~ralsina/ubuntu-system-settings/notification-plugin

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Roberto Alsina
  • Date: 2014-07-31 18:32:54 UTC
  • mfrom: (779.1.70 ubuntu-system-settings)
  • Revision ID: roberto.alsina@canonical.com-20140731183254-0dgi0dfspshtolbb
merged trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-system-settings package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5
5
# Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>, 2014.
 
6
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 13:08+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:12+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 19:47+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
12
13
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
 
"Language-Team: Akerbeltz\n"
 
14
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
19
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-08 06:58+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-31 07:13+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21
22
"Language: gd\n"
22
23
 
23
 
#: plugins/sound//SoundsList.qml:68
24
 
msgid "Stop playing"
25
 
msgstr "Sguir dhen chluich"
26
 
 
27
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
28
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:36
29
 
#: settings.js:2
30
 
msgid "Sound"
31
 
msgstr "Fuaim"
32
 
 
33
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:68
34
 
msgid "Phone calls:"
35
 
msgstr "Gairmean fòn:"
36
 
 
37
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:72
38
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:78
39
 
msgid "Ringtone"
40
 
msgstr "Fuaim seirme"
41
 
 
42
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:89
43
 
msgid "Vibrate when ringing"
44
 
msgstr "Air chrith nuair a sheirmeas e"
45
 
 
46
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:97
47
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:130
48
 
msgid "Vibrate in Silent Mode"
49
 
msgstr "Air chrith sa mhodh sàmhach"
50
 
 
51
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:102
52
 
msgid "Messages:"
53
 
msgstr "Teachdaireachdan:"
54
 
 
55
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:106
56
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:112
57
 
msgid "Message received"
58
 
msgstr "Teachdaireachd air fhaighinn"
59
 
 
60
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:122
61
 
msgid "Vibrate with message sound"
62
 
msgstr "Air chrith agus fuaim nan teachdaireachd"
63
 
 
64
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:135
65
 
msgid "Other sounds:"
66
 
msgstr "Fuaimean eile:"
67
 
 
68
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:139
69
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:160
70
 
msgid "Keyboard sound"
71
 
msgstr "Fuaimean a' mheur-chlàir"
72
 
 
73
 
#: plugins/sound//PageComponent.qml:153
74
 
msgid "Lock sound"
75
 
msgstr "Fuaim glasaidh"
76
 
 
77
 
#: plugins/sound//SilentModeWarning.qml:30
78
 
msgid "The phone is in Silent Mode."
79
 
msgstr "Tha am fòn sa mhodh sàmhach."
80
 
 
81
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
82
 
#: plugins/time-date//PageComponent.qml:29
83
 
#: settings.js:8
84
 
msgid "Time & Date"
85
 
msgstr "An t-àm ⁊ ceann-là"
86
 
 
87
 
#: plugins/time-date//PageComponent.qml:53
88
 
msgid "Time zone:"
89
 
msgstr "Roinn-tìde:"
90
 
 
91
 
#: plugins/time-date//PageComponent.qml:68
92
 
msgid "Set the time and date:"
93
 
msgstr "Suidhich an t-àm agus an ceann-là:"
94
 
 
95
 
#: plugins/time-date//PageComponent.qml:69
96
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
97
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:122
98
 
msgid "Automatically"
99
 
msgstr "Gu fèin-obrachail"
100
 
 
101
 
#: plugins/time-date//PageComponent.qml:69
102
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
103
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:122
104
 
msgid "Manually"
105
 
msgstr "A làimh"
106
 
 
107
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:26
108
 
msgid "Set time & date"
109
 
msgstr "Suidhich an t-àm ⁊ an ceann-là"
110
 
 
111
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:68
112
 
msgid "Time"
113
 
msgstr "Àm"
114
 
 
115
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:81
116
 
msgid "Hour"
117
 
msgstr "Uair"
118
 
 
119
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:95
120
 
msgid "Minute"
121
 
msgstr "Mionaid"
122
 
 
123
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:109
124
 
msgid "Second"
125
 
msgstr "Diog"
126
 
 
127
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:118
128
 
msgid "Date"
129
 
msgstr "Ceann-là"
130
 
 
131
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:130
132
 
msgid "Day"
133
 
msgstr "Latha"
134
 
 
135
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:144
136
 
msgid "Month"
137
 
msgstr "Mìos"
138
 
 
139
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:162
140
 
msgid "Year"
141
 
msgstr "Bliadhna"
142
 
 
143
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:173
144
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:310
145
 
#: plugins/language//DisplayLanguage.qml:94
146
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:112
147
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:113
148
 
#: plugins/reset//EraseEverything.qml:36
149
 
#: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:36
150
 
#: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40
151
 
#: plugins/background//Preview.qml:96
152
 
#: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49
153
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55
154
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54
 
24
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:27 ../plugins/wifi//PageComponent.qml:120
 
25
msgid "Other network"
 
26
msgstr "Lìonra eile"
 
27
 
 
28
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:56
 
29
msgid "Network name"
 
30
msgstr "Ainm an lìonraidh"
 
31
 
 
32
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:66
 
33
msgid "Security"
 
34
msgstr "Tèarainteachd"
 
35
 
 
36
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:67
 
37
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:40
 
38
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:105
 
39
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:256
 
40
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:264
 
41
msgid "None"
 
42
msgstr "Chan eil gin"
 
43
 
 
44
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:68
 
45
msgid "WPA & WPA2 Personal"
 
46
msgstr "WPA ⁊ WPA2 Personal"
 
47
 
 
48
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:69
 
49
msgid "WEP"
 
50
msgstr "WEP"
 
51
 
 
52
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:76 ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:61
 
53
msgid "Password"
 
54
msgstr "Facal-faire"
 
55
 
 
56
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:89
 
57
msgid "Password visible"
 
58
msgstr "Nochdaidh am facal-faire"
 
59
 
 
60
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:112
 
61
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:310
 
62
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:94
 
63
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49
 
64
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54
 
65
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55
 
66
#: ../plugins/background//Preview.qml:97
 
67
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:136
 
68
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:85
 
69
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:173
 
70
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:36
 
71
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:36
 
72
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40
155
73
msgid "Cancel"
156
74
msgstr "Sguir dheth"
157
75
 
158
 
#: plugins/time-date//TimePicker.qml:182
159
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:113
160
 
#: plugins/background//Preview.qml:102
161
 
msgid "Set"
162
 
msgstr "Suidhich"
163
 
 
164
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28
165
 
msgid "Time zone"
166
 
msgstr "Roinn-tìde"
167
 
 
168
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:46
169
 
msgid "Set the time zone:"
170
 
msgstr "Suidhich an roinn-tìde:"
171
 
 
172
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:126
173
 
msgid "Enter your current location."
174
 
msgstr "Cuir a-steach d' ionad làithreach."
175
 
 
176
 
#: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:127
177
 
msgid "No matching place"
178
 
msgstr "Chan eil àite mar sin againn"
179
 
 
180
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:30
181
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:44
 
76
#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:121
 
77
msgid "Connect"
 
78
msgstr "Ceangail"
 
79
 
 
80
#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
 
81
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:114
 
82
msgid "Previous networks"
 
83
msgstr "Lìonraidhean roimhe"
 
84
 
 
85
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:36
 
86
msgid "Network details"
 
87
msgstr "Fiosrachadh an lìonraidh"
 
88
 
 
89
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:43
 
90
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:263
 
91
msgid "Name"
 
92
msgstr "Ainm"
 
93
 
 
94
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:51
 
95
msgid "Last connected"
 
96
msgstr "An ceangal mu dheireadh"
 
97
 
 
98
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:55
 
99
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:149
 
100
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:96
 
101
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:293
 
102
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:302
 
103
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:53
 
104
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:449
 
105
msgid "Never"
 
106
msgstr "Chan robh gin"
 
107
 
 
108
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:73
 
109
msgid "Show password"
 
110
msgstr "Seall am facal-faire"
 
111
 
 
112
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:83
 
113
msgid "Forget network"
 
114
msgstr "Dìochuimhnich an lìonra"
 
115
 
 
116
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
117
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:26
 
118
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:312
 
119
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:2
 
120
msgid "Wi-Fi"
 
121
msgstr "WiFi"
 
122
 
 
123
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:29
 
124
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:76
 
125
msgid "Phone locking"
 
126
msgstr "Glasadh an fhòn"
 
127
 
 
128
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:41
 
129
msgid "Passcode"
 
130
msgstr "Còd-faire"
 
131
 
 
132
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:42
 
133
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:332
 
134
msgid "Passphrase"
 
135
msgstr "Abairt-fhaire"
 
136
 
 
137
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:44
 
138
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:30
 
139
#: ../plugins/about//DevMode.qml:102
182
140
msgid "Lock security"
183
141
msgstr "Glas tèarainteachd"
184
142
 
185
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:78
 
143
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:62
 
144
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:284
 
145
msgid "Lock when idle"
 
146
msgstr "Glais nuair a bhios e 'na thàmh"
 
147
 
 
148
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:63
 
149
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:284
 
150
msgid "Sleep when idle"
 
151
msgstr "Cuir 'na chadal nuair a bhios e 'na thàmh"
 
152
 
 
153
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
 
154
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:65
 
155
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:78
 
156
#, qt-format
 
157
msgid "%1 minute"
 
158
msgid_plural "%1 minutes"
 
159
msgstr[0] "%1 mhionaid"
 
160
msgstr[1] "%1 mhionaid"
 
161
msgstr[2] "%1 mionaidean"
 
162
msgstr[3] "%1 mhionaid"
 
163
 
 
164
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:79
 
165
msgid "Sleep locks immediately"
 
166
msgstr "Glaisidh am modh cadail e sa bhad"
 
167
 
 
168
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:29
 
169
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:125
 
170
msgid "Dash search"
 
171
msgstr "Lorg leis an deas-bhòrd"
 
172
 
 
173
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:45
 
174
msgid "Return results from:"
 
175
msgstr "Seall toraidhean o:"
 
176
 
 
177
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
 
178
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:52
 
179
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:128
 
180
msgid "Phone only"
 
181
msgstr "Fòn a-mhàin"
 
182
 
 
183
#: ../plugins/security-privacy//Dash.qml:46
 
184
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:50
 
185
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:127
 
186
msgid "Phone and Internet"
 
187
msgstr "Am fòn 's an t-eadar-lìon"
 
188
 
 
189
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:30
 
190
msgid "Location"
 
191
msgstr "Ionad"
 
192
 
 
193
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:48
 
194
msgid "Location detection"
 
195
msgstr "Mothachadh dha d' ionad"
 
196
 
 
197
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:70
 
198
msgid ""
 
199
"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save "
 
200
"battery."
 
201
msgstr ""
 
202
"Cleachdaidh seo GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. Ma bhios "
 
203
"seo dheth, bidh GPS dheth gus dealan a chaomhnadh."
 
204
 
 
205
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:72
 
206
msgid ""
 
207
"Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location "
 
208
"detection saves battery."
 
209
msgstr ""
 
210
"Cleachdaidh seo WiFi agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu "
 
211
"thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a "
 
212
"chaomhnadh."
 
213
 
 
214
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:74
 
215
msgid ""
 
216
"Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning "
 
217
"off location detection saves battery."
 
218
msgstr ""
 
219
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta) agus GPS airson d' ionad a "
 
220
"dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur "
 
221
"dheth gus dealan a chaomhnadh."
 
222
 
 
223
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:76
 
224
msgid ""
 
225
"Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. "
 
226
"Turning off location detection saves battery."
 
227
msgstr ""
 
228
"Cleachdaidh seo WiFi, ionad nan tùr mobile agus GPS airson d' ionad a "
 
229
"dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur "
 
230
"dheth gus dealan a chaomhnadh."
 
231
 
 
232
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:78
 
233
msgid ""
 
234
"Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS "
 
235
"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery."
 
236
msgstr ""
 
237
"Cleachdaidh seo WiFi, ionad nan tùr mobile (chan eil siognail agad an-dràsta "
 
238
"fhèin) agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn "
 
239
"dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a chaomhnadh."
 
240
 
 
241
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:80
 
242
msgid ""
 
243
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your "
 
244
"rough location. Turning off location detection saves battery."
 
245
msgstr ""
 
246
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta), ionad nan tùr mobile agus GPS airson "
 
247
"d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' "
 
248
"ionad a chur dheth gus dealan a chaomhnadh."
 
