retain changed textures = Mantener texturas cambiadas
 
398
RetainChangedTextures Tip = Hace muchos juegos más lentos, pero unos pocos mucho más rápidos
 
399
Rotation = Rotación
 
400
Safe = Seguro
 
401
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
 
402
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
 
403
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
 
404
Simulate Block Transfer = Simular efectos <<block transfer>>
 
405
SoftGPU Tip = Actualmente MUY lento
 
406
Software Rendering = Renderizado por software
 
407
Software Skinning = «Skinning» por software
 
408
Speed = Velocidad
 
409
Stretching = Estirar
 
410
Texture Coord Speedhack = Speedhack de coord. de textura
 
411
Texture Filter = Filtro de texturas
 
412
Texture Filtering = Filtrado de texturas
 
413
Texture Scaling = Escalado de texturas
 
414
Timer Hack = Hack de temporizador
 
415
Unlimited = Ilimitado
 
416
Upscale Level = Nivel de escalado
 
417
Upscale Type = Tipo de escalado
 
418
UpscaleLevel Tip = Exigente CPU - algunos escalados se pueden retrasar para evitar tirones
 
419
Vertex Cache = Caché de vértices
 
420
VertexCache Tip = Rápido, pero puede causar parpadeo temporal
 
421
VSync = Sincronización vertical
 
422
Vulkan (experimental) = Vulkan (experimental)
 
423
Window Size = Tamaño de ventana
 
424
xBRZ = xBRZ
 
425
 
 
426
[InstallZip]
 
427
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
 
428
Install = Instalar
 
429
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
 
430
Installed! = ¡Instalado!
 
431
 
 
432
[KeyMapping]
 
433
Autoconfigure = Autoconfigurar
 
434
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
 
435
Clear All = Borrar todo
 
436
Default All = Restaurar
 
437
Map a new key for = Pulsa una tecla para
 
438
Test Analogs = Probar analóg.
 
439
 
 
440
[MainMenu]
 
441
Browse = Buscar...
 
442
Credits = Créditos
 
443
DownloadFromStore = Descargar desde la Tienda de Homebrew de PPSSPP
 
444
Exit = Salir
 
445
Game Settings = Ajustes
 
446
Games = Juegos
 
447
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
 
448
Home = Inicio
 
449
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
 
450
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
 
451
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
 
452
Load = Cargar...
 
453
PinPath = Anclar
 
454
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar o guardar partidas en este momento.
 
455
Recent = Recientes
 
456
Support PPSSPP = Apoya a PPSSPP
 
457
UnpinPath = Desanclar
 
458
www.ppsspp.org = Sitio oficial
 
459
 
 
460
[MainSettings]
 
461
Audio = Sonido
 
462
Controls = Controles
 
463
Graphics = Gráficos
 
464
Networking = Juego en red
 
465
System = Sistema
 
466
Tools = Herramientas
 
467
 
 
468
[MappableControls]
 
469
An.Down = Palanca abajo
 
470
An.Left = Palanca izquierda
 
471
An.Right = Palanca derecha
 
472
An.Up = Palanca arriba
 
473
Analog limiter = Limitador analóg.
 
474
Analog Stick = Palanca analógica
 
475
AxisSwap = Invertir ejes
 
476
DevMenu = DevMenu
 
477
Down = Cruceta abajo
 
478
Dpad = Cruceta
 
479
Left = Cruceta izquierda
 
480
Load State = Cargar estado
 
481
Next Slot = Siguiente ranura
 
482
Pause = Pausa
 
483
RapidFire = Fuego rápido
 
484
Rewind = Rebobinar
 
485
Right = Cruceta derecha
 
486
RightAn.Down = PalancaDer. abaj.
 
487
RightAn.Left = PalancaDer. izq.
 
488
RightAn.Right = PalancaDer. der.
 
489
RightAn.Up = PalancaDer. arrib.
 
490
Save State = Guardar estado
 
491
SpeedToggle = Alternar veloc.
 
492
Unthrottle = Modo turbo
 
493
Up = Cruceta arriba
 
494
 
 
495
[Networking]
 
496
Adhoc Multiplayer forum = Visitar foro de juego en red
 
497
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
 
498
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección de «proAdhocServer»
 
499
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor «Adhoc PRO» integrado
 
500
Enable networking = Activar juego en red/WLAN (beta)
 
501
Network Initialized = Juego en red iniciado
 
502
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatible con PSP)
 
503
 
 
504
[Pause]
 
505
Cheats = Trucos
 
506
Continue = Continuar
 
507
Create Game Config = Crear config. del juego
 
508
Delete Game Config = Borrar config. del juego
 
509
Exit to menu = Salir al menú
 
510
Game Settings = Ajustes del juego
 
511
Load State = Cargar estado
 
512
Rewind = Rebobinar
 
513
Save State = Guardar estado
 
514
Settings = Ajustes generales
 
515
Switch UMD = Cambiar UMD
 
516
 
 
517
[PostShaders]
 
518
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
 
519
AAColor = AA + color
 
520
Bloom = Brillo
 
521
Cartoon = Dibujos animados
 
522
CRT = Monitor con «scanlines» (CRT)
 
523
FXAA = FXAA
 
524
Grayscale = Escala de grises
 
525
InverseColors = Invertir colores
 
526
Natural = Colores naturales
 
527
Off = No
 
528
Scanlines = Pantalla de tubo (CRT)
 
529
Sharpen = Afilado
 
530
UpscaleSpline36 = Spline36 «upscaler»
 
531
Vignette = Viñeta
 
532
 
 
533
[PSPCredits]
 
534
Buy Gold = Comprar PPSSPP
 
535
check = También te recomendamos el emulador de GC/Wii Dolphin:
 
536
contributors = Colaboradores:
 
537
created = Creado por:
 
538
info1 = Sólo para propósitos educativos
 
539
info2 = Asegúrate de tener los derechos de cualquier juego
 
540
info3 = que uses, ya sea del UMD original o de una copia digital
 
541
info4 = de PSN con tu PSP original.
 
542
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation.
 
543
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
 
544
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
 
545
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
 
546
Share PPSSPP = Compartir...
 
547
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
 
548
this translation by = Traducido por:
 
549
title = Emulador de PSP rápido y portable
 
550
tools = Software libre utilizado:
 
551
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
 
552
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
 
553
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
 
554
translators1 = PpmeiS, Puniasterus y Swyter.
 
555
translators2 = 
 
556
translators3 = 
 
557
translators4 = 
 
558
translators5 = 
 
559
translators6 = 
 
560
website = Sitio web oficial:
 
561
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
 
562
 
 
563
[Reporting]
 
564
Bad = Malos
 
565
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
 
566
Gameplay = Jugabilidad
 
567
Graphics = Gráficos
 
568
Great = Geniales
 
569
In-game = Funciona
 
570
Menu/Intro = Menú/Intro
 
571
Nothing = Nada
 
572
OK = Buenos
 
573
Open Browser = Abrir navegador
 
574
Overall = General
 
575
Perfect = Perfecto
 
576
Plays = Jugable
 
577
ReportButton = Informar de error
 
578
Speed = Velocidad
 
579
Submit Feedback = Enviar informe
 
580
 
 
581
[Savedata]
 
582
No screenshot = Sin captura de pantalla
 
583
None yet.  Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez guardes partida aparecerán aquí.
 
584
Save Data = Datos
 
585
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
 
586
Save States = Estados
 
587
 
 
588
[Screen]
 
589
Chainfire3DWarning = AVISO: «Chainfire3D» detectado, puede causar problemas.
 
590
Failed to load state = Error al cargar el estado
 
591
Failed to save state = Error al guardar el estado
 
592
fixed = Velocidad: alternativa
 
593
GLToolsWarning = AVISO: «GLTools» detectado, puede causar problemas.
 
594
Load savestate failed = Error al cargar el estado guardado
 
595
Loaded State = Estado cargado
 
596
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: no existe el archivo.
 
597
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: el archivo es de una versión anterior de PPSSPP.
 