249
 
 
250
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:82
 
251
msgid ""
 
252
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular "
 
253
"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location "
 
254
"detection saves battery."
 
255
msgstr ""
 
256
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta), ionad nan tùr mobile (chan eil "
 
257
"siognail agad an-dràsta fhèin) agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu "
 
258
"thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a "
 
259
"chaomhnadh."
 
260
 
 
261
#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:89
 
262
msgid "Allow access to location:"
 
263
msgstr "Ceadaich cothrom air m' ionad:"
 
264
 
 
265
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:78
186
266
msgid "Change passcode"
187
267
msgstr "Atharraich an còd-faire"
188
268
 
189
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:80
 
269
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:80
190
270
msgid "Change passphrase"
191
271
msgstr "Atharraich an abairt-fhaire"
192
272
 
193
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:87
 
273
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:87
194
274
msgid "Switch to swipe"
195
275
msgstr "Cleachd grad-shlaighdeadh"
196
276
 
197
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:89
 
277
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:89
198
278
msgid "Switch to passcode"
199
279
msgstr "Cleachd còd-faire"
200
280
 
201
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:91
 
281
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:91
202
282
msgid "Switch to passphrase"
203
283
msgstr "Cleachd abairt-fhaire"
204
284
 
205
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:100
 
285
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:100
206
286
msgid "Existing passcode"
207
287
msgstr "An còd-faire làithreach"
208
288
 
209
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:102
 
289
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:102
210
290
msgid "Existing passphrase"
211
291
msgstr "An abairt-fhaire làithreach"
212
292
 
213
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:150
 
293
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:150
214
294
msgid "Incorrect passcode. Try again."
215
295
msgstr "Tha an còd-faire cearr. Feuch ris a-rithist."
216
296
 
217
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:153
 
297
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:153
218
298
msgid "Incorrect passphrase. Try again."
219
299
msgstr "Tha an abairt-fhaire cearr. Feuch ris a-rithist."
220
300
 
221
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:166
 
301
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:166
222
302
msgid "Choose passcode"
223
303
msgstr "Tagh còd-faire"
224
304
 
225
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:168
 
305
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:168
226
306
msgid "Choose passphrase"
227
307
msgstr "Tagh abairt-fhaire"
228
308
 
229
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:212
 
309
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:212
230
310
msgid "Confirm passcode"
231
311
msgstr "Dearbh an còd-faire"
232
312
 
233
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:214
 
313
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:214
234
314
msgid "Confirm passphrase"
235
315
msgstr "Dearbh an abairt-fhaire"
236
316
 
237
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:256
 
317
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:256
238
318
msgid "Those passcodes don't match. Try again."
239
319
msgstr "Chan eil an dà chòd-faire co-ionnann. Feuch ris a-rithist."
240
320
 
241
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:259
 
321
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:259
242
322
msgid "Those passphrases don't match. Try again."
243
323
msgstr "Chan eil an dà abairt-fhaire co-ionnann. Feuch ris a-rithist."
244
324
 
245
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:273
 
325
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:273
246
326
msgid "Unset"
247
327
msgstr "Dì-shuidhich"
248
328
 
249
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:274
250
 
#: wizard/qml/Pages//30-location.qml:48
251
 
#: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:168 ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:78
 
329
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:274
 
330
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:153
 
331
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:48
252
332
msgid "Continue"
253
333
msgstr "Lean air adhart"
254
334
 
255
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:326
 
335
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:326
256
336
msgid "Unlock the phone using:"
257
337
msgstr "Thoir a' ghlas far an fhòn slighe:"
258
338
 
259
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:330
 
339
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:330
260
340
msgid "Swipe (no security)"
261
341
msgstr "Grad-shlaighdeadh (gun tèarainteachd)"
262
342
 
263
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:331
 
343
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:331
264
344
msgid "4-digit passcode"
265
345
msgstr "Còd-faire 4 àireamhan"
266
346
 
267
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:332
268
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:42
269
 
msgid "Passphrase"
270
 
msgstr "Abairt-fhaire"
271
 
 
272
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:333
 
347
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:333
273
348
msgid "Swipe (no security)… "
274
349
msgstr "Grad-shlaighdeadh (gun tèarainteachd)… "
275
350
 
276
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:334
 
351
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:334
277
352
msgid "4-digit passcode…"
278
353
msgstr "Còd-faire 4 àireamhan…"
279
354
 
280
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:335
 
355
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:335
281
356
msgid "Passphrase…"
282
357
msgstr "Abairt-fhaire…"
283
358
 
284
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:376
 
359
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:376
285
360
msgid "Change passcode…"
286
361
msgstr "Atharraich an còd-faire…"
287
362
 
288
 
#: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:377
 
363
#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:377
289
364
msgid "Change passphrase…"
290
365
msgstr "Atharraich an abairt-fhaire…"
291
366
 
292
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:30
293
 
msgid "Location"
294
 
msgstr "Ionad"
295
 
 
296
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:48
297
 
msgid "Location detection"
298
 
msgstr "Mothachadh dha d' ionad"
299
 
 
300
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:70
301
 
msgid ""
302
 
"Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save "
303
 
"battery."
304
 
msgstr ""
305
 
"Cleachdaidh seo GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. Ma bhios "
306
 
"seo dheth, bidh GPS dheth gus dealan a chaomhnadh."
307
 
 
308
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:72
309
 
msgid ""
310
 
"Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location "
311
 
"detection saves battery."
312
 
msgstr ""
313
 
"Cleachdaidh seo WiFi agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu "
314
 
"thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a "
315
 
"chaomhnadh."
316
 
 
317
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:74
318
 
msgid ""
319
 
"Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning "
320
 
"off location detection saves battery."
321
 
msgstr ""
322
 
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta) agus GPS airson d' ionad a "
323
 
"dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur "
324
 
"dheth gus dealan a chaomhnadh."
325
 
 
326
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:76
327
 
msgid ""
328
 
"Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. "
329
 
"Turning off location detection saves battery."
330
 
msgstr ""
331
 
"Cleachdaidh seo WiFi, ionad nan tùr mobile agus GPS airson d' ionad a "
332
 
"dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur "
333
 
"dheth gus dealan a chaomhnadh."
334
 
 
335
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:78
336
 
msgid ""
337
 
"Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS "
338
 
"to detect your rough location. Turning off location detection saves battery."
339
 
msgstr ""
340
 
"Cleachdaidh seo WiFi, ionad nan tùr mobile (chan eil siognail agad an-dràsta "
341
 
"fhèin) agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn "
342
 
"dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a chaomhnadh."
343
 
 
344
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:80
345
 
msgid ""
346
 
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your "
347
 
"rough location. Turning off location detection saves battery."
348
 
msgstr ""
349
 
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta), ionad nan tùr mobile agus GPS airson "
350
 
"d' ionad a dh'fhiosrachadh mu thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' "
351
 
"ionad a chur dheth gus dealan a chaomhnadh."
352
 
 
353
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:82
354
 
msgid ""
355
 
"Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular "
356
 
"connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location "
357
 
"detection saves battery."
358
 
msgstr ""
359
 
"Cleachdaidh seo WiFi (dheth an-dràsta), ionad nan tùr mobile (chan eil "
360
 
"siognail agad an-dràsta fhèin) agus GPS airson d' ionad a dh'fhiosrachadh mu "
361
 
"thuaiream. 'S urrainn dhut mothachadh dha d' ionad a chur dheth gus dealan a "
362
 
"chaomhnadh."
363
 
 
364
 
#: plugins/security-privacy//Location.qml:89
365
 
msgid "Allow access to location:"
366
 
msgstr "Ceadaich cothrom air m' ionad:"
367
 
 
368
367
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
369
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:33
370
 
#: settings.js:28
 
368
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:33
 
369
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:22
371
370
msgid "Security & Privacy"
372
371
msgstr "Tèarainteachd ⁊ prìobhaideachd"
373
372
 
374
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:50
375
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:127
376
 
#: plugins/security-privacy//Dash.qml:46
377
 
msgid "Phone and Internet"
378
 
msgstr "Am fòn 's an t-eadar-lìon"
379
 
 
380
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:52
381
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:128
382
 
#: plugins/security-privacy//Dash.qml:46
383
 
msgid "Phone only"
384
 
msgstr "Fòn a-mhàin"
385
 
 
386
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:71
 
373
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:71
387
374
msgid "Security:"
388
375
msgstr "Tèarainteachd:"
389
376
 
390
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:76
391
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:29
392
 
msgid "Phone locking"
393
 
msgstr "Glasadh an fhòn"
394
 
 
395
 
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
396
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:78
397
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:65
398
 
#, qt-format
399
 
msgid "%1 minute"
400
 
msgid_plural "%1 minutes"
401
 
msgstr[0] "%1 mhionaid"
402
 
msgstr[1] "%1 mhionaid"
403
 
msgstr[2] "%1 mionaidean"
404
 
msgstr[3] "%1 mhionaid"
405
 
 
406
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:87
 
377
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:87
407
378
msgid "SIM PIN"
408
379
msgstr "SIM PIN"
409
380
 
410
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:93
 
381
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:93
411
382
msgid "Privacy:"
412
383
msgstr "Prìobhaideachd:"
413
384
 
414
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:97
 
385
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:97
415
386
msgid "Stats on welcome screen"
416
387
msgstr "Stats air sgrìn na fàilte"
417
388
 
418
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:110
 
389
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:110
419
390
msgid "Messages on welcome screen"
420
391
msgstr "Teachdaireachdan air sgrìn na fàilte"
421
392
 
422
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:125
423
 
#: plugins/security-privacy//Dash.qml:29
424
 
msgid "Dash search"
425
 
msgstr "Lorg leis an deas-bhòrd"
426
 
 
427
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:143
 
393
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:143
428
394
msgid "Location access"
429
395
msgstr "Cothrom air d' ionad"
430
396
 
431
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:151
 
397
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:151
432
398
msgid "Other app access"
433
399
msgstr "Inntrigeadh le aplacaidean eile"
434
400
 
435
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:156
 
401
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:156
436
402
msgid "Diagnostics"
437
403
msgstr "Diagnosachd"
438
404
 
439
405
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
440
406
#. reports are to be sent by the system.
441
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:161
 
407
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:161
442
408
msgid "Sent"
443
409
msgstr "Air a chur"
444
410
 
445
411
#. TRANSLATORS: This string is shown when crash
446
412
#. reports are not to be sent by the system
447
 
#: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:164
 
413
#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:164
448
414
msgid "Not sent"
449
415
msgstr "Gun chur fhathast"
450
416
 
451
 
#: plugins/security-privacy//Dash.qml:45
452
 
msgid "Return results from:"
453
 
msgstr "Seall toraidhean o:"
454
 
 
455
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:40
456
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:67
457
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:105
458
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:256
459
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:264
460
 
msgid "None"
461
 
msgstr "Chan eil gin"
462
 
 
463
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:41
464
 
msgid "Passcode"
465
 
msgstr "Còd-faire"
466
 
 
467
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:62
468
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:240
469
 
msgid "Lock when idle"
470
 
msgstr "Glais nuair a bhios e 'na thàmh"
471
 
 
472
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:63
473
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:240
474
 
msgid "Sleep when idle"
475
 
msgstr "Cuir 'na chadal nuair a bhios e 'na thàmh"
476
 
 
477
 
#: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:79
478
 
msgid "Sleep locks immediately"
479
 
msgstr "Glaisidh am modh cadail e sa bhad"
480
 
 
481
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
482
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:32
483
 
#: settings.js:44
484
 
msgid "Language & Text"
485
 
msgstr "Cànan ⁊ teacsa"
486
 
 
487
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:71
488
 
msgid "Display language…"
489
 
msgstr "Cànan an taisbeanaidh…"
490
 
 
491
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:85
492
 
#: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26
493
 
msgid "Keyboard layouts"
494
 
msgstr "Co-dhealbhachdan a' mheur-chlàir"
495
 
 
496
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:100
497
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:110
498
 
#: plugins/language//SpellChecking.qml:27
499
 
#: plugins/language//SpellChecking.qml:36
500
 
msgid "Spell checking"
501
 
msgstr "Dearbhadh-litreachaidh"
502
 
 
503
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:120
504
 
msgid "Auto completion"
505
 
msgstr "Coileanadh fèin-obrachail"
506
 
 
507
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:130
508
 
msgid "Word suggestions"
509
 
msgstr "Moladh fhaclan"
510
 
 
511
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:143
512
 
msgid "Auto capitalization"
513
 
msgstr "Tùs-litrichean mòra fèin-obrachail"
514
 
 
515
 
#: plugins/language//PageComponent.qml:153
516
 
msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence."
517
 
msgstr ""
518
 
"Cuiridh seo Shift air ach am faighear litir mhòr aig toiseach gach seantans."
519
 
 
520
 
#: plugins/language//SpellChecking.qml:53
521
 
msgid "Current spelling languages:"
522
 
msgstr "Cànain làithreach an dearbhaidh-litreachaidh:"
523
 
 
524
 
#: plugins/language//SpellChecking.qml:54
525
 
msgid "All languages available:"
526
 
msgstr "Gach cànan a tha ri làimh:"
527
 
 
528
 
#: plugins/language//DisplayLanguage.qml:33
529
 
msgid "Display language"
530
 
msgstr "Cànan an taisbeanaidh"
531
 
 
532
 
#: plugins/language//DisplayLanguage.qml:114
533
 
msgid "Confirm"
534
 
msgstr "Dearbhaich"
535
 
 
536
 
#: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39
537
 
msgid "Current layouts:"
538
 
msgstr "Co-dhealbhachdan làithreach:"
539
 
 
540
 
#: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40
541
 
msgid "All layouts available:"
542
 
msgstr "Gach co-dhealbhachd a tha ri làimh:"
 
417
#: ../plugins/about//Software.qml:11 ../plugins/about//PageComponent.qml:169
 
418
msgid "Software licenses"
 
419
msgstr "Ceadachasan bathair-bhog"
 
420
 
 
421
#: ../plugins/about//Version.qml:35
 
422
msgid "OS Build Details"
 
423
msgstr "Fiosrachadh togail an t-siostam-obrachaidh"
 
424
 
 
425
#: ../plugins/about//Version.qml:53
 
426
msgid "OS build number"
 
427
msgstr "Àireamh togail an t-siostam-obrachaidh"
 
428
 
 
429
#: ../plugins/about//Version.qml:59
 
430
msgid "Ubuntu Image part"
 
431
msgstr "Ìomhaigh Ubuntu"
 
432
 
 
433
#: ../plugins/about//Version.qml:85
 
434
msgid "Ubuntu build description"
 
435
msgstr "Tuairisgeul na togail Ubuntu"
 
436
 
 
437
#: ../plugins/about//Version.qml:100
 
438
msgid "Device Image part"
 
439
msgstr "Ìomhaigh an uidheim"
 
440
 
 
441
#: ../plugins/about//Version.qml:126
 
442
msgid "Device build description"
 
443
msgstr "Tuairisgeul togail an uidheim"
 
444
 
 
445
#: ../plugins/about//Version.qml:141
 
446
msgid "Customization Image part"
 
447
msgstr "Ìomhaigh an gnàthachaidh"
 
448
 
 
449
#: ../plugins/about//Storage.qml:33 ../plugins/about//PageComponent.qml:126
 
450
msgid "Storage"
 
451
msgstr "Stòras"
 
452
 
 
453
#: ../plugins/about//Storage.qml:87
 
454
msgid "Used by Ubuntu"
 
455
msgstr "'Ga chleachdadh le Ubuntu"
 
456
 
 
457
#: ../plugins/about//Storage.qml:88
 
458
msgid "Videos"
 
459
msgstr "Videothan"
 
460
 
 
461
#: ../plugins/about//Storage.qml:89
 
462
msgid "Audio"
 
463
msgstr "Fuaim"
 
464
 
 
465
#: ../plugins/about//Storage.qml:90
 
466
msgid "Pictures"
 
467
msgstr "Dealbhan"
 
468
 
 
469
#: ../plugins/about//Storage.qml:91
 
470
msgid "Other files"
 
471
msgstr "Faidhlichean eile"
 
472
 
 
473
#: ../plugins/about//Storage.qml:92
 
474
msgid "Used by apps"
 
475
msgstr "'Ga chleachdadh le aplacaidean"
 
476
 
 
477
#: ../plugins/about//Storage.qml:142
 
478
msgid "Total storage"
 
479
msgstr "Stòras uile gu lèir"
 
480
 
 
481
#: ../plugins/about//Storage.qml:154
 
482
msgid "Free space"
 
483
msgstr "Àite saor"
 
484
 
 
485
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
 
486
msgid "By name"
 
487
msgstr "A-rèir ainm"
 
488
 
 
489
#: ../plugins/about//Storage.qml:174
 
490
msgid "By size"
 
491
msgstr "A-rèir meud"
 
492
 
 
493
#: ../plugins/about//Storage.qml:204 ../plugins/battery//PageComponent.qml:117
 
494
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:268
 
495
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:50
 
496
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:66
 
497
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:179
 
498
msgid "N/A"
 
499
msgstr "Chan eil seo iomchaidh"
 
500
 
 
501
#: ../plugins/about//DevMode.qml:34 ../plugins/about//DevMode.qml:77
 
502
msgid "Developer Mode"
 
503
msgstr "Modh an luchd-leasachaidh"
 
504
 
 
505
#: ../plugins/about//DevMode.qml:68
 
506
msgid "In Developer Mode, anyone can access, "
 
507
msgstr ""
 
508
"Ann an modh an luchd-leasachaidh, gheibh duine sam bith cothrom air, "
 
509
 
 
510
#: ../plugins/about//DevMode.qml:95
 
511
msgid "You need a passcode or passphrase set "
 
512
msgstr "Feumaidh tu còd-faire no abairt-fhaire a shuidheachadh "
 
513
 
 
514
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
515
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34
 
516
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:30
 
517
msgid "About this phone"
 
518
msgstr "Mun fhòn seo"
 
519
 
 
520
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
 
521
msgid "Phone number"
 
522
msgstr "Àireamh fòn"
 
523
 
 
524
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:107
 
525
msgid "Serial"
 
526
msgstr "Àireamh shreathach"
 
527
 
 
528
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:133
 
529
msgid "Software:"
 
530
msgstr "Bathar-bog:"
 
531
 
 
532
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:138
 
533
msgid "OS"
 
534
msgstr "OS"
 
535
 
 
536
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:147
 
537
msgid "Last updated"
 
538
msgstr "Ùrachadh mu dheireadh"
 
539
 
 
540
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:155
 
541
msgid "Check for updates"
 
542
msgstr "Thoir sùil airson ùrachaidhean"
 
543
 
 
544
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:164
 
545
msgid "Legal:"
 
546
msgstr "Nòtaichean laghail:"
 
547
 
 
548
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:177
 
549
msgid "Regulatory info"
 
550
msgstr "Fiosrachadh riaghladaireachd"
 
551
 
 
552
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:185
 
553
msgid "Developer mode"
 
554
msgstr "Modh an luchd-leasachaidh"
 
555
 
 
556
#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:59
 
557
msgid "Stop playing"
 
558
msgstr "Sguir dhen chluich"
 
559
 
 
560
#: ../plugins/sound//SilentModeWarning.qml:30
 
561
msgid "The phone is in Silent Mode."
 
562
msgstr "Tha am fòn sa mhodh sàmhach."
 
563
 
 
564
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
 
565
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:38
 
566
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:38
 
567
msgid "Sound"
 
568
msgstr "Fuaim"
 
569
 
 
570
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:73
 
571
msgid "Silent Mode"
 
572
msgstr "Am modh sàmhach"
 
573
 
 
574
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:79
 
575
msgid "Ringer:"
 
576
msgstr "Seirm:"
 
577
 
 
578
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:111
 
579
msgid "Phone calls:"
 
580
msgstr "Gairmean fòn:"
 
581
 
 
582
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:115
 
583
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:121
 
584
msgid "Ringtone"
 
585
msgstr "Fuaim seirme"
 
586
 
 
587
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:132
 
588
msgid "Vibrate when ringing"
 
589
msgstr "Air chrith nuair a sheirmeas e"
 
590
 
 
591
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:140
 
592
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:173
 
593
msgid "Vibrate in Silent Mode"
 
594
msgstr "Air chrith sa mhodh sàmhach"
 
595
 
 
596
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:145
 
597
msgid "Messages:"
 
598
msgstr "Teachdaireachdan:"
 
599
 
 
600
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:149
 
601
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:155
 
602
msgid "Message received"
 
603
msgstr "Teachdaireachd air fhaighinn"
 
604
 
 
605
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:165
 
606
msgid "Vibrate with message sound"
 
607
msgstr "Air chrith agus fuaim nan teachdaireachd"
 
608
 
 
609
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:178
 
610
msgid "Other sounds:"
 
611
msgstr "Fuaimean eile:"
 
612
 
 
613
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:182
 
614
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:161
 
615
msgid "Keyboard sound"
 
616
msgstr "Fuaimean a' mheur-chlàir"
 
617
 
 
618
#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:196
 
619
msgid "Lock sound"
 
620
msgstr "Fuaim glasaidh"
 
621
 
 
622
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:74
 
623
msgid "Lock the phone when it's not in use:"
 
624
msgstr "Glais am fòn mur eil mi 'ga chleachdadh:"
 
625
 
 
626
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:74
 
627
msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:"
 
628
msgstr "Cuir am fòn 'na chadal mur eil mi 'ga chleachdadh:"
 
629
 
 
630
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
 
631
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:77
 
632
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:81
 
633
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:85
 
634
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:89
 
635
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:93
 
636
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:290
 
637
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:299
 
638
#, qt-format
 
639
msgid "After %1 minute"
 
640
msgid_plural "After %1 minutes"
 
641
msgstr[0] "An dèidh %1 mhionaid"
 
642
msgstr[1] "An dèidh %1 mhionaid"
 
643
msgstr[2] "An dèidh %1 mionaidean"
 
644
msgstr[3] "An dèidh %1 mionaid"
 
645
 
 
646
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:107
 
647
msgid ""
 
648
"Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video "
 
649
"playback."
 
650
msgstr ""
 
651
"Mar is giorra an ùine, 's ann as tèarainte. Cha ghlais am fòn rè gairm no "
 
652
"video."
 
653
 
 
654
#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:107
 
655
msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback."
 
656
msgstr "Cha chaidil am fòn rè gairm no video."
543
657
 
544
658
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
545
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:34
546
 
#: settings.js:54
 
659
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:34
 
660
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:44
547
661
msgid "Battery"
548
662
msgstr "Bataraidh"
549
663
 
550
664
#. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds
551
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:46
 
665
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:46
552
666
#, qt-format
553
667
msgid "%1 second ago"
554
668
msgid_plural "%1 seconds ago"
558
672
msgstr[3] "%1 diog air ais"
559
673
 
560
674
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
561
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:49
 
675
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:49
562
676
#, qt-format
563
677
msgid "%1 minute ago"
564
678
msgid_plural "%1 minutes ago"
568
682
msgstr[3] "%1 mionaid air ais"
569
683
 
570
684
#. TRANSLATORS: %1 is the number of hours
571
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:52
 
685
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:52
572
686
#, qt-format
573
687
msgid "%1 hour ago"
574
688
msgid_plural "%1 hours ago"
578
692
msgstr[3] "%1 uair a thìde air ais"
579
693
 
580
694
#. TRANSLATORS: %1 is the number of days
581
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:55
 
695
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:55
582
696
#, qt-format
583
697
msgid "%1 day ago"
584
698
msgid_plural "%1 days ago"
587
701
msgstr[2] "%1 làithean air ais"
588
702
msgstr[3] "%1 latha air ais"
589
703
 
590
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:75
 
704
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:75
591
705
msgid "Charging now"
592
706
msgstr "'Ga theairrdseadh an-dràsta"
593
707
 
594
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:80
 
708
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:80
595
709
msgid "Last full charge"
596
710
msgstr "An teairrds shlàn mu dheireadh"
597
711
 
598
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:85
 
712
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:85
599
713
msgid "Fully charged"
600
714
msgstr "Air a làn-teairrdseadh"
601
715
 
602
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:111
 
716
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:111
603
717
msgid "Charge level"
604
718
msgstr "Ìre na teairrdse"
605
719
 
606
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:117
607
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:224
608
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:129
609
 
#: plugins/about//Storage.qml:204
610
 
msgid "N/A"
611
 
msgstr "Chan eil seo iomchaidh"
612
 
 
613
720
#. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery
614
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:120
 
721
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:120
615
722
#, qt-format
616
723
msgid "%1%"
617
724
msgstr "%1%"
618
725
 
619
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:229
 
726
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:195
 
727
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:197
 
728
msgid "Yesterday"
 
729
msgstr "An-dè"
 
730
 
 
731
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:203
 
732
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:205
 
733
msgid "Today"
 
734
msgstr "An-diugh"
 
735
 
 
736
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:273
620
737
msgid "Ways to reduce battery use:"
621
738
msgstr "Mar a chaomhnas tu bataraidh:"
622
739
 
623
 
#. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes
624
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:246
625
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:255
626
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:77
627
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:81
628
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:85
629
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:89
630
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:93
631
 
#, qt-format
632
 
msgid "After %1 minute"
633
 
msgid_plural "After %1 minutes"
634
 
msgstr[0] "An dèidh %1 mhionaid"
635
 
msgstr[1] "An dèidh %1 mhionaid"
636
 
msgstr[2] "An dèidh %1 mionaidean"
637
 
msgstr[3] "An dèidh %1 mionaid"
638
 
 
639
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:249
640
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:258
641
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:96
642
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:56
643
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:449
644
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:53
645
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:128
646
 
msgid "Never"
647
 
msgstr "Chan robh gin"
648
 
 
649
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
650
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:268
651
 
#: plugins/wifi//PageComponent.qml:26
652
 
#: settings.js:60
653
 
msgid "Wi-Fi"
654
 
msgstr "WiFi"
655
 
 
656
740
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
657
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:298
658
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:111
659
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:130
660
 
#: settings.js:126
 
741
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:342
 
742
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:111
 
743
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:130
 
744
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:74
661
745
msgid "Bluetooth"
662
746
msgstr "Bluetooth"
663
747
 
664
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:329
 
748
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:373
665
749
msgid "GPS"
666
750
msgstr "GPS"
667
751
 
668
 
#: plugins/battery//PageComponent.qml:348
 
752
#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:392
669
753
msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi."
670
754
msgstr "Feumar GPS no WiFi mus fhaighear greim air d' ionad gu pongail."
671
755
 
672
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:74
673
 
msgid "Lock the phone when it's not in use:"
674
 
msgstr "Glais am fòn mur eil mi 'ga chleachdadh:"
675
 
 
676
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:74
677
 
msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:"
678
 
msgstr "Cuir am fòn 'na chadal mur eil mi 'ga chleachdadh:"
679
 
 
680
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:107
681
 
msgid ""
682
 
"Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video "
683
 
"playback."
684
 
msgstr ""
685
 
"Mar is giorra an ùine, 's ann as tèarainte. Cha ghlais am fòn rè gairm no "
686
 
"video."
687
 
 
688
 
#: plugins/battery//SleepValues.qml:107
689
 
msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback."
690
 
msgstr "Cha chaidil am fòn rè gairm no video."
691
 
 
692
 
#: plugins/wifi//PageComponent.qml:114
693
 
#: plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
694
 
msgid "Previous networks"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: plugins/wifi//PageComponent.qml:120 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:27
698
 
msgid "Other network"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:56
702
 
msgid "Network name"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:66
706
 
msgid "Security"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:68
710
 
msgid "WPA & WPA2 Personal"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:69
714
 
msgid "WEP"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:76 ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:62
718
 
msgid "Password"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:89
722
 
msgid "Password visible"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:121
726
 
msgid "Connect"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:37
730
 
msgid "Network details"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:44
734
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:263
735
 
msgid "Name"
736
 
msgstr "Ainm"
737
 
 
738
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:52
739
 
msgid "Last connected"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:74
743
 
msgid "Show password"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:84
747
 
msgid "Forget network"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier
751
 
#: plugins/phone//Services.qml:30 ../plugins/phone//PageComponent.qml:61
752
 
#, qt-format
753
 
msgid "%1 Services"
754
 
msgstr "Seirbheisean %1"
 
756
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
 
757
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:32
 
758
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:50
 
759
msgid "Brightness"
 
760
msgstr "Brightness;soilleireachd"
 
761
 
 
762
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:52
 
763
msgid "Adjust automatically"
 
764
msgstr "Gleus fèin-obrachail"
 
765
 
 
766
#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:65
 
767
msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings"
 
768
msgstr "Nì seo an sgrìn nas soilleire no nas duirche a-rèir na h-àrainneachd"
 
769
 
 
770
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:27
 
771
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:36
 
772
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:101
 
773
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:111
 
774
msgid "Spell checking"
 
775
msgstr "Dearbhadh-litreachaidh"
 
776
 
 
777
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:53
 
778
msgid "Current spelling languages:"
 
779
msgstr "Cànain làithreach an dearbhaidh-litreachaidh:"
 
780
 
 
781
#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:54
 
782
msgid "All languages available:"
 
783
msgstr "Gach cànan a tha ri làimh:"
 
784
 
 
785
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26
 
786
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:86
 
787
msgid "Keyboard layouts"
 
788
msgstr "Co-dhealbhachdan a' mheur-chlàir"
 
789
 
 
790
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39
 
791
msgid "Current layouts:"
 
792
msgstr "Co-dhealbhachdan làithreach:"
 
793
 
 
794
#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40
 
795
msgid "All layouts available:"
 
796
msgstr "Gach co-dhealbhachd a tha ri làimh:"
 
797
 
 
798
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:33
 
799
msgid "Display language"
 
800
msgstr "Cànan an taisbeanaidh"
 
801
 
 
802
#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:114
 
803
msgid "Confirm"
 
804
msgstr "Dearbhaich"
 
805
 
 
806
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
 
807
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:32
 
808
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:56
 
809
msgid "Language & Text"
 
810
msgstr "Cànan ⁊ teacsa"
 
811
 
 
812
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:72
 
813
msgid "Display language…"
 
814
msgstr "Cànan an taisbeanaidh…"
 
815
 
 
816
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:121
 
817
msgid "Auto completion"
 
818
msgstr "Coileanadh fèin-obrachail"
 
819
 
 
820
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:131
 
821
msgid "Word suggestions"
 
822
msgstr "Moladh fhaclan"
 
823
 
 
824
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:144
 
825
msgid "Auto capitalization"
 
826
msgstr "Tùs-litrichean mòra fèin-obrachail"
 
827
 
 
828
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:154
 
829
msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence."
 
830
msgstr ""
 
831
"Cuiridh seo Shift air ach am faighear litir mhòr aig toiseach gach seantans."
 
832
 
 
833
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28
 
834
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28
 
835
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28
 
836
msgid "Bluetooth Pairing Request"
 
837
msgstr "Iarrtas airson paidhreachadh Bluetooth"
 
838
 
 
839
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired
 
840
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37
 
841
#, qt-format
 
842
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one"
 
843
msgstr ""
 
844
"Dearbh gu bheil am PIN a chì thu air \"%1\" co-ionnann ris an fhear seo"
 
845
 
 
846
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:57
 
847
msgid "Confirm PIN"
 
848
msgstr "Dearbh am PIN"
 
849
 
 
850
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36
 
851
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36
 
852
#, qt-format
 
853
msgid "PIN for '%1'"
 
854
msgstr "Am PIN airson \"%1\""
 
855
 
 
856
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62
 
857
#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63
 
858
msgid "Pair"
 
859
msgstr "Paidhrich"
 
860
 
 
861
#. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is connecting
 
862
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:71
 
863
#, qt-format
 
864
msgid "%1 (Connecting…)"
 
865
msgstr "%1 ('Ga cheangal…)"
 
866
 
 
867
#. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is disconnecting
 
868
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:74
 
869
#, qt-format
 
870
msgid "%1 (Disconnecting…)"
 
871
msgstr "%1 ('Ga dhì-cheangal…)"
 
872
 
 
873
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:81
 
874
msgid "Computer"
 
875
msgstr "Coimpiutair"
755
876
 
756
877
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
757
 
#: plugins/phone//PageComponent.qml:28
758
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:82
759
 
#: settings.js:72
 
878
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:82
 
879
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:28
 
880
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:98
760
881
msgid "Phone"
761
882
msgstr "Fòn"
762
883
 
763
 
#: plugins/phone//PageComponent.qml:30
764
 
msgid "SIM"
765
 
msgstr "SIM"
766
 
 
767
 
#: plugins/phone//PageComponent.qml:46
768
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:27
769
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:60
 
884
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:83
 
885
msgid "Modem"
 
886
msgstr "Mòdam"
 
887
 
 
888
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:84 ../src/qml/MainWindow.qml:144
 
889
msgid "Network"
 
890
msgstr "Lìonra"
 
891
 
 
892
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:85
 
893
msgid "Headset"
 
894
msgstr "Headset"
 
895
 
 
896
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:86
 
897
msgid "Headphones"
 
898
msgstr "Headphones"
 
899
 
 
900
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:87
 
901
msgid "Video"
 
902
msgstr "Video"
 
903
 
 
904
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:88
 
905
msgid "Other Audio"
 
906
msgstr "Fuaim eile"
 
907
 
 
908
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:89
 
909
msgid "Joypad"
 
910
msgstr "Joypad"
 
911
 
 
912
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:90
 
913
msgid "Keyboard"
 
914
msgstr "Meur-chlàr"
 
915
 
 
916
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:91
 
917
msgid "Tablet"
 
918
msgstr "Tablaid"
 
919
 
 
920
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:92
 
921
msgid "Mouse"
 
922
msgstr "Luchag"
 
923
 
 
924
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:93
 
925
msgid "Printer"
 
926
msgstr "Clò-bhualadair"
 
927
 
 
928
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:94
 
929
msgid "Camera"
 
930
msgstr "Camara"
 
931
 
 
932
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:95
 
933
msgid "Other"
 
934
msgstr "Eile"
 
935
 
 
936
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:101
 
937
msgid "Excellent"
 
938
msgstr "Fìor-mhath"
 
939
 
 
940
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:102
 
941
msgid "Good"
 
942
msgstr "Math"
 
943
 
 
944
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:103
 
945
msgid "Fair"
 
946
msgstr "Meadhanach"
 
947
 
 
948
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:104
 
949
msgid "Poor"
 
950
msgstr "Bochd"
 
951
 
 
952
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161
 
953
msgid "Discoverable"
 
954
msgstr "Gabhaidh a lorg"
 
955
 
 
956
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161
 
957
msgid "Not discoverable"
 
958
msgstr "Cha ghabh a lorg"
 
959
 
 
960
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:192
 
961
msgid "Connected devices:"
 
962
msgstr "Uidheaman ceangailte:"
 
963
 
 
964
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220
 
965
msgid "Connect a different device:"
 
966
msgstr "Ceangail uidheam eile:"
 
967
 
 
968
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220
 
969
msgid "Connect another device:"
 
970
msgstr "Ceangail uidheam eile:"
 
971
 
 
972
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:247
 
973
msgid "None detected"
 
974
msgstr "Cha do mhothaich sinn do ghin"
 
975
 
 
976
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:267
 
977
msgid "Type"
 
978
msgstr "Seòrsa"
 
979
 
 
980
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:271
 
981
msgid "Signal Strength"
 
982
msgstr "Neart an t-siognail"
 
983
 
 
984
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:276
 
985
msgid "Disconnect"
 
986
msgstr "Dì-cheangail"
 
987
 
 
988
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
 
989
#: ../plugins/background//MainPage.qml:38
 
990
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:90
 
991
msgid "Background"
 
992
msgstr "Cùlaibh"
 
993
 
 
994
#: ../plugins/background//MainPage.qml:112
 
995
msgid "Ubuntu Art"
 
996
msgstr "Ealan Ubuntu"
 
997
 
 
998
#: ../plugins/background//MainPage.qml:128
 
999
msgid "Custom"
 
1000
msgstr "Gnàthaichte"
 
1001
 
 
1002
#: ../plugins/background//WallpaperGrid.qml:190
 
1003
msgid "Remove"
 
1004
msgstr "Thoir air falbh"
 
1005
 
 
1006
#: ../plugins/background//Preview.qml:67
 
1007
msgid "Preview"
 
1008
msgstr "Ro-shealladh"
 
1009
 
 
1010
#: ../plugins/background//Preview.qml:104
 
1011
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:148
 
1012
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:182
 
1013
msgid "Set"
 
1014
msgstr "Suidhich"
 
1015
 
 
1016
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:109
 
1017
#, qt-format
 
1018
msgid "Last called %1"
 
1019
msgstr "Gairm mu dheireadh %1"
 
1020
 
 
1021
#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:119
 
1022
msgid "Call"
 
1023
msgstr "Gairm"
 
1024
 
 
1025
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:28 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:63
 
1026
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:57
 
1027
msgid "Call waiting"
 
1028
msgstr "Tha gairm a' feitheamh"
 
1029
 
 
1030
#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:78
 
1031
msgid ""
 
1032
"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch "
 
1033
"between them"
 
1034
msgstr ""
 
1035
"Bheir seo comas dhut gairm ùr a fhreagairt no a thòiseachadh fhad 's a bhios "
 
1036
"tè eile agad agus leum a ghearradh eadar an dà dhiubh."
 
1037
 
 
1038
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:28
 
1039
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:75
 
1040
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:51
770
1041
msgid "Call forwarding"
771
1042
msgstr "Sìneadh air adhart ghairmean"
772
1043
 
773
 
#: plugins/phone//PageComponent.qml:52 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:27
774
 
#: plugins/phone//CallWaiting.qml:53
775
 
msgid "Call waiting"
776
 
msgstr "Tha gairm a' feitheamh"
777
 
 
778
 
#: plugins/phone//ServiceInfo.qml:35
779
 
msgid "Call"
780
 
msgstr "Gairm"
781
 
 
782
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:74
 
1044
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:90
783
1045
msgid ""
784
1046
"Redirects phone calls to another number whenever you don't answer, or your "
785
1047
"phone is busy, turned off, or out of range."
787
1049
"Sìnidh seo gairmean fòn air adhart gu àireamh eile mur am freagair thu, ma "
788
1050
"bhios a fòn agad trang no dheth no gun siongail."
789
1051
 
790
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:91
791
 
msgid "Call forwarding status can’t be checked right now. Try again later."
792
 
msgstr ""
793
 
"Chan urrainn dhuinn sìneadh air adhart nan gairmean a sgrùdadh an-dràsta. "
794
 
"Feuch ris a-rithist an ceann greis."
795
 
 
796
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:102
797
 
msgid "Divert to"
798
 
msgstr "Ath-stiùir gu"
799
 
 
800
 
#: plugins/phone//CallForwarding.qml:113
801
 
msgid "Contacts…"
802
 
msgstr "Luchd-aithne…"
803
 
 
804
 
#: plugins/phone//CallWaiting.qml:67
805
 
msgid ""
806
 
"Lets you answer or start a new call while on another call, and switch "
807
 
"between them"
808
 
msgstr ""
809
 
"Bheir seo comas dhut gairm ùr a fhreagairt no a thòiseachadh fhad 's a bhios "
810
 
"tè eile agad agus leum a ghearradh eadar an dà dhiubh."
 
1052
#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:100
 
1053
msgid "Forward to"
 
1054
msgstr "Sìn air adhart gu"
 
1055
 
 
1056
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier
 
1057
#: ../plugins/phone//Services.qml:32 ../plugins/phone//PageComponent.qml:67
 
1058
#, qt-format
 
1059
msgid "%1 Services"
 
1060
msgstr "Seirbheisean %1"
 
1061
 
 
1062
#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:30
 
1063
msgid "SIM"
 
1064
msgstr "SIM"
 
1065
 
 
1066
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:29
 
1067
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:142
 
1068
msgid "Wi-Fi hotspot"
 
1069
msgstr "Hotspot WiFi"
 
1070
 
 
1071
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:40
 
1072
msgid "Hotspot"
 
1073
msgstr "Hotspot"
 
1074
 
 
1075
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:60
 
1076
msgid ""
 
1077
"When hotspot is on, other devices can user your cellular data connection "
 
1078
"over Wi-Fi. Normal data charges apply."
 
1079
msgstr ""
 
1080
"Ma tha Hotspot air, 's urrainn do dh'uidheaman eile ceangal dàta an fhòn-"
 
1081
"làimhe agad a chleachdadh slighe WiFi. Èiridh na tàillean dàta àbhaisteach "
 
1082
"dhut."
 
1083
 
 
1084
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:61
 
1085
msgid ""
 
1086
"Other devices can user your cellular data connection over the Wi-Fi network. "
 
1087
"Normal data charges apply."
 
1088
msgstr ""
 
1089
"'S urrainn do dh'uidheaman eile ceangal dàta an fhòn-làimhe agad a "
 
1090
"chleachdadh slighe WiFi. Èiridh na tàillean dàta àbhaisteach dhut."
 
1091
 
 
1092
#: ../plugins/cellular//Hotspot.qml:65
 
1093
msgid "Set up hotspot"
 
1094
msgstr "Suidhich Hotspot"
 
1095
 
 
1096
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarriers.qml:28
 
1097
msgid "Carriers"
 
1098
msgstr "Giùlanairean"
 
1099
 
 
1100
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:102
 
1101
msgid "Choose carrier:"
 
1102
msgstr "Tagh giùlanair:"
 
1103
 
 
1104
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
 
1105
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
 
1106
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
 
1107
msgid "Automatically"
 
1108
msgstr "Gu fèin-obrachail"
 
1109
 
 
1110
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:103
 
1111
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47
 
1112
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:69
 
1113
msgid "Manually"
 
1114
msgstr "A làimh"
 
1115
 
 
1116
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:130
 
1117
msgid "Refresh"
 
1118
msgstr "Ath-nuadhaich"
 
1119
 
 
1120
#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:151
 
1121
msgid "Searching"
 
1122
msgstr "'Ga lorg"
 
1123
 
 
1124
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
1125
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:31
 
1126
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:104
 
1127
msgid "Cellular"
 
1128
msgstr "Mobile"
 
1129
 
 
1130
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:136
 
1131
msgid "Hotspot disabled because Wi-Fi is off."
 
1132
msgstr "Tha an Hotspot à comas a chionn 's gu bheil a' WiFi dheth."
 
1133
 
 
1134
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:151
 
1135
msgid "Data usage statistics"
 
1136
msgstr "Stats cleachdadh dàta"
 
1137
 
 
1138
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:157
 
1139
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:165
 
1140
msgid "Carrier"
 
1141
msgid_plural "Carriers"
 
1142
msgstr[0] "ghiùlanair"
 
1143
msgstr[1] "ghiùlanair"
 
1144
msgstr[2] "giùlanairean"
 
1145
msgstr[3] "giùlanair"
 
1146
 
 
1147
#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:184
 
1148
msgid "APN"
 
1149
msgstr "APN"
 
1150
 
 
1151
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:29
 
1152
msgid "Change hotspot setup"
 
1153
msgstr "Atharraich suidheachadh a' Hotspot"
 
1154
 
 
1155
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:40
 
1156
msgid "Hotspot name"
 
1157
msgstr "Ainm a' hotspot"
 
1158
 
 
1159
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:54
 
1160
msgid "Key (must be 8 characters or longer)"
 
1161
msgstr "Iuchair (feumaidh seo a bhith co-dhiù 8 caractaran a dh'fhaid)"
 
1162
 
 
1163
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:68
 
1164
msgid "Show key"
 
1165
msgstr "Seall an iuchair"
 
1166
 
 
1167
#: ../plugins/cellular//HotspotSetup.qml:94
 
1168
msgid "Change"
 
1169
msgstr "Atharraich"
 
1170
 
 
1171
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:30
 
1172
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:446
 
1173
msgid "Auto download"
 
1174
msgstr "Luchdadh a-nuas fèin-obrachail"
 
1175
 
 
1176
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:35
 
1177
msgid "Download future updates automatically:"
 
1178
msgstr "Luchdaich a-nuas ùrachaidhean gu fèin-obrachail o seo a-mach:"
 
1179
 
 
1180
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:54
 
1181
msgid "When on wi-fi"
 
1182
msgstr "Air WiFi"
 
1183
 
 
1184
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:55
 
1185
msgid "On any data connection"
 
1186
msgstr "Air ceangal dàta sam bith"
 
1187
 
 
1188
#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:56
 
1189
msgid "Data charges may apply."
 
1190
msgstr "Dh'fhaoidte gun èirich cosgaisean dàta."
811
1191
 
812
1192
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
813
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:35
814
 
#: settings.js:86
 
1193
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:35
 
1194
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:116
815
1195
msgid "Updates"
816
1196
msgstr "Ùrachaidhean"
817
1197
 
818
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:51
 
1198
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:51
819
1199
msgid "Update System"
820
1200
msgstr "Ùraich an siostam"
821
1201
 
822
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:52
 
1202
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:52
823
1203
msgid "The phone needs to restart to install the system update."
824
1204
msgstr ""
825
1205
"Feumaidh am fòn tòiseachadh as ùr gus ùrachadh an t-siostaim a chur an sàs."
826
1206
 
827
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:55
 
1207
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:55
828
1208
msgid "Install & Restart"
829
1209
msgstr "Stàlaich ⁊ ath-thòisich"
830
1210
 
831
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:64
 
1211
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:64
832
1212
msgid "Not Now"
833
1213
msgstr "Chan ann an-dràsta"
834
1214
 
835
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:70
 
1215
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:70
836
1216
msgid "Install"
837
1217
msgstr "Stàlaich"
838
1218
 
839
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:88
 
1219
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:88
840
1220
msgid "Software is up to date"
841
1221
msgstr "Tha am bathar-bog cho ùr 's a ghabhas"
842
1222
 
843
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:142
 
1223
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:142
844
1224
msgid "Please log into your Ubuntu One account."
845
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "Log a-steach dhan chunntas Ubuntu One agad."
846
1226
 
847
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:157
 
1227
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:157
848
1228
msgid "System update has failed."
849
1229
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh an t-siostaim."
850
1230
 
851
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:168
 
1231
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:168
852
1232
msgid "System update failed."
853
1233
msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh an t-siostaim."
854
1234
 
855
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:199
 
1235
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:199
856
1236
msgid "Checking for updates…"
857
1237
msgstr "A' lorg ùrachaidhean…"
858
1238
 
859
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:217
 
1239
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:217
860
1240
#, qt-format
861
1241
msgid "Install %1 updates…"
862
 
msgstr ""
 
1242
msgstr "Stàlaich %1 ùrachaidhean…"
863
1243
 
864
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:217
 
1244
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:217
865
1245
#, qt-format
866
1246
msgid "Install %1 updates"
867
 
msgstr ""
 
1247
msgstr "Stàlaich %1 ùrachaidhean"
868
1248
 
869
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:218
 
1249
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:218
870
1250
msgid "Pause All"
871
1251
msgstr "Cuir gach aon 'na stad"
872
1252
 
873
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:287
 
1253
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:287
874
1254
msgid "Retry"
875
1255
msgstr "Feuch ris a-rithist"
876
1256
 
877
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:303
 
1257
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:303
878
1258
msgid "Download"
879
1259
msgstr "Luchdaich a-nuas"
880
1260
 
881
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:303
 
1261
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:303
882
1262
msgid "Update"
883
1263
msgstr "Ùraich"
884
1264
 
885
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:304
 
1265
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:304
886
1266
msgid "Resume"
887
1267
msgstr "Lean air"
888
1268
 
889
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:305
 
1269
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:305
890
1270
msgid "Pause"
891
1271
msgstr "Cuir 'na stad"
892
1272
 
893
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:364
 
1273
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:364
894
1274
msgid "Installing"
895
1275
msgstr "'Ga stàladh"
896
1276
 
897
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:397
 
1277
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:397
898
1278
msgid "Installed"
899
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "Air a stàladh"
900
1280
 
901
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:421
 
1281
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:421
902
1282
msgid "Version: "
903
1283
msgstr "Tionndadh: "
904
1284
 
905
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:446
906
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:30
907
 
msgid "Auto download"
908
 
msgstr "Luchdadh a-nuas fèin-obrachail"
909
 
 
910
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:451
 
1285
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:451
911
1286
msgid "On wi-fi"
912
1287
msgstr "Air WiFi"
913
1288
 
914
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:453
 
1289
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:453
915
1290
msgid "Always"
916
1291
msgstr "An-còmhnaidh"
917
1292
 
918
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:505
 
1293
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:505
919
1294
msgid "Credentials not found"
920
 
msgstr ""
 
1295
msgstr "Cha deach an teisteanas a lorg"
921
1296
 
922
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:535
 
1297
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:535
923
1298
msgid "Installing update…"
924
1299
msgstr "A' stàladh an ùrachaidh…"
925
1300
 
926
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:549
 
1301
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:549
927
1302
msgid " bytes"
928
1303
msgstr " bytes"
929
1304
 
930
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:552
 
1305
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:552
931
1306
msgid " KiB"
932
1307
msgstr " KiB"
933
1308
 
934
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:555
 
1309
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:555
935
1310
msgid " MiB"
936
1311
msgstr " MiB"
937
1312
 
938
 
#: plugins/system-update//PageComponent.qml:558
 
1313
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:558
939
1314
msgid " GiB"
940
1315
msgstr " GiB"
941
1316
 
942
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:35
943
 
msgid "Download future updates automatically:"
944
 
msgstr "Luchdaich a-nuas ùrachaidhean gu fèin-obrachail o seo a-mach:"
945
 
 
946
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:54
947
 
msgid "When on wi-fi"
948
 
msgstr "Air WiFi"
949
 
 
950
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:55
951
 
msgid "On any data connection"
952
 
msgstr "Air ceangal dàta sam bith"
953
 
 
954
 
#: plugins/system-update//Configuration.qml:56
955
 
msgid "Data charges may apply."
956
 
msgstr "Dh'fhaoidte gun èirich cosgaisean dàta."
957
 
 
958
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
959
 
#: plugins/brightness//PageComponent.qml:32
960
 
#: settings.js:98
961
 
msgid "Brightness"
962
 
msgstr "Brightness;soilleireachd"
963
 
 
964
 
#: plugins/brightness//PageComponent.qml:52
965
 
msgid "Adjust automatically"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: plugins/brightness//PageComponent.qml:65
969
 
msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: plugins/reset//EraseEverything.qml:29
 
1317
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28
 
1318
msgid "Time zone"
 
1319
msgstr "Roinn-tìde"
 
1320
 
 
1321
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:46
 
1322
msgid "Set the time zone:"
 
1323
msgstr "Suidhich an roinn-tìde:"
 
1324
 
 
1325
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:126
 
1326
msgid "Enter your current location."
 
1327
msgstr "Cuir a-steach d' ionad làithreach."
 
1328
 
 
1329
#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:127
 
1330
msgid "No matching place"
 
1331
msgstr "Chan eil àite mar sin againn"
 
1332
 
 
1333
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:26
 
1334
msgid "Set time & date"
 
1335
msgstr "Suidhich an t-àm ⁊ an ceann-là"
 
1336
 
 
1337
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:68
 
1338
msgid "Time"
 
1339
msgstr "Àm"
 
1340
 
 
1341
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:81
 
1342
msgid "Hour"
 
1343
msgstr "Uair"
 
1344
 
 
1345
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:95
 
1346
msgid "Minute"
 
1347
msgstr "Mionaid"
 
1348
 
 
1349
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:109
 
1350
msgid "Second"
 
1351
msgstr "Diog"
 
1352
 
 
1353
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:118
 
1354
msgid "Date"
 
1355
msgstr "Ceann-là"
 
1356
 
 
1357
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:130
 
1358
msgid "Day"
 
1359
msgstr "Latha"
 
1360
 
 
1361
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:144
 
1362
msgid "Month"
 
1363
msgstr "Mìos"
 
1364
 
 
1365
#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:162
 
1366
msgid "Year"
 
1367
msgstr "Bliadhna"
 
1368
 
 
1369
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1370
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:29
 
1371
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:128
 
1372
msgid "Time & Date"
 
1373
msgstr "An t-àm ⁊ ceann-là"
 
1374
 
 
1375
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:53
 
1376
msgid "Time zone:"
 
1377
msgstr "Roinn-tìde:"
 
1378
 
 
1379
#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:68
 
1380
msgid "Set the time and date:"
 
1381
msgstr "Suidhich an t-àm agus an ceann-là:"
 
1382
 
 
1383
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:29
973
1384
msgid ""
974
1385
"All documents, saved games, settings, and other items will be permanently "
975
1386
"deleted from this phone."
977
1388
"Thèid gach sgrìobhainn, geama sàbhailichte, roghainn is rud eile a sguabadh "
978
1389
"às an fhòn seo gu buan."
979
1390
 
980
 
#: plugins/reset//EraseEverything.qml:31
 
1391
#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:31
981
1392
msgid "Erase & reset everything"
982
1393
msgstr "Suath às ⁊ ath-shuidhich a h-uile rud"
983
1394
 
984
 
#: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29
985
 
#: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:30
 
1395
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29
 
1396
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:30
986
1397
msgid ""
987
1398
"The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen "
988
1399
"will be returned to their original settings."
990
1401
"Thèid susbaint is co-dhealbhachd an lòinseir agus na criathragan air an "
991
1402
"sgrìn mhòr aiseag mar a bha iad o thùs."
992
1403
 
993
 
#: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31
 
1404
#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31
994
1405
msgid "Reset all system settings"
995
1406
msgstr "Ath-shuidhich gach roghainn an t-siostaim"
996
1407
 
997
1408
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
998
 
#: plugins/reset//PageComponent.qml:32
999
 
#: settings.js:104
 
1409
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:32
 
1410
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:138
1000
1411
msgid "Reset phone"
1001
1412
msgstr "Ath-shuidhich am fòn"
1002
1413
 
1003
 
#: plugins/reset//PageComponent.qml:62
 
1414
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:62
1004
1415
msgid "Reset launcher & home screen…"
1005
1416
msgstr "Ath-shuidhich an lòinsear ⁊ an sgrìn mhòr…"
1006
1417
 
1007
 
#: plugins/reset//PageComponent.qml:75
 
1418
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:75
1008
1419
msgid "Reset all system settings…"
1009
1420
msgstr "Ath-shuidhich gach roghainn an t-siostaim…"
1010
1421
 
1011
 
#: plugins/reset//PageComponent.qml:88
 
1422
#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:88
1012
1423
msgid "Erase & reset everything…"
1013
1424
msgstr "Suath às ⁊ ath-shuidhich a h-uile rud…"
1014
1425
 
1015
 
#: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:32
 
1426
#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:32
1016
1427
msgid "Reset launcher & home screen"
1017
1428
msgstr "Ath-shuidhich an lòinsear ⁊ an sgrìn mhòr"
1018
1429
 
1019
 
#: plugins/background//Preview.qml:67
1020
 
msgid "Preview"
1021
 
msgstr "Ro-shealladh"
1022
 
 
1023
 
#: plugins/background//WallpaperGrid.qml:121
1024
 
msgid "Remove"
1025
 
msgstr "Thoir air falbh"
1026
 
 
1027
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1028
 
#: plugins/background//MainPage.qml:31
1029
 
#: settings.js:118
1030
 
msgid "Background"
1031
 
msgstr "Cùlaibh"
1032
 
 
1033
 
#: plugins/background//MainPage.qml:131
1034
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:43
1035
 
msgid "Welcome screen"
1036
 
msgstr "An sgrìn fàilte"
1037
 
 
1038
 
#: plugins/background//MainPage.qml:175
1039
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:43
1040
 
msgid "Home screen"
1041
 
msgstr "An sgrìn mhòr"
1042
 
 
1043
 
#: plugins/background//MainPage.qml:200
1044
 
msgid "Same background for both"
1045
 
msgstr "An dearbh-chùlaibh aig an dà dhiubh"
1046
 
 
1047
 
#: plugins/background//MainPage.qml:201
1048
 
msgid "Different background for each"
1049
 
msgstr "Cùlaibh eadar-dhealaichte aig gach aon dhiubh"
1050
 
 
1051
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:42
1052
 
msgid "Choose background"
1053
 
msgstr "Tagh cùlaibh"
1054
 
 
1055
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:47
1056
 
msgid "Photo/Image"
1057
 
msgstr "Dealbh"
1058
 
 
1059
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:95
1060
 
msgid "Ubuntu Art"
1061
 
msgstr "Ealan Ubuntu"
1062
 
 
1063
 
#: plugins/background//Wallpapers.qml:110
1064
 
msgid "Custom"
1065
 
msgstr "Gnàthaichte"
1066
 
 
1067
 
#: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28
1068
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28
1069
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28
1070
 
msgid "Bluetooth Pairing Request"
1071
 
msgstr "Iarrtas airson paidhreachadh Bluetooth"
1072
 
 
1073
 
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired
1074
 
#: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37
1075
 
#, qt-format
1076
 
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one"
1077
 
msgstr ""
1078
 
"Dearbh gu bheil am PIN a chì thu air \"%1\" co-ionnann ris an fhear seo"
1079
 
 
1080
 
#: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:57
1081
 
msgid "Confirm PIN"
1082
 
msgstr "Dearbh am PIN"
1083
 
 
1084
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36
1085
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36
1086
 
#, qt-format
1087
 
msgid "PIN for '%1'"
1088
 
msgstr "Am PIN airson \"%1\""
1089
 
 
1090
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63
1091
 
#: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62
1092
 
msgid "Pair"
1093
 
msgstr "Paidhrich"
1094
 
 
1095
 
#. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is connecting
1096
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:71
1097
 
#, qt-format
1098
 
msgid "%1 (Connecting…)"
1099
 
msgstr "%1 ('Ga cheangal…)"
1100
 
 
1101
 
#. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is disconnecting
1102
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:74
1103
 
#, qt-format
1104
 
msgid "%1 (Disconnecting…)"
1105
 
msgstr "%1 ('Ga dhì-cheangal…)"
1106
 
 
1107
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:81
1108
 
msgid "Computer"
1109
 
msgstr "Coimpiutair"
1110
 
 
1111
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:83
1112
 
msgid "Modem"
1113
 
msgstr "Mòdam"
1114
 
 
1115
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:84 ../src/qml/MainWindow.qml:144
1116
 
msgid "Network"
1117
 
msgstr "Lìonra"
1118
 
 
1119
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:85
1120
 
msgid "Headset"
1121
 
msgstr "Headset"
1122
 
 
1123
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:86
1124
 
msgid "Headphones"
1125
 
msgstr "Headphones"
1126
 
 
1127
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:87
1128
 
msgid "Video"
1129
 
msgstr "Video"
1130
 
 
1131
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:88
1132
 
msgid "Other Audio"
1133
 
msgstr "Fuaim eile"
1134
 
 
1135
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:89
1136
 
msgid "Joypad"
1137
 
msgstr "Joypad"
1138
 
 
1139
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:90
1140
 
msgid "Keyboard"
1141
 
msgstr "Meur-chlàr"
1142
 
 
1143
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:91
1144
 
msgid "Tablet"
1145
 
msgstr "Tablaid"
1146
 
 
1147
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:92
1148
 
msgid "Mouse"
1149
 
msgstr "Luchag"
1150
 
 
1151
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:93
1152
 
msgid "Printer"
1153
 
msgstr "Clò-bhualadair"
1154
 
 
1155
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:94
1156
 
msgid "Camera"
1157
 
msgstr "Camara"
1158
 
 
1159
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:95
1160
 
msgid "Other"
1161
 
msgstr "Eile"
1162
 
 
1163
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:101
1164
 
msgid "Excellent"
1165
 
msgstr "Fìor-mhath"
1166
 
 
1167
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:102
1168
 
msgid "Good"
1169
 
msgstr "Math"
1170
 
 
1171
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:103
1172
 
msgid "Fair"
1173
 
msgstr "Meadhanach"
1174
 
 
1175
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:104
1176
 
msgid "Poor"
1177
 
msgstr "Bochd"
1178
 
 
1179
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161
1180
 
msgid "Discoverable"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161
1184
 
msgid "Not discoverable"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:192
1188
 
msgid "Connected devices:"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220
1192
 
msgid "Connect a different device:"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220
1196
 
msgid "Connect another device:"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:247
1200
 
msgid "None detected"
1201
 
msgstr "Cha do mhothaich sinn do ghin"
1202
 
 
1203
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:267
1204
 
msgid "Type"
1205
 
msgstr "Seòrsa"
1206
 
 
1207
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:271
1208
 
msgid "Signal Strength"
1209
 
msgstr "Neart an t-siognail"
1210
 
 
1211
 
#: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:276
1212
 
msgid "Disconnect"
1213
 
msgstr "Dì-cheangail"
1214
 
 
1215
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1216
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:28
1217
 
#: settings.js:132
1218
 
msgid "Cellular"
1219
 
msgstr "Mobile"
1220
 
 
1221
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:68
1222
 
msgid "Cellular data:"
1223
 
msgstr "Dàta mobile:"
1224
 
 
1225
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:69
1226
 
msgid "Off"
1227
 
msgstr "Dheth"
1228
 
 
1229
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:70
1230
 
msgid "2G only (saves battery)"
1231
 
msgstr "2G a-mhàin (caomhnaidh seo dealan)"
1232
 
 
1233
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:71
1234
 
msgid "2G/3G/4G (faster)"
1235
 
msgstr "2G/3G/4G (nas luaithe)"
1236
 
 
1237
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:82
1238
 
msgid "Cellular data"
1239
 
msgstr "Dàta mobile"
1240
 
 
1241
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:93
1242
 
msgid "Data roaming"
1243
 
msgstr "Dàta air fàrsan"
1244
 
 
1245
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:111
1246
 
msgid "Data usage statistics"
1247
 
msgstr "Stats cleachdadh dàta"
1248
 
 
1249
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:121
1250
 
msgid "Choose carrier:"
1251
 
msgstr "Tagh giùlanair:"
1252
 
 
1253
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:127
1254
 
#: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:28
1255
 
msgid "Carrier"
1256
 
msgstr "Giùlanair"
1257
 
 
1258
 
#: plugins/cellular//PageComponent.qml:139
1259
 
msgid "APN"
1260
 
msgstr "APN"
1261
 
 
1262
 
#: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:79
1263
 
msgid "Refresh"
1264
 
msgstr "Ath-nuadhaich"
1265
 
 
1266
 
#: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:96
1267
 
msgid "Searching"
1268
 
msgstr "'Ga lorg"
1269
 
 
1270
 
#: plugins/about//Software.qml:11 ../plugins/about//PageComponent.qml:148
1271
 
msgid "Software licenses"
1272
 
msgstr "Ceadachasan bathair-bhog"
1273
 
 
1274
 
#: plugins/about//Version.qml:35
1275
 
msgid "OS Build Details"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: plugins/about//Version.qml:53
1279
 
msgid "OS build number"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: plugins/about//Version.qml:59
1283
 
msgid "Ubuntu Image part"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: plugins/about//Version.qml:85
1287
 
msgid "Ubuntu build description"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: plugins/about//Version.qml:100
1291
 
msgid "Device Image part"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: plugins/about//Version.qml:126
1295
 
msgid "Device build description"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: plugins/about//Version.qml:141
1299
 
msgid "Customization Image part"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1303
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:33
1304
 
#: settings.js:144
1305
 
msgid "About this phone"
1306
 
msgstr "Mun fhòn seo"
1307
 
 
1308
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:87
1309
 
msgid "Serial"
1310
 
msgstr "Àireamh shreathach"
1311
 
 
1312
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:106 ../plugins/about//Storage.qml:33
1313
 
msgid "Storage"
1314
 
msgstr "Stòras"
1315
 
 
1316
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:113
1317
 
msgid "Software:"
1318
 
msgstr "Bathar-bog:"
1319
 
 
1320
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:118
1321
 
msgid "OS"
1322
 
msgstr "OS"
1323
 
 
1324
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:127
1325
 
msgid "Last updated"
1326
 
msgstr "Ùrachadh mu dheireadh"
1327
 
 
1328
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:134
1329
 
msgid "Check for updates"
1330
 
msgstr "Thoir sùil airson ùrachaidhean"
1331
 
 
1332
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:143
1333
 
msgid "Legal:"
1334
 
msgstr "Nòtaichean laghail:"
1335
 
 
1336
 
#: plugins/about//PageComponent.qml:156
1337
 
msgid "Regulatory info"
1338
 
msgstr "Fiosrachadh riaghladaireachd"
1339
 
 
1340
 
#: plugins/about//Storage.qml:87
1341
 
msgid "Used by Ubuntu"
1342
 
msgstr "'Ga chleachdadh le Ubuntu"
1343
 
 
1344
 
#: plugins/about//Storage.qml:88
1345
 
msgid "Videos"
1346
 
msgstr "Videothan"
1347
 
 
1348
 
#: plugins/about//Storage.qml:89
1349
 
msgid "Audio"
1350
 
msgstr "Fuaim"
1351
 
 
1352
 
#: plugins/about//Storage.qml:90
1353
 
msgid "Pictures"
1354
 
msgstr "Dealbhan"
1355
 
 
1356
 
#: plugins/about//Storage.qml:91
1357
 
msgid "Other files"
1358
 
msgstr "Faidhlichean eile"
1359
 
 
1360
 
#: plugins/about//Storage.qml:92
1361
 
msgid "Used by apps"
1362
 
msgstr "'Ga chleachdadh le aplacaidean"
1363
 
 
1364
 
#: plugins/about//Storage.qml:142
1365
 
msgid "Total storage"
1366
 
msgstr "Stòras uile gu lèir"
1367
 
 
1368
 
#: plugins/about//Storage.qml:154
1369
 
msgid "Free space"
1370
 
msgstr "Àite saor"
1371
 
 
1372
 
#: plugins/about//Storage.qml:174
1373
 
msgid "By name"
1374
 
msgstr "A-rèir ainm"
1375
 
 
1376
 
#: plugins/about//Storage.qml:174
1377
 
msgid "By size"
1378
 
msgstr "A-rèir meud"
1379
 
 
1380
 
#: src/qml/MainWindow.qml:109
 
1430
#: ../src/qml/MainWindow.qml:109
1381
1431
msgid "System Settings"
1382
1432
msgstr "Roghainnean an t-siostaim"
1383
1433
 
1384
 
#: src/qml/MainWindow.qml:130
 
1434
#: ../src/qml/MainWindow.qml:130
1385
1435
msgid "Search"
1386
1436
msgstr "Lorg"
1387
1437
 
1388
 
#: src/qml/MainWindow.qml:149
 
1438
#: ../src/qml/MainWindow.qml:149
1389
1439
msgid "Personal"
1390
1440
msgstr "Pearsanta"
1391
1441
 
1392
 
#: src/qml/MainWindow.qml:154
 
1442
#: ../src/qml/MainWindow.qml:154
1393
1443
msgid "System"
1394
1444
msgstr "Siostam"
1395
1445
 
1396
 
#: wizard/qml/Components//Page.qml:66
1397
 
msgid "Back"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: wizard/qml/Pages//30-location.qml:22
 
1446
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27
 
1447
msgid "Connect to Wi-Fi"
 
1448
msgstr "Ceangail ri Wi-Fi"
 
1449
 
 
1450
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:68
 
1451
msgid "Available networks"
 
1452
msgstr "Lìonraidhean ri làimh"
 
1453
 
 
1454
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:153 ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:66
 
1455
msgid "Skip"
 
1456
msgstr "Gearr leum"
 
1457
 
 
1458
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22
 
1459
msgid "No SIM card"
 
1460
msgstr "Chan eil cairt SIM ann"
 
1461
 
 
1462
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:57
 
1463
msgid "To use the telephone and SMS features a SIM must be installed."
 
1464
msgstr ""
 
1465
"Feumaidh SIM a bhith stàlaichte mus urrainn dhut fòn no SMS a chur no "
 
1466
"fhaighinn."
 
1467
 
 
1468
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:59
 
1469
msgid "Install a SIM before continuing."
 
1470
msgstr "Stàlaich SIM mus lean thu air adhart."
 
1471
 
 
1472
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:22
 
1473
msgid "Setup complete"
 
1474
msgstr "Chaidh a shuidheachadh"
 
1475
 
 
1476
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:39
 
1477
msgid ""
 
1478
"Welcome to Ubuntu on your phone, brought to you by 1000’s of volunteers and "
 
1479
"the good folks at Canonical."
 
1480
msgstr ""
 
1481
"Fàilte gu Ubuntu air an fhòn agad. Chaidh a leasachadh leis na mìltean a "
 
1482
"shaor-thoilich agus na daoine còir aig Canonical."
 
1483
 
 
1484
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:41
 
1485
msgid "Now you can start using your Ubuntu phone."
 
1486
msgstr "'S urrainn dhut am fòn Ubunut agad a chleachdadh a-nis."
 
1487
 
 
1488
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:48
 
1489
msgid "Finish"
 
1490
msgstr "Crìochnaich"
 
1491
 
 
1492
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:22
1401
1493
msgid "Phone settings"
1402
 
msgstr ""
 
1494
msgstr "Roghainnean a fhòn"
1403
1495
 
1404
 
#: wizard/qml/Pages//30-location.qml:39
 
1496
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:39
1405
1497
msgid ""
1406
1498
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical. This can "
1407
1499
"be disabled in system settings."
1408
1500
msgstr ""
 
1501
"Chaidh am fòn agad a shuidheachadh ach an cuir e aithris air mearachdan gu "
 
1502
"Canonical. Gabhaidh seo a chur à comas ann an roghainnean an t-siostaim."
1409
1503
 
1410
 
#: wizard/qml/Pages//30-location.qml:41
 
1504
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:41
1411
1505
msgid ""
1412
1506
"Your phone is set up to detect your location. This can be disabled in system "
1413
1507
"settings."
1414
1508
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22
1417
 
msgid "No SIM card"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:57
1421
 
msgid "Don’t worry, you can insert a SIM card later."
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:59
1425
 
msgid "For the time being, you won’t have phone or SMS features."
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:61
1429
 
msgid "You can find a SIM in your phone package or contact your provider."
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:68 ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:168
1433
 
msgid "Skip"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:22
1437
 
msgid "That’s it!"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:39
1441
 
msgid "It’s great to have you in the Ubuntu community."
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:41
1445
 
msgid "Enjoy your new phone."
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:48
1449
 
msgid "Finish"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27
1453
 
msgid "Connect to Wi-Fi"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:67
1457
 
msgid "Available networks"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:81
1461
 
msgid "Connect to a Wi-Fi network to customize your setup."
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:25
1465
 
msgid "Hello!"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:55
1469
 
msgid "Welcome to Ubuntu."
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:56
1473
 
msgid "Let’s get started."
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:61
 
1509
"Chaidh am fòn agad a shuidheachadh ach am mothaich e far a bheil thu. "
 
1510
"Gabhaidh seo a chur à comas ann an roghainnean an t-siostaim."
 
1511
 
 
1512
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:25
 
1513
msgid "Hello"
 
1514
msgstr "Shin thu"
 
1515
 
 
1516
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:60
 
1517
msgid "Welcome to your Ubuntu phone. Let’s get started."
 
1518
msgstr "Fàilte gun fhòn Ubunut agad. Siuthad, tòisicheamaid."
 
1519
 
 
1520
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:65
1477
1521
msgid "Select your language"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
1481
 
#: settings.js:4
1482
 
msgid "sound"
1483
 
msgstr "sound;fuaim"
1484
 
 
1485
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
1486
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1522
msgstr "Tagh do chànan"
 
1523
 
 
1524
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:82
 
1525
msgid "Start"
 
1526
msgstr "Tòisich"
 
1527
 
 
1528
#: ../wizard/qml/Components//Page.qml:47
 
1529
msgid "Back"
 
1530
msgstr "Air ais"
 
1531
 
 
1532
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1533
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
 
1534
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:4
 
1535
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:108
 
1536
msgid "network"
 
1537
msgstr "network;lìonra"
 
1538
 
 
1539
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1540
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:6
 
1541
msgid "wireless"
 
1542
msgstr "wireless;uèirleas"
 
1543
 
 
1544
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1545
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:8
 
1546
msgid "wifi"
 
1547
msgstr "wifi"
 
1548
 
 
1549
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1550
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:10
 
1551
msgid "wi-fi"
 
1552
msgstr "wi-fi"
 
1553
 
 
1554
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1555
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1487
1556
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
1488
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
 
1557
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
 
1558
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
1489
1559
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1490
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
 
1560
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
1491
1561
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
 
1562
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1492
1563
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1493
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
 
1564
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1494
1565
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
1495
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
1496
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1497
 
#: settings.js:6
1498
 
#: settings.js:16
1499
 
#: settings.js:34
1500
 
#: settings.js:42
1501
 
#: settings.js:52
1502
 
#: settings.js:70
1503
 
#: settings.js:76
1504
 
#: settings.js:94
1505
 
#: settings.js:102
1506
 
#: settings.js:108
1507
 
#: settings.js:130
1508
 
#: settings.js:142
 
1566
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:12
 
1567
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:20
 
1568
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:28
 
1569
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:42
 
1570
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:54
 
1571
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:64
 
1572
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:78
 
1573
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:102
 
1574
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:114
 
1575
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:124
 
1576
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:136
 
1577
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:142
1509
1578
msgid "settings"
1510
1579
msgstr "settings;roghainnean"
1511
1580
 
1512
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1513
 
#: settings.js:10
1514
 
msgid "time"
1515
 
msgstr "time;àm"
1516
 
 
1517
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1518
 
#: settings.js:12
1519
 
msgid "date"
1520
 
msgstr "date;ceann-là;ceann-latha"
1521
 
 
1522
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
1523
 
#: settings.js:14
1524
 
msgid "timezone"
1525
 
msgstr "timezone;roinn-tìde;roinn-ama"
1526
 
 
1527
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
1528
 
#: settings.js:18
1529
 
msgid "Orientation Lock"
1530
 
msgstr "Glais na comhair"
1531
 
 
1532
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
1533
 
#: settings.js:20
1534
 
msgid "rotation"
1535
 
msgstr "rotation;cuairteachadh"
1536
 
 
1537
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
1538
 
#: settings.js:22
1539
 
msgid "orientation"
1540
 
msgstr "orientation;comhair"
1541
 
 
1542
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
1543
 
#: settings.js:24
1544
 
msgid "lock"
1545
 
msgstr "lock;glais"
1546
 
 
1547
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
1548
 
#: settings.js:26
1549
 
msgid "screen"
1550
 
msgstr "screen;sgrìn"
1551
 
 
1552
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
1553
 
#: settings.js:30
1554
 
msgid "security"
1555
 
msgstr "security;tèarainteachd"
1556
 
 
1557
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
1558
 
#: settings.js:32
1559
 
msgid "privacy"
1560
 
msgstr "privacy;prìobhaideachd"
1561
 
 
1562
1581
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1563
 
#: settings.js:36
 
1582
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:14
1564
1583
msgid "Accessibility"
1565
1584
msgstr "Accessibility;So-inntrigeachd"
1566
1585
 
1567
1586
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1568
 
#: settings.js:38
 
1587
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:16
1569
1588
msgid "accessibility"
1570
1589
msgstr "accessibility;so-inntrigeachd"
1571
1590
 
1572
1591
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching
1573
 
#: settings.js:40
 
1592
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:18
1574
1593
msgid "a11y"
1575
1594
msgstr "a11y"
1576
1595
 
 
1596
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
1597
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:24
 
1598
msgid "security"
 
1599
msgstr "security;tèarainteachd"
 
1600
 
 
1601
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching
 
1602
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:26
 
1603
msgid "privacy"
 
1604
msgstr "privacy;prìobhaideachd"
 
1605
 
 
1606
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
1607
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:32
 
1608
msgid "about"
 
1609
msgstr "about;mu dhèidhinn"
 
1610
 
 
1611
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
1612
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:34
 
1613
msgid "device"
 
1614
msgstr "device;uidheam"
 
1615
 
 
1616
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
 
1617
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:36
 
1618
msgid "info"
 
1619
msgstr "fiosrachadh;info"
 
1620
 
 
1621
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching
 
1622
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:40
 
1623
msgid "sound"
 
1624
msgstr "sound;fuaim"
 
1625
 
 
1626
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
 
1627
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:46
 
1628
msgid "battery"
 
1629
msgstr "battery;bataraidh"
 
1630
 
 
1631
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
 
1632
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:48
 
1633
msgid "power"
 
1634
msgstr "power;cumhachd;dealan"
 
1635
 
 
1636
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
 
1637
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:52
 
1638
msgid "brightness"
 
1639
msgstr "Brightness;soilleireachd"
 
1640
 
1577
1641
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1578
 
#: settings.js:46
 
1642
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:58
1579
1643
msgid "language"
1580
1644
msgstr "cànan;language"
1581
1645
 
1582
1646
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1583
 
#: settings.js:48
 
1647
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:60
1584
1648
msgid "lang"
1585
1649
msgstr "lang;cànan"
1586
1650
 
1587
1651
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1588
 
#: settings.js:50
 
1652
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:62
1589
1653
msgid "i18n"
1590
1654
msgstr "i18n"
1591
1655
 
1592
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
1593
 
#: settings.js:56
1594
 
msgid "battery"
1595
 
msgstr "battery;bataraidh"
1596
 
 
1597
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching
1598
 
#: settings.js:58
1599
 
msgid "power"
1600
 
msgstr "power;cumhachd;dealan"
1601
 
 
1602
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1603
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1604
 
#: settings.js:62
1605
 
#: settings.js:136
1606
 
msgid "network"
1607
 
msgstr "network;lìonra"
1608
 
 
1609
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1610
 
#: settings.js:64
1611
 
msgid "wireless"
1612
 
msgstr "wireless;uèirleas"
1613
 
 
1614
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1615
 
#: settings.js:66
1616
 
msgid "wifi"
1617
 
msgstr "wifi"
1618
 
 
1619
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1620
 
#: settings.js:68
1621
 
msgid "wi-fi"
1622
 
msgstr "wi-fi"
1623
 
 
1624
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
1625
 
#: settings.js:74
1626
 
msgid "phone"
1627
 
msgstr "phone;fòn"
1628
 
 
1629
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
1630
 
#: settings.js:78
1631
 
msgid "Example"
1632
 
msgstr "example;ball-eisimpleir"
1633
 
 
1634
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
1635
 
#: settings.js:80
1636
 
msgid "example"
1637
 
msgstr "example;ball-eisimpleir"
1638
 
 
1639
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
1640
 
#: settings.js:82
1641
 
msgid "test"
1642
 
msgstr "test;deuchainn"
1643
 
 
1644
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
1645
 
#: settings.js:84
1646
 
msgid "sample"
1647
 
msgstr "sample;ball-sampaill"
1648
 
 
1649
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1650
 
#: settings.js:88
1651
 
msgid "system"
1652
 
msgstr "system;siostam"
1653
 
 
1654
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1655
 
#: settings.js:90
1656
 
msgid "software"
1657
 
msgstr "software;bathar-bog"
1658
 
 
1659
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
1660
 
#: settings.js:92
1661
 
msgid "update"
1662
 
msgstr "update;ùrachadh"
1663
 
 
1664
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching
1665
 
#: settings.js:96
1666
 
msgid "Updates available"
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching
1670
 
#: settings.js:100
1671
 
msgid "brightness"
1672
 
msgstr "Brightness;soilleireachd"
1673
 
 
1674
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
1675
 
#: settings.js:106
1676
 
msgid "reset"
1677
 
msgstr "reset;ath-shuidhich"
1678
 
 
1679
1656
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
1680
 
#: settings.js:110
 
1657
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:66
1681
1658
msgid "Flight Mode"
1682
1659
msgstr "Flight Mode;modh itealain"
1683
1660
 
1684
1661
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
1685
 
#: settings.js:112
 
1662
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:68
1686
1663
msgid "flight"
1687
1664
msgstr "flight;iteal;itealan"
1688
1665
 
1689
1666
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
1690
 
#: settings.js:114
 
1667
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:70
1691
1668
msgid "plane"
1692
1669
msgstr "plèana;plane"
1693
1670
 
1694
1671
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching
1695
 
#: settings.js:116
 
1672
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:72
1696
1673
msgid "offline"
1697
1674
msgstr "offline;far loidhne"
1698
1675
 
 
1676
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
 
1677
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:76
 
1678
msgid "bluetooth"
 
1679
msgstr "bluetooth"
 
1680
 
 
1681
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
 
1682
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:80
 
1683
msgid "Orientation Lock"
 
1684
msgstr "Glais na comhair"
 
1685
 
 
1686
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
 
1687
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:82
 
1688
msgid "rotation"
 
1689
msgstr "rotation;cuairteachadh"
 
1690
 
 
1691
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
 
1692
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:84
 
1693
msgid "orientation"
 
1694
msgstr "orientation;comhair"
 
1695
 
 
1696
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
 
1697
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:86
 
1698
msgid "lock"
 
1699
msgstr "lock;glais"
 
1700
 
 
1701
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching
 
1702
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:88
 
1703
msgid "screen"
 
1704
msgstr "screen;sgrìn"
 
1705
 
1699
1706
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1700
 
#: settings.js:120
 
1707
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:92
1701
1708
msgid "appearance"
1702
1709
msgstr "appearance;coltas"
1703
1710
 
1704
1711
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1705
 
#: settings.js:122
 
1712
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:94
1706
1713
msgid "background"
1707
1714
msgstr "background;cùlaibh"
1708
1715
 
1709
1716
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1710
 
#: settings.js:124
 
1717
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:96
1711
1718
msgid "wallpaper"
1712
1719
msgstr "wallpaper;pàipear-balla"
1713
1720
 
1714
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching
1715
 
#: settings.js:128
1716
 
msgid "bluetooth"
1717
 
msgstr "bluetooth"
 
1721
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching
 
1722
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:100
 
1723
msgid "phone"
 
1724
msgstr "phone;fòn"
1718
1725
 
1719
1726
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1720
 
#: settings.js:134
 
1727
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:106
1721
1728
msgid "cellular"
1722
1729
msgstr "cellular;fòn-làimhe"
1723
1730
 
1724
1731
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1725
 
#: settings.js:138
 
1732
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:110
1726
1733
msgid "mobile"
1727
1734
msgstr "mobile;fòn-làimhe"
1728
1735
 
1729
1736
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1730
 
#: settings.js:140
 
1737
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:112
1731
1738
msgid "gsm"
1732
1739
msgstr "gsm"
1733
1740
 
1734
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1735
 
#: settings.js:146
1736
 
msgid "about"
1737
 
msgstr "about;mu dhèidhinn"
1738
 
 
1739
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1740
 
#: settings.js:148
1741
 
msgid "device"
1742
 
msgstr "device;uidheam"
1743
 
 
1744
 
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1745
 
#: settings.js:150
1746
 
msgid "info"
1747
 
msgstr "fiosrachadh;info"
 
1741
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1742
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:118
 
1743
msgid "system"
 
1744
msgstr "system;siostam"
 
1745
 
 
1746
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1747
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:120
 
1748
msgid "software"
 
1749
msgstr "software;bathar-bog"
 
1750
 
 
1751
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching
 
1752
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:122
 
1753
msgid "update"
 
1754
msgstr "update;ùrachadh"
 
1755
 
 
1756
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching
 
1757
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:126
 
1758
msgid "Updates available"
 
1759
msgstr "Tha ùrachaidhean ri fhaighinn"
 
1760
 
 
1761
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1762
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:130
 
1763
msgid "time"
 
1764
msgstr "time;àm"
 
1765
 
 
1766
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1767
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:132
 
1768
msgid "date"
 
1769
msgstr "date;ceann-là;ceann-latha"
 
1770
 
 
1771
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching
 
1772
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:134
 
1773
msgid "timezone"
 
1774
msgstr "timezone;roinn-tìde;roinn-ama"
 
1775
 
 
1776
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching
 
1777
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:140
 
1778
msgid "reset"
 
1779
msgstr "reset;ath-shuidhich"
 
1780
 
 
1781
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1782
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:144
 
1783
msgid "Example"
 
1784
msgstr "example;ball-eisimpleir"
 
1785
 
 
1786
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1787
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:146
 
1788
msgid "example"
 
1789
msgstr "example;ball-eisimpleir"
 
1790
 
 
1791
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1792
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:148
 
1793
msgid "test"
 
1794
msgstr "test;deuchainn"
 
1795
 
 
1796
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching
 
1797
#: /home/laney/temp/ubuntu-system-settings/po/settings.js:150
 
1798
msgid "sample"
 
1799
msgstr "sample;ball-sampaill"