598
norewind = No hay estados guardados de rebobinado disponibles.
 
599
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
 
600
Save State Failed = Error al guardar el estado.
 
601
Saved State = Estado guardado
 
602
standard = Velocidad: estándar
 
603
 
 
604
[Store]
 
605
Already Installed = Ya instalado
 
606
Connection Error = Error de conexión
 
607
Install = Instalar
 
608
Launch Game = Iniciar juego
 
609
Loading... = Cargando...
 
610
MB = MB
 
611
Size = Tamaño
 
612
Uninstall = Desinstalar
 
613
 
 
614
[System]
 
615
(broken) = (roto)
 
616
12HR = 12 hrs
 
617
24HR = 24 hrs
 
618
Auto = Automático
 
619
Auto Load Newest Savestate = Autocargar estado más reciente
 
620
Browse Games = Buscar juegos
 
621
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
 
622
Cancel = Cancelar
 
623
Change CPU Clock = Velocidad CPU PSP (inestable)
 
624
Change Nickname = Cambiar apodo PSP
 
625
Cheats = Trucos (beta, ver foros)
 
626
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
 
627
Confirmation Button = Botón de confirmación
 
628
Date Format = Formato de fecha
 
629
Day Light Saving = Horario de verano
 
630
DDMMYYYY = DD/MM/AAAA
 
631
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
 
632
Dynarec = Recompilador dinámico
 
633
DynarecisJailed = Recompilador dinámico (no disponible sin jailbreak)
 
634
Emulation = Emulación
 
635
Enable Cheats = Activar trucos
 
636
Enable Compatibility Server Reports = Enviar informes de compatibilidad
 
637
Enable Windows native keyboard = Activar teclado nativo de Windows
 
638
Failed to load state. Error in the file system. = Error al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
 
639
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
 
640
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
 
641
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
 
642
frames, 0:off = cuadros, 0 = no
 
643
General = General
 
644
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
 
645
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos lag)
 
646
I/O on thread (experimental) = E/S en hilo
 
647
IO timing method = Método de sincronización de E/S
 
648
iOS9NoDynarec = Dynarec (JIT): el JIT no funciona aún en arm64 iOS 9
 
649
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
 
650
MHz, 0:default = MHz, 0 = predeterminado
 
651
MMDDYYYY = MM/DD/AAAA
 
652
Multithreaded (experimental) = Multihilo
 
653
Mulithreaded Tip = No siempre es rápido, causa glitches/fallos
 
654
Not a PSP game = No es un juego de PSP
 
655
Off = No
 
656
PSP Model = Modelo de PSP
 
657
PSP Settings = Ajustes de PSP
 
658
Record Audio = Grabar audio
 
659
Record Display = Grabar pantalla
 
660
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
 
661
RemoteISODesc = Los juegos de tu lista reciente se compartirán
 
662
RemoteISOLoading = Conectado - cargando lista de juegos
 
663
RemoteISOScanning = Escaneando...clica «Compartir Juegos» en tu escritorio
 
664
RemoteISOWifi = Nota: conecta ambos dispositivos a la misma red WiFi
 
665
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
 
666
Rewind Snapshot Frequency = Frecuencia de rebobinado instantánea (+ memoria)
 
667
Save path in installed.txt = Carpeta de guardado en «installed.txt»
 
668
Save path in My Documents = Carpeta de guardado en «Mis documentos»
 
669
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
 
670
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
 
671
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
 
672
Simulate UMD delays = Simular retardo UMD
 
673
Stop Sharing = Parar de compartir
 
674
Stopping.. = Parando...
 
675
Storage full = No queda espacio
 
676
Time Format = Formato de hora
 
677
UI Language = Idioma de interfaz
 
678
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
 
679
Use O to confirm = Confirmar con el botón O
 
680
Use X to confirm = Confirmar con el botón X
 
681
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
 
682
YYYYMMDD = AAAA/MM/DD
 
683
 
 
684
[Upgrade]
 
685
Dismiss = Cancelar
 
686
Download = Descargar
 
687
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible