1
# Slovenian translation for checkbox
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 19:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
22
msgid "Further information:"
23
msgstr "Nadaljni podatki:"
25
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
29
#. Title of the user interface
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
31
#: ../plugins/user_interface.py:40
32
msgid "System Testing"
33
msgstr "Preizkušanje sistema"
35
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
37
msgstr "_Odstrani izbor vsega"
39
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
43
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
47
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
51
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
52
msgid "_Skip this test"
53
msgstr "_Preskoči ta preizkus"
55
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:522
59
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
63
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
64
msgid "Test and report system information"
65
msgstr "Preizkusite in poročajte sistemske podatke"
68
#: ../jobs/apport.txt.in:5
69
msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
73
#: ../jobs/audio.txt.in:7
74
msgid "Detecting your sound device(s):"
75
msgstr "Zaznavanje vaše zvočne naprave:"
78
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126
79
#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
80
#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
81
#: ../jobs/usb.txt.in:5
86
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
87
#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
88
#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
89
#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
90
msgid "Is this correct?"
91
msgstr "Ali je to pravilno?"
94
#: ../jobs/audio.txt.in:21
96
"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
97
"other strange noises?"
99
"Ali ste zaslišali zvok in ali je bil brez kakršnega koli popačenja, "
100
"prasketanja ali drugega šuma?"
103
#: ../jobs/audio.txt.in:33
104
msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
105
msgstr "Priključite slušalke v svojo zvočno napravo."
108
#: ../jobs/audio.txt.in:33
110
"Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
112
"Izberite Preizkus za predvajanje zvoka na samodejno zaznani napravi za "
116
#: ../jobs/audio.txt.in:33
118
"Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
119
"any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
121
"Ali ste zaslišali zvok preko slušalk in ali je bil brez kakršnega koli "
122
"popačenja, prasketanja ali drugega šuma iz slušalk?"
125
#: ../jobs/audio.txt.in:47
127
"Disconnect any external microphones that you have plugged in. Select Test, "
128
"then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech "
129
"will be played back to you."
131
"Odklopite katerikoli zunanji mikrofon, ki ste ga priključili. Izberite "
132
"Preizkus, nato spregovorite v svoj notranji mikrofon. Po nekaj sekundah se "
133
"vam bo predvajal vaš govor."
136
#: ../jobs/audio.txt.in:59
138
"Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
139
"the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
141
"Priklopite mikrofon na svoj priključek za mikrofon. Izberite Preizkus, nato "
142
"spregovorite v mikrofon. Po nekaj sekundah se vam bo predvajal vaš govor."
145
#: ../jobs/audio.txt.in:70
147
"Connect a USB audio device to your system. Then open the volume control "
148
"application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
149
"\"Sound Preferences\". Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
150
" Select the \"Output\" tab and choose your USB device. When you are done, "
151
"select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
152
"speech will be played back to you."
154
"Priklopite USB zvočno napravo v računalnik. Levo kliknite na ikono zvočnika "
155
"na pultu in izberite \"Možnosti zvoka\". Izberite zavihek \"Dovod\" zavihek "
156
"in izberite USB napravo. Izberite zavihek \"Odvod\" in izberite USB napravo. "
157
"Ko končate, kliknite na gumb Preizkus, ter spregovorite v mikrofon. Po nekaj "
158
"sekundah bo predvajan vaš govor."
161
#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221
162
msgid "Did you hear your speech played back?"
163
msgstr "Ali ste slišali vaš predvajan govor?"
166
#: ../jobs/audio.txt.in:81
168
"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
169
"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
170
"connected, as with a patch cable."
174
#: ../jobs/autotest.txt.in:3
175
msgid "Autotest suite (destructive)"
176
msgstr "Zbirka samodejnih preizkusov (uničujoče)"
179
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185
180
msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
181
msgstr "Naslov vaše naprave Bluetooth je: $output"
184
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15
185
msgid "Automated test to store output in checkbox report"
189
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21
191
"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
192
"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
193
"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
194
"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
195
"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
196
"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
197
"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
201
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38
203
"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
204
"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
205
"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
206
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
211
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
213
"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
214
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
215
"the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
216
"automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
217
"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
222
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69
224
"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
225
"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
226
"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
230
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82
232
"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
233
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
234
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
235
" Perform some single/double/right click operations"
239
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72
240
#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
241
msgid "Did all the steps work?"
242
msgstr "So vsi koraki delovali?"
245
#: ../jobs/camera.txt.in:7
246
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
250
#: ../jobs/camera.txt.in:16
251
msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
255
#: ../jobs/camera.txt.in:16
256
msgid "Did you see the video capture?"
260
#: ../jobs/camera.txt.in:30
261
msgid "Select Test to display a still image from the camera"
265
#: ../jobs/camera.txt.in:30
266
msgid "Did you see the image?"
270
#: ../jobs/camera.txt.in:43
272
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
273
"sure that both audio and video is captured."
277
#: ../jobs/camera.txt.in:43
278
msgid "Did you see/hear the capture?"
282
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
283
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
287
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
288
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
292
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
293
msgid "Did the sample play correctly?"
297
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
299
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
300
"while the it is playing."
304
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
305
msgid "Did the audio play and pause as expected?"
309
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
311
"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
312
"the video is playing."
316
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
317
msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
321
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
322
msgid "Did the video play and pause as expected?"
326
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
328
"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
333
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
334
msgid "Test for clock jitter."
338
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
339
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
343
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
344
msgid "Checks cpu topology for accuracy"
348
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
349
msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
353
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
354
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
358
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
359
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
363
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
364
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
368
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
369
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
373
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
374
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
378
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
379
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
383
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
384
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
388
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
389
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
393
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
394
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
398
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
399
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
403
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
404
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
408
#: ../jobs/disk.txt.in:4
409
msgid "The following hard drives were detected:"
410
msgstr "Naslednji trdi diski so bili zaznani:"
413
#: ../jobs/disk.txt.in:14
414
msgid "Benchmark for each disk "
415
msgstr "Meritve hitrosti delovanja za vsak disk "
418
#: ../jobs/disk.txt.in:36
420
msgstr "Preizkus SMART"
423
#: ../jobs/disk.txt.in:51
424
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
425
msgstr "Največ porabljenega prostora med preizkusom privzete namestitve"
428
#: ../jobs/disk.txt.in:66
429
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
433
#: ../jobs/disk.txt.in:83
435
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
436
"and perform under stress."
440
#: ../jobs/evolution.txt.in:5
442
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
447
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
449
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
454
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
455
msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
459
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
461
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
466
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
467
msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
471
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
473
"Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
474
"which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
475
"verify the fingerprint reader"
477
"Predpogoji: ta preizkus predvideva, da sta na voljo preizkusni račun, s "
478
"katerega se zaganjajo preizkusni primeri in osebni račun, ki ga "
479
"preizkuševalec uporablja za preverjanje čitalnika prstnih odtisov"
482
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
484
"Fingerprint login verification procedure:\n"
485
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
486
" 2.- Select your user name.\n"
487
" 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
488
"your password or using fingerprint authentication.\n"
489
" 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
490
" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
491
" 6.- Select the testing account to continue running tests."
495
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
497
"Fingerprint unlock verification procedure:\n"
498
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
499
" 2.- Select 'Lock screen'.\n"
500
" 3.- Press any key or move the mouse.\n"
501
" 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
502
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
503
" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
504
" 6.- Your screen should be unlocked."
508
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
509
msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
510
msgstr "Ali je overitveni postopek deloval pravilno?"
513
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
515
"Firewire HDD verification procedure:\n"
516
" 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
517
" 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
518
"folder, photo manager, etc).\n"
519
" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
520
" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
524
#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71
525
msgid "Do the copy operations work as expected?"
526
msgstr "Ali opravilo kopiranja deluje kot ste pričakovali?"
529
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
534
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
535
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
539
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
540
msgid "Did it launch correctly?"
544
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
546
"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
547
"Fractional math 4. Decimal math"
551
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
552
msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
556
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
557
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
561
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
562
msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
566
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
567
msgid "Did the functions perform as expected?"
571
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
572
msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
576
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
578
"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
583
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
585
"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
590
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
591
msgid "Edit then save the file, then close gedit."
595
#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
596
msgid "Did this perform as expected?"
600
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
601
msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
605
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
607
"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
612
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
613
msgid "Close the terminal window."
617
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
619
"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
623
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
624
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
628
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
630
"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
635
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
637
"Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
638
"2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
639
"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
640
"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
644
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
645
msgid "Did the resolution change as expected?"
649
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
651
"Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
652
">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
653
"on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
654
"configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
655
"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
660
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
661
msgid "Did the display rotation change as expected?"
665
#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151
666
msgid "Test that the X process is running."
670
#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157
671
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
675
#: ../jobs/graphics.txt.in:75
676
msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
680
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
681
msgid "This display is using the following resolution:"
682
msgstr "Ta zaslon uporablja naslednjo ločljivost:"
685
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
686
msgid "Is this acceptable for your display?"
687
msgstr "Ali je to sprejemljivo za vaš zaslon?"
690
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
692
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
693
"resolution (1024 x 768). See here for details:"
695
"Izberite nastavitve ločljivosti, ki ustrezajo ali presegajo priporočeno "
696
"najmanjšo ločljivost (1024 x 768). Tukaj poglejte za rezultate:"
699
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
701
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
702
"resolution (1024 x 600). See here for details:"
704
"Izberite nastavitve ločljivosti, ki ustrezajo ali presegajo priporočeno "
705
"najmanjšo ločljivost (1024 x 600). Tukaj si oglejte podrobnosti:"
708
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
709
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
710
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
713
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
714
msgid "Select Test to display a video test."
715
msgstr "Kliknite na gumb Preizkus za prikaz preizkusnega videa."
718
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
719
msgid "Do you see color bars and static?"
720
msgstr "Ali ste videli barvne stolpce in statiko?"
723
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
725
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
726
msgstr "Na vašem sistemu so bili zaznani naslednji zasloni in video načini:"
729
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
731
"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
733
"Za kroženje med zaznanimi vrstami videa za sistem kliknite na gumb Preizkus."
736
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
737
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
738
msgstr "Ali je bilo videti, da zaslon dela za vsak način?"
741
#: ../jobs/graphics.txt.in:146
742
msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
743
msgstr "Preverite ali strojna oprema lahko poganja compiz."
746
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
748
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
751
"Kliknite na gumb Preizkus za izvršitev glxgears. Izvajanje glxgears "
752
"zagotavlja, da vaš sistem podpira vsaj najmanjše 3d učinke."
755
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
756
msgid "Did the 3d animation appear?"
757
msgstr "Ali se je 3D animacija prikazala?"
760
#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
761
msgid "Captures a screenshot."
765
#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167
766
msgid "Gather log from the firmware test suite run"
770
#: ../jobs/info.txt.in:82
771
msgid "Bootchart information."
775
#: ../jobs/input.txt.in:4
776
msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
777
msgstr "S premikanjem miške bi se morala premikati kazalka na zaslonu."
780
#: ../jobs/input.txt.in:4
781
msgid "Is your mouse working properly?"
782
msgstr "Ali vaša miška deluje pravilno?"
785
#: ../jobs/input.txt.in:13
786
msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
788
"Kliknite na gumb Preizkus za pojav besedilnega polja za vnašanje s "
792
#: ../jobs/input.txt.in:13
793
msgid "Is your keyboard working properly?"
794
msgstr "Ali vaša tipkovnica deluje pravilno?"
797
#: ../jobs/install.txt.in:6
799
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
804
#: ../jobs/keys.txt.in:4
806
"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
807
"appear and the brightness should change."
811
#: ../jobs/keys.txt.in:12
813
"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
814
"and the volume should change."
818
#: ../jobs/keys.txt.in:12
819
msgid "Do the buttons work?"
823
#: ../jobs/keys.txt.in:21
825
"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
826
"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
830
#: ../jobs/keys.txt.in:30
832
"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
833
"after pressing the power button, resume successfully."
837
#: ../jobs/keys.txt.in:39
839
"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
840
"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
844
#: ../jobs/keys.txt.in:48
846
"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
847
"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
852
#: ../jobs/keys.txt.in:48
854
"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
855
"and that the network connection is re-established \\ automatically."
859
#: ../jobs/keys.txt.in:48
860
msgid "Does the key work?"
864
#: ../jobs/keys.txt.in:62
866
"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
870
#: ../jobs/keys.txt.in:62
871
msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
875
#: ../jobs/keys.txt.in:62
876
msgid "Play a media file and press each key in turn."
880
#: ../jobs/keys.txt.in:62
881
msgid "Do the keys work as expected?"
885
#: ../jobs/local.txt.in:3
887
msgstr "Preizkusi zvoka"
890
#: ../jobs/local.txt.in:8
891
msgid "Bluetooth tests"
895
#: ../jobs/local.txt.in:13
897
msgstr "Preizkusi kamere"
900
#: ../jobs/local.txt.in:18
905
#: ../jobs/local.txt.in:23
907
msgstr "Preizkusi procesorja"
910
#: ../jobs/local.txt.in:28
911
msgid "System Daemon tests"
915
#: ../jobs/local.txt.in:33
917
msgstr "Preizkusi diska"
920
#: ../jobs/local.txt.in:38
921
msgid "Fingerprint reader tests"
922
msgstr "Preizkusi čitalnika prstnih odtisov"
925
#: ../jobs/local.txt.in:43
926
msgid "Firewire disk tests"
927
msgstr "Preizkusi diska Firewire"
930
#: ../jobs/local.txt.in:48
931
msgid "Floppy disk tests"
935
#: ../jobs/local.txt.in:53
936
msgid "Graphics tests"
940
#: ../jobs/local.txt.in:58
941
msgid "Informational tests"
945
#: ../jobs/local.txt.in:63
946
msgid "Input Devices tests"
950
#: ../jobs/local.txt.in:68
951
msgid "Software Installation tests"
955
#: ../jobs/local.txt.in:73
960
#: ../jobs/local.txt.in:78
961
msgid "Media Card tests"
965
#: ../jobs/local.txt.in:83
966
msgid "Miscellaneous tests"
970
#: ../jobs/local.txt.in:88
971
msgid "Monitor tests"
972
msgstr "Preizkusi zaslona"
975
#: ../jobs/local.txt.in:93
976
msgid "Networking tests"
980
#: ../jobs/local.txt.in:98
981
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
985
#: ../jobs/local.txt.in:103
986
msgid "Peripheral tests"
987
msgstr "Preizkusi zunanjih naprav"
990
#: ../jobs/local.txt.in:108
991
msgid "Power Management tests"
995
#: ../jobs/local.txt.in:113
1000
#: ../jobs/local.txt.in:118
1001
msgid "User Applications"
1002
msgstr "Uporabniški programi"
1005
#: ../jobs/local.txt.in:123
1006
msgid "Stress tests"
1010
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
1011
msgid "Linux Test Project"
1012
msgstr "Projekt preizkusa Linuxa"
1015
#: ../jobs/mago.txt.in:3
1016
msgid "Automated desktop testing"
1020
#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
1022
"Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
1023
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1024
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1025
"top of the screen.\n"
1026
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1027
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1029
"Potrditev podpore za spominsko kartico Secure Digital (SD):\n"
1030
" 1.- Vstavite spominsko kartico SD v računalnik.\n"
1031
" 2.- Na vrhu zaslona na namizju in v meniju \"Mesta\" bi se morala pojaviti "
1033
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1034
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1037
#: ../jobs/mediacard.txt.in:15
1039
"Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
1040
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1041
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1042
"top of the screen.\n"
1043
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1044
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1046
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Secure Digital (SD):\n"
1047
" 1.- Vstavite spominsko kartico SD v računalnik.\n"
1048
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" pri vrhu zaslona bi se morala "
1050
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1051
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1054
#: ../jobs/mediacard.txt.in:26
1056
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
1057
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1058
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1059
"top of the screen.\n"
1060
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1061
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1063
"Potrditev podpore za spominsko kartico Secure Digital High Capacity (SDHC):\n"
1064
" 1.- Vstavite spominsko kartico SDHC v računalnik.\n"
1065
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1067
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1068
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1071
#: ../jobs/mediacard.txt.in:38
1073
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
1074
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1075
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1076
"top of the screen.\n"
1077
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1078
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1080
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Secure Digital (SDHC):\n"
1081
" 1.- Vstavite spominsko kartico SDHC v računalnik.\n"
1082
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1084
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1085
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1088
#: ../jobs/mediacard.txt.in:49
1090
"Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
1091
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1092
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1093
"top of the screen.\n"
1094
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1095
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1097
"Potrditev podpore za spominsko kartico Multi Media Card (MMC):\n"
1098
" 1.- Vstavite spominsko kartico MMC v računalnik.\n"
1099
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1101
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1102
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1105
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
1107
"Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
1108
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1109
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1110
"top of the screen.\n"
1111
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1112
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1114
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Multi Media Card (MMC):\n"
1115
" 1.- Vstavite spominsko kartico MMC v računalnik.\n"
1116
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1118
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1119
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1122
#: ../jobs/mediacard.txt.in:72
1124
"Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
1125
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1126
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1127
"top of the screen.\n"
1128
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1129
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1131
"Potrditev podpore za spominsko kartico Memory Stick (MS):\n"
1132
" 1.- Vstavite spominsko kartico MS v računalnik.\n"
1133
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1135
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1136
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1139
#: ../jobs/mediacard.txt.in:84
1141
"Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
1142
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1143
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1144
"top of the screen.\n"
1145
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1146
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1148
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Memory Stick (MS):\n"
1149
" 1.- Vstavite spominsko kartico MS spominsko kartico v računalnik.\n"
1150
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1152
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1153
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1156
#: ../jobs/mediacard.txt.in:95
1158
"Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
1159
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1160
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1161
"top of the screen.\n"
1162
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1163
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1165
"Potrditev podpore za spominsko kartico Memory Stick Pro (MSP):\n"
1166
" 1.- Vstavite spominsko kartico MSP v računalnik.\n"
1167
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1169
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1170
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1173
#: ../jobs/mediacard.txt.in:107
1175
"Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
1176
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1177
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1178
"top of the screen.\n"
1179
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1180
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1182
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Memory Stick Pro (MSP):\n"
1183
" 1.- Vstavite spominsko kartico MSP v računalnik.\n"
1184
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1186
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1187
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1190
#: ../jobs/mediacard.txt.in:118
1192
"Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
1193
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1194
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1195
"top of the screen.\n"
1196
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1197
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1199
"Potrditev podpore za spominsko kartico Compact Flash (CF):\n"
1200
" 1.- Vstavite spominsko kartico (CF) v računalnik.\n"
1201
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1203
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1204
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1207
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1209
"Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
1210
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1211
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1212
"top of the screen.\n"
1213
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1214
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1216
"Ponovna potrditev podpore za spominsko kartico Compact Flash (CF):\n"
1217
" 1.- Vstavite spominsko kartico (CF) v računalnik.\n"
1218
" 2.- Na namizju ter v meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona bi se morala pojaviti "
1220
" 3.- Desno kliknite na namizno ikono in izberite \"Varno odstrani pogon\".\n"
1221
" 4.- Tako v meniju \"Mesta\" kot na namizju bi morala ikona izginiti."
1224
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1225
msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
1226
msgstr "Ali ikona samodejno izgine/se pojavi?"
1229
#: ../jobs/memory.txt.in:4
1230
msgid "The following amount of memory was detected:"
1234
#: ../jobs/memory.txt.in:16
1235
msgid "Test and exercise memory."
1239
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1241
"Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your "
1242
"screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
1243
"your current session."
1245
"Izberite Preizkus za preklop na drugi navidezni terminal in nato nazaj v X. "
1246
"Vaš zaslon se bo začasno spremenil v besedilno konzolo in nato preklopil "
1247
"nazaj na vašo trenutno sejo."
1250
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1251
msgid "Note that this test may require you to enter your password."
1252
msgstr "Ta preizkus lahko zahteva vpis vašega gesla."
1255
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1256
msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
1257
msgstr "Ali se je zaslon začasno spremenil v besedilno konzolo?"
1260
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
1261
msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
1265
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
1267
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1268
"it if not available."
1272
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
1274
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1279
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1280
msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
1281
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje vhoda VGA, preskočite ta preizkus."
1284
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1286
"Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
1287
"Is the image displayed correctly?"
1289
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na vhod VGA svojega sistema. Ali je "
1290
"slika pravilno prikazana?"
1293
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1294
msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
1295
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje vhoda DVI, preskočite ta preizkus."
1298
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1300
"Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
1301
"Is the image displayed correctly?"
1303
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na vhod DVI svojega sistema. Ali je "
1304
"slika pravilno prikazana?"
1307
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1308
msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
1309
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje DisplayPort-a, preskočite ta preizkus."
1312
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1314
"Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
1315
"system. Is the image displayed correctly?"
1317
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na DisplayPort svojega sistema. Ali "
1318
"je slika pravilno prikazana?"
1321
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1322
msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
1323
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje vhoda HDMI, preskočite ta preizkus."
1326
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1328
"Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
1329
"system. Is the image displayed correctly?"
1331
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na vhod HDMI svojega sistema. Ali "
1332
"je slika pravilno prikazana?"
1335
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1336
msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
1337
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje vhoda S-VIDEO, preskočite ta preizkus."
1340
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1342
"Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
1343
"system. Is the image displayed correctly?"
1345
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na vhod S-VIDEO svojega sistema. "
1346
"Ali je slika pravilno prikazana?"
1349
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1350
msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
1351
msgstr "Če vaš sistem ne vsebuje vhoda RCA, preskočite ta preizkus."
1354
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1356
"Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
1357
"Is the image displayed correctly?"
1359
"Priključite zaslon (če ni že priključen) na vhod RCA svojega sistema. Ali je "
1360
"slika pravilno prikazana?"
1363
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1365
"Monitor power saving verification procedure:\n"
1366
" 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
1367
" 2.- The monitor should go blank.\n"
1368
" 3.- Press any key or move the mouse to recover."
1372
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1373
msgid "Did the monitor go blank?"
1374
msgstr "Ali je zaslon postal črn?"
1377
#: ../jobs/networking.txt.in:5
1378
msgid "Detecting your network controller(s):"
1379
msgstr "Zaznavanje vaših omrežnih krmilnikov:"
1382
#: ../jobs/networking.txt.in:16
1383
msgid "Testing your connection to the Internet:"
1384
msgstr "Preizkušanje vaše povezave z medmrežjem:"
1387
#: ../jobs/networking.txt.in:26
1388
msgid "Network Information"
1392
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1393
msgid "Wireless scanning test."
1397
#: ../jobs/networking.txt.in:52
1399
"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1400
"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1401
"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1402
"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1406
#: ../jobs/networking.txt.in:64
1408
"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1409
"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1410
"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1411
"that it's possible to establish an HTTP connection"
1415
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1417
"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1418
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1419
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
1420
" Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
1421
"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
1422
"possible to establish an HTTP connection"
1426
#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1427
msgid "Was the connection correctly established?"
1431
#: ../jobs/networking.txt.in:92
1433
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1434
"using ICMP ECHO packets."
1438
#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1440
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1445
#: ../jobs/networking.txt.in:107
1446
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1450
#: ../jobs/networking.txt.in:113
1452
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1457
#: ../jobs/networking.txt.in:119
1458
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1462
#: ../jobs/networking.txt.in:124
1463
msgid "Multiple network cards"
1467
#: ../jobs/networking.txt.in:144
1468
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1472
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1473
msgid "The following optical drives were detected:"
1477
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1478
msgid "Optical Storage device read tests"
1482
#: ../jobs/optical.txt.in:37
1484
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
1485
"into your drive and try writing to it."
1489
#: ../jobs/optical.txt.in:46
1491
"CD audio playback procedure: 1.- Insert an audio cd in your optical drive. "
1492
"2.- An icon should appear on the desktop. 3.- Right-click on the icon and "
1493
"select \"Open with Rhythmbox\". 4.- Select the CD as the playback source and "
1494
"press play button. 5.- The music should reproduce. 6.- Stop music "
1495
"reproduction after some time. 7.- Right click on the desktop icon and select "
1496
"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1501
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1503
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1504
"into your drive and try writing to it."
1508
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1509
msgid "Does writing work?"
1513
#: ../jobs/optical.txt.in:72
1515
"DVD movie playback procedure: 1.- Insert a DVD that contains any movie in "
1516
"your optical drive. 2.- A window should appear with some actions that you "
1517
"may choose. Select 'Open Movie Player'. 3.- The player should be opened and "
1518
"the movie should reproduce. 4.- Stop movie reproduction after some time. 5.- "
1519
"An icon should appear in the desktop. 6.- Right click on the icon and select "
1520
"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1525
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1526
msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
1527
msgstr "Vstavite DVD. Nato izberite Preizkus za predvajanje DVD-ja v Totemu."
1530
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1531
msgid "Did the file play?"
1532
msgstr "Ali je bila datoteka predvajana?"
1535
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
1537
"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
1542
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1544
"Time verification procedure: 1.- Click the \"Test\" button and verify the "
1545
"clock moves ahead by 1 hour. \\ Note: It may take a minute or so for the "
1546
"gnome clock to refresh 2.- Now from the panel select System, Admistration, "
1547
"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1548
"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1552
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1554
"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
1559
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1560
msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
1564
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1566
"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1567
"the question below:"
1571
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1572
msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1576
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1577
msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1581
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1582
msgid "Is it detected?"
1586
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
1588
"Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
1589
"is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
1590
"If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
1591
"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1596
#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
1598
"External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
1599
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1600
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
1601
"Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
1602
"the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
1603
"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1604
"to establish an HTTP connection"
1608
#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
1609
msgid "Automated benchmark testing"
1610
msgstr "Samodejno preizkušanje hitrosti delovanja"
1613
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1615
"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1616
"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1620
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1622
"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1626
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1628
"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1632
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1633
msgid "Does your computer suspend and resume?"
1637
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1639
"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1643
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1644
msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1648
#: ../jobs/power-management.txt.in:29
1649
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1653
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1654
msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1658
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1659
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1663
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1664
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1668
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1669
msgid "Open the lid."
1673
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1674
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1678
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1679
msgid "Test the network before suspending."
1680
msgstr "Preverite omrežje pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1683
#: ../jobs/power-management.txt.in:70
1684
msgid "Record the current resolution before suspending."
1685
msgstr "Posnemi trenutno ločljivost pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1688
#: ../jobs/power-management.txt.in:78
1689
msgid "Test the audio before suspending."
1690
msgstr "Preverite zvok pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1693
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
1695
"Wireless network connection procedure:\n"
1696
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
1697
" 2.- Click on Disconnect under 'Wired Networks'.\n"
1698
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
1699
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
1700
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1705
#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135
1706
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1707
msgstr "Prepričajte se, da obstaja naprava RTC (realnočasovna ura)"
1710
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1711
msgid "Power management Suspend and Resume test"
1712
msgstr "Preizkus prehoda v stanje pripravljenosti in nadaljevanja"
1715
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1717
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1718
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1719
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
1720
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1721
"this test as Failed."
1725
#: ../jobs/power-management.txt.in:145
1726
msgid "Test the network after resuming."
1727
msgstr "Preizkusite omrežje po nadaljevanju."
1730
#: ../jobs/power-management.txt.in:151
1732
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1733
msgstr "Preverite, če imate po nadaljevanju enako ločljivost kot prej."
1736
#: ../jobs/power-management.txt.in:160
1737
msgid "Test the audio after resuming."
1738
msgstr "Preizkusite zvok po nadaljevanju."
1741
#: ../jobs/power-management.txt.in:167
1743
"Wireless network connection procedure:\n"
1744
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
1745
" 2.- If a wired connection is established, click its Disconnect option.\n"
1746
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
1747
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
1748
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1753
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
1755
"Verify a bluetooth peripheral. An example verification procedure for a "
1756
"bluetooth mouse is given."
1758
"Preverite opremo Bluetooth. Podan je primer preverjanja za miško Bluetooth."
1761
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
1763
"Bluetooth mouse procedure:\n"
1764
" 1.- Enable the bluetooth mouse.\n"
1765
" 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar.\n"
1766
" 3.- Select 'Setup new device'.\n"
1767
" 4.- Look for the device in the list and select it.\n"
1768
" 5.- Move the mouse around the screen.\n"
1769
" 6.- Perform some single/double/right click operations."
1773
#: ../jobs/power-management.txt.in:210
1775
"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
1776
"suspend and resume. Select Test to begin."
1778
"Ta preizkus bo preveril ali podprte vrste videa delujejo tudi po vrnitvi iz "
1779
"stanja pripravljenosti. Za začetek kliknite na gumb Preizkus."
1782
#: ../jobs/power-management.txt.in:221
1784
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
1785
"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
1788
"Ta preizkus bo preveril ali vaše zvočne naprave po prehodu v stanje "
1789
"pripravljenosti in nadaljevanju delujejo pravilno. Lahko uporabite tako "
1790
"vhodne kot izhodne naprave (zvočniki, mikrofon)."
1793
#: ../jobs/power-management.txt.in:221
1795
"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
1796
"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
1797
"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
1798
"will be played back to you."
1800
"Za izvedbo tega preizkusa poskrbite, da zvočnik in mikrofon nista utišana in "
1801
"da je glasnost nastavljena dovolj glasno za snemanje in predvajanje zvoka. "
1802
"Po nekaj sekundah bo predvajan vaš govor."
1805
#: ../jobs/power-management.txt.in:234
1807
"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
1808
"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
1809
"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
1811
"30 ponovitev prehoda v in vrnitev iz stanja pripravljenosti. To je "
1812
"dolgotrajen preizkus. Za začetek kliknite na gumb Preizkus. V primeru da "
1813
"sistemu vrnitev iz stanja pripravljenosti spodleti in mora biti ponovno "
1814
"zagnan, ponovno zaženite Preizkušanje sistema ter označite ta preizkus kot "
1818
#: ../jobs/power-management.txt.in:234
1819
msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
1821
"Ali je sistem uspešno opravil 30 ponovitev vstopa v stanje pripravljenosti "
1825
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
1827
"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
1830
"To bo preverilo, če lahko vaš sistem uspešno preide v mirovanje (če je "
1834
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
1836
"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
1837
"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
1838
"please press the power button to wake the system manually. If the system "
1839
"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
1842
"Za začetek kliknite na gumb Preizkusi. Sistem bo prešel v stanje mirovanja "
1843
"in se obnovil v času 5 minut. V primeru, da se sistem ne obnovi čez 5 minut, "
1844
"pritisnite gumb za vklop računalnika za ročno vrnitev iz stanja mirovanja in "
1845
"ponovno zaženite Preizkušanje sistema ter označite ta preizkus kot neuspel."
1848
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
1850
"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
1853
"Ali je sistem uspešno prešel v mirovanje in pravilno deluje po obnovitvi?"
1856
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
1858
"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
1859
"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
1860
"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
1861
"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
1862
"restart System Testing and mark this test as Failed."
1864
"30 ponovitev prehoda v in vrnitve iz stanja mirovanja. To je zelo "
1865
"dolgotrajen preizkus. V primeru, da se sistem ne vrne čez 2 minuti, za "
1866
"ročno vrnitev iz stanja mirovanja pritisnite gumb za vklop računalnika. V "
1867
"primeru da sistemu vrnitev iz stanja mirovanja spodleti in mora biti ponovno "
1868
"zagnan, ponovno zaženite Preizkušanje sistema ter označite ta preizkus kot "
1872
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
1874
"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
1875
"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
1878
"Prepričati se morate, da vaš sistem nima nastavljenih gesel ob vklopu ali za "
1879
"dostop do trdih diskov. Grub mora privzeto zagnati Ubuntu, če imate sistem z "
1880
"več možnostmi zagona."
1883
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
1884
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
1885
msgstr "Ali je vaš sistem uspešno 30x prešel v mirovanje in se obnovil?"
1888
#: ../jobs/power-management.txt.in:267
1889
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
1893
#: ../jobs/power-management.txt.in:276
1894
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
1898
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
1899
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
1903
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
1905
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1906
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1907
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
1908
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1909
"this test as Failed."
1911
"Kliknite na gumb Preizkus in sistem bo za 30-60 sekund v stanju "
1912
"pripravljenosti. V primeru da se sistem ne vrne po 60 sekundah, pritisnite "
1913
"gumb za vklop računalnika za ročno vrnitev sistema. V primeru da sistemu "
1914
"vrnitev spodleti in mora biti ponovno zagnan, ponovno zaženite Preizkušanje "
1915
"sistema in označite ta preizkus kot Neuspel."
1918
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:3
1919
msgid "QA regression tests (destructive)"
1920
msgstr "Preizkus poslabšanja zagotovitve kakovosti (uničujoče)"
1923
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
1928
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
1929
msgid "Print/CUPs server test"
1933
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
1934
msgid "DNS server test"
1938
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
1939
msgid "Samba server test"
1943
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
1944
msgid "LAMP server test"
1948
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
1949
msgid "Tomcat server test"
1953
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
1954
msgid "SRU Test Suite"
1958
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:9
1959
msgid "Tests that SRU is able to run compiz"
1963
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:15
1965
"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"
1969
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:22
1970
msgid "Tests that SRU can see network devices"
1974
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:29
1975
msgid "Tests that the SRU can do some network activity"
1979
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:37
1980
msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume"
1984
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:45
1985
msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present"
1989
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:52
1990
msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability"
1994
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:62
1995
msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality"
1999
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
2000
msgid "Captures a screenshot showing X works"
2004
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
2006
"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "
2007
"system. (does not install updates)"
2011
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:87
2012
msgid "Test the CPU scaling capabilities."
2016
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
2017
msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"
2021
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
2022
msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle"
2026
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:111
2027
msgid "SRU disk read performance test."
2031
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:129
2032
msgid "Test the memory after applying an SRU"
2036
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:144
2037
msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices"
2041
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:176
2042
msgid "Checks cpu_topology for accuracy"
2046
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2048
"Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
2053
#: ../jobs/unity.txt.in:6
2055
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
2060
#: ../jobs/unity.txt.in:13
2062
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
2063
"test against the Unity interface."
2067
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2068
msgid "The following USB controllers were detected:"
2072
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2074
"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2079
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2080
msgid "Does the keyboard work?"
2084
#: ../jobs/usb.txt.in:27
2086
"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2087
"Perform some single/double/right click operations"
2091
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2093
"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2094
"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2095
"the device if the test is successful."
2099
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2101
"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2102
"fail and 'No' will be selected below."
2106
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2108
"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2109
"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2113
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2115
"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2116
"will fail and 'No' will be selected below."
2120
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2122
"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
2123
"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
2127
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2128
msgid "Does the window automatically appear?"
2132
#: ../jobs/usb.txt.in:71
2134
"USB HDD verification procedure: 1.- Plug a USB HDD into the computer 2.- An "
2135
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2136
"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
2141
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2143
"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2144
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2149
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2151
"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2152
"external \\ USB slot."
2156
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2157
msgid "Do all USB slots work with the device?"
2161
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2163
"This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
2164
"available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
2165
"are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
2166
"app by clicking the Close button in the lower right corner."
2168
"Ta preizkus bo zagnal Upravljalnik posodobitev in preveril ali so na voljo "
2169
"posodobitve za vaš sistem. Če so posodobitve na voljo, jih namestite. Ko se "
2170
"bo posodabljanje končalo, zaprite Upravljalnik posodobitev s klikom na gumb "
2171
"'Zapri' desno spodaj."
2174
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2176
"Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
2177
"Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
2180
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. V menijski vrstici "
2181
"izberite Datoteka -> Ustvari mapo. V polje za ime vnesite ime Preizkusna "
2182
"mapa in pritisnite tipko Enter."
2185
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2186
msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
2187
msgstr "Ali imate novo mapo, imenovano Preizkusna Mapa?"
2190
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2192
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2193
"Folder and click on Copy. Right Click on any white area in the window and "
2196
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Desno kliknite na "
2197
"mapo imenovano Preizkusna mapa in izberite Kopiraj. Desno kliknite na beli "
2198
"področje v oknu in izberite Prilepi."
2201
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2203
"Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
2204
"the name Test Data in the name box and hit Enter."
2206
"Z desnim miškinim gumbom kliknite na mapo Preizkusna Mapa(kopija) in "
2207
"kliknite Preimenuj. Vpišite ime Preizkusni podatki in pritisnite Enter."
2210
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2211
msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
2212
msgstr "Ali imate sedaj mapo preizkusni podatki?"
2215
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2217
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
2218
"Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
2220
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Kliknite in "
2221
"povlecite mapo, imenovano Preizkusni podatki, na ikono, imenovano Preizkusna "
2222
"mapa. Izpustite gumb."
2225
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2226
msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
2227
msgstr "Dvakrat kliknite mapo Preizkusna Mapa za odpiranje."
2230
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2232
"Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
2235
"Je bila mapa Preizkusni podatki uspešno premaknjena v mapo Preizkusna Mapa?"
2238
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2240
"Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
2241
"click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
2242
"box and hit Enter."
2244
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Z desnim gumbom "
2245
"kliknite na bel prostor v oknu in izberite Ustvari dokument -> Prazna "
2246
"datoteka. V polje za ime vnesite ime Preizkusna datoteka 1 in pritisnite "
2250
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2251
msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
2252
msgstr "Ali imate sedaj datoteko imenovano Preizkusna datoteka 1?"
2255
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2256
msgid "Close the File browser."
2257
msgstr "Zaprite Brskalnik datotek."
2260
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2262
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2263
"File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
2265
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Desno kliknite na "
2266
"datoteko, imenovano Preizkusna datoteka 1, in izberite Prilepi."
2269
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2271
"Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
2272
"name Test File 2 in the name box and hit Enter."
2274
"Desno kliknite na datoteko, imenovano Preizkusna datoteka 1 in kliknite "
2275
"preimenuj. Vnesite ime Preizkusna Datoteka 2 in pritisnite Enter."
2278
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2279
msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
2280
msgstr "Ali imate sedaj datoteko, imenovano Preizkusna Datoteka 2?"
2283
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2285
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
2286
"File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
2288
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Kliknite in "
2289
"potegnite datoteko Preizkusna datoteka 2 na ikono mape Preizkusni podatki. "
2293
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2294
msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
2295
msgstr "Dvokliknite na ikono Preizkusni podatki za odprtje mape."
2298
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2300
"Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
2302
"Ali je bila datoteka Preizkusna datoteka 2 uspešno premaknjena v mapo "
2303
"Preizkusni podatki?"
2306
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2308
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2309
"File 1 and click on Move To Trash."
2311
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Desno kliknite na "
2312
"datoteko Preizkusna datoteka 1 in izberite Premakni v smeti."
2315
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2316
msgid "Is Test File 1 now gone?"
2317
msgstr "Ali je datoteka Preizkusna datoteka 1 izginila?"
2320
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2322
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2323
"Folder and click on Move To Trash."
2325
"Za odprtje Brskalnika datotek kliknite na gumb Preizkus. Desno kliknite na "
2326
"mapo Preizkusna mapa in izberite Premakni v smeti."
2329
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2330
msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
2331
msgstr "Ali je bila Preizkusna mapa uspešno izbrisana?"
2334
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2335
msgid "Close the File Browser."
2336
msgstr "Zaprite Brskalnik datotek."
2339
#: ../jobs/user_apps.txt.in:160
2340
msgid "Common Document Types Test"
2341
msgstr "Preizkus pogostih vrst dokumentov"
2344
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2345
msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
2347
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Firefoxa in prikaz preizkusne spletne "
2351
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2352
msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
2353
msgstr "Ali se je Ubuntu preizkusna spletna stran pravilno naložila?"
2356
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2358
"Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
2359
"instructions there."
2361
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Firefoxa in prikaz preizkusne strani Java "
2362
"in sledite navodilom tam."
2365
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2366
msgid "Did the applet display?"
2367
msgstr "Ali se je aplet prikazal?"
2370
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2371
msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
2373
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Firefoxa in prikaz preprostega "
2374
"preizkusnega flasha."
2377
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2378
msgid "Did you see the text?"
2379
msgstr "Ali ste videli besedilo?"
2382
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2383
msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
2385
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Firefoxa in prikaz kratkega flash videa."
2388
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2389
msgid "Did the video play correctly?"
2390
msgstr "Ali je bil video predvajan pravilno?"
2393
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2394
msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
2396
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Firefoxa in prikaz vzorčnega videa."
2399
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2400
msgid "Did the video play using a plugin?"
2401
msgstr "Ali je bil video predvajan z uporabo vstavka?"
2404
#: ../jobs/user_apps.txt.in:227
2405
msgid "Facebook Chat"
2406
msgstr "Facebook klepet"
2409
#: ../jobs/user_apps.txt.in:238
2411
msgstr "Google Talk"
2414
#: ../jobs/user_apps.txt.in:249
2419
#: ../jobs/user_apps.txt.in:260
2424
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2426
"Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
2427
"service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
2430
"Kliknite na gumb Preizkus za zagon Empathya, nato ga nastavite za povezavo z "
2431
"naslednjo storitvijo. Ob koncu preizkusa končajte Empathy za nadaljevanje "
2435
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2440
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2441
msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2442
msgstr "Ali ste se uspešno povezali in uspešno poslali/prejeli sporočila?"
2444
#: ../checkbox/application.py:66
2445
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
2446
msgstr "Uporaba: checkbox [MOŽNOSTI]"
2448
#: ../checkbox/application.py:70
2449
msgid "Print version information and exit."
2450
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj."
2452
#: ../checkbox/application.py:74
2453
msgid "The file to write the log to."
2454
msgstr "Datoteka za pisanje dnevnika."
2456
#: ../checkbox/application.py:77
2457
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
2459
"Ena od možnosti razhroščevanje, podatki, opozorila, napake ali kritično."
2461
#: ../checkbox/application.py:82
2462
msgid "Configuration override parameters."
2463
msgstr "Parametri prepisa nastavitev."
2465
#: ../checkbox/application.py:84
2466
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
2467
msgstr "Kratko za --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
2469
#: ../checkbox/application.py:86
2470
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
2471
msgstr "Kratko za --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
2473
#: ../checkbox/application.py:88
2474
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
2475
msgstr "Kratko za --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
2477
#: ../checkbox/application.py:90
2478
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
2479
msgstr "Kratko za --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
2481
#: ../checkbox/application.py:115
2482
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
2483
msgstr "Manjka nastavitvena datoteka kot argument.\n"
2485
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
2487
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
2489
"Zaznana je bila odložitev na nadziranemu terminalu ali končanje "
2490
"nadzorovanega opravila"
2492
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
2493
msgid "Interrupt from keyboard"
2494
msgstr "Prekinitev iz tipkovnice"
2496
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
2497
msgid "Quit from keyboard"
2498
msgstr "Končaj iz tipkovnice"
2500
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
2501
msgid "Illegal Instruction"
2502
msgstr "Nezakonito navodilo"
2504
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
2505
msgid "Abort signal from abort(3)"
2506
msgstr "abort(3) je poslal signal preklica"
2508
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
2509
msgid "Floating point exception"
2510
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
2512
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
2514
msgstr "Signal uniči"
2516
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
2517
msgid "Invalid memory reference"
2518
msgstr "Neveljaven sklic pomnilnika"
2520
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
2521
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
2522
msgstr "Pokvarjena cev: pišite v cev brez bralnikov"
2524
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
2525
msgid "Timer signal from alarm(2)"
2526
msgstr "Časovni signal iz alarm(2)"
2528
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
2529
msgid "Termination signal"
2530
msgstr "Signal zaključitve"
2532
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
2533
msgid "User-defined signal 1"
2534
msgstr "Uporabniško-določen signal 1"
2536
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
2537
msgid "User-defined signal 2"
2538
msgstr "Uporabniško-določen signal 2"
2540
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
2541
msgid "Child stopped or terminated"
2542
msgstr "Podrejeno opravilo je bilo zaustavljeno ali končano"
2544
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
2545
msgid "Continue if stopped"
2546
msgstr "Nadaljuje, če je zaustavljeno"
2548
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
2549
msgid "Stop process"
2550
msgstr "Zaustavi opravilo"
2552
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
2553
msgid "Stop typed at tty"
2554
msgstr "Na tty je bil vpisan ukaz zaustavi"
2556
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
2557
msgid "tty input for background process"
2558
msgstr "Tty vhod za opravilo v ozadju"
2560
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
2561
msgid "tty output for background process"
2562
msgstr "Tty izhod za opravilo v ozadju"
2564
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
2568
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
2569
msgid "Unknown signal"
2570
msgstr "Neznan signal"
2572
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
2573
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
2577
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
2578
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
2582
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
2583
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
2587
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
2588
msgid "Press any key to continue..."
2589
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje ..."
2591
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
2593
msgid "Please choose (%s): "
2594
msgstr "Prosimo izberite (%s): "
2596
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:315
2600
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:339
2602
msgstr "ponoven preizkzs"
2604
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:345
2605
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
2606
msgstr "Tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite:\n"
2608
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
2609
msgid "Checkbox System Testing"
2610
msgstr "Checkbox preizkus sistema"
2612
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
2616
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2617
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2618
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
2622
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2623
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2624
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
2629
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
2633
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
2634
msgid "Deselect All"
2635
msgstr "Odstrani izbor vsega"
2637
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
2641
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
2643
msgstr "Ponoven preikzs"
2645
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93
2646
msgid "hardware database"
2647
msgstr "podatkovna zbirka strojne opreme"
2649
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487
2651
msgstr "_Preizkusi znova"
2653
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
2657
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:552
2661
#: ../checkbox/user_interface.py:136
2663
msgid "Unable to start web browser to open %s."
2664
msgstr "Spletni brskalnik ne more odpreti %s."
2666
#: ../plugins/apport_prompt.py:81
2668
"Collecting information about this test.\n"
2669
"This might take a few minutes."
2671
"Poteka zbiranje podatkov o tem preizkusu.\n"
2672
"To bo morda trajalo nekaj minut."
2674
#: ../plugins/apport_prompt.py:116
2676
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
2677
"This might take a few minutes."
2679
"Zbrani podatki se pošiljajo za sledenje hrošča.\n"
2680
"To bo morda trajalo nekaj minut."
2682
#: ../plugins/apport_prompt.py:225
2684
msgid "Test %s from suite %s failed."
2687
#: ../plugins/apport_prompt.py:228
2689
msgid "Test %s failed."
2692
#: ../plugins/apport_prompt.py:246
2694
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
2695
msgstr "Ali nadgradnja paketa poteka? Napaka:%s"
2697
#: ../plugins/final_prompt.py:33
2698
msgid "Successfully finished testing!"
2699
msgstr "Preizkušanje je bilo uspešno končano!"
2701
#: ../plugins/final_prompt.py:34
2705
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
2706
msgid "Gathering information from your system..."
2707
msgstr "Pridobivanje podatkov iz vašega sistema ..."
2709
#: ../plugins/intro_prompt.py:43
2711
"Welcome to System Testing!\n"
2713
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
2714
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
2717
"Dobrodošli v preizkusu sistema!\n"
2719
"Ta program potrdi, da vaš sistem deluje pravilno. Ko končate preizkus, boste "
2720
"lahko videli povzetek za svoj sistem."
2722
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118
2724
msgid "Failed to process form: %s"
2725
msgstr "Napaka med obdelovanjem obrazca: %s"
2727
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141
2730
"Failed to contact server. Please try\n"
2731
"again or upload the following file name:\n"
2734
"directly to the system database:\n"
2735
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
2737
"Napaka med povezovanjem s strežnikom. Poizkusite\n"
2738
"znova ali pošljite naslednje ime datoteke:\n"
2740
"neposredno v sistemsko zbirko podatkov:\n"
2741
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
2743
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
2745
"Failed to upload to server,\n"
2746
"please try again later."
2748
"Napaka med pošiljanjem na strežnik,\n"
2749
"poskusite kasneje."
2751
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162
2752
msgid "Information not posted to Launchpad."
2753
msgstr "Podatki niso bili objavljeni na Launchpadu."
2755
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:71
2758
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
2759
"hardware database:\n"
2761
" [[%s|View Report]]\n"
2763
"You can submit this information about your system by providing the e-mail "
2764
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
2765
"account, please register here:\n"
2767
" https://launchpad.net/+login"
2769
"Naslednje poročilo je bilo ustvarjeno za objavo v zbirki podatkov strojne "
2770
"opreme Lauchpad:\n"
2771
" [[%s|]Ogled poročila]]\n"
2773
"Podatke o svojemu sistemu lahko pošljete s podajanjem naslova e-pošte, ki ga "
2774
"uporabljate za prijavo v Launchpad. Če nimate računa Launchpad, ga ustvarite "
2777
" https://launchpad.net/+login"
2779
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:88
2780
msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
2781
msgstr "Naslov e-pošte ni bil naveden, poročilo ne bo poslano na Launchpad."
2783
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
2784
msgid "Email address must be in a proper format."
2785
msgstr "Naslov e-pošte mora biti v pravilni obliki."
2787
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
2788
msgid "Exchanging information with the server..."
2789
msgstr "Izmenjava podatkov s strežnikom ..."
2791
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
2792
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
2793
msgstr "Odprt je še en primerek programa. Najprej ga zaprite."
2795
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
2797
"Checkbox did not finish completely.\n"
2798
"Do you want to recover from the previous run?"
2800
"Program ni bil popolnoma zaključen.\n"
2801
"Ali želite obnoviti podatke iz prejšnjega zagona programa?"
2803
#: ../plugins/report_prompt.py:34
2804
msgid "Building report..."
2805
msgstr "Izgradnja poročila ..."
2807
#: ../plugins/shell_test.py:52
2809
msgid "Running %s..."
2810
msgstr "Poganjanje %s ..."
2813
#: ../plugins/suites_prompt.py:105
2814
msgid "Select the suites to test"
2815
msgstr "Izberite zbirke za preizkus"
2817
#: ../scripts/keyboard_test:21
2818
msgid "Enter text:\n"
2819
msgstr "Vnesite besedilo:\n"
2821
#: ../scripts/keyboard_test:40
2823
msgstr "Napišite besedilo"
2825
#: ../scripts/internet_test:139
2826
msgid "No Internet connection"
2827
msgstr "Ni internetne povezave"
2829
#: ../scripts/internet_test:142
2830
msgid "Connection established lost a packet"
2831
msgstr "Vzpostavljena povezava je izgubila paket"
2833
#: ../scripts/internet_test:145
2834
msgid "Internet connection fully established"
2835
msgstr "Internetna povezava je popolnoma vzpostavljena"
2837
#~ msgid "Is this ok?"
2838
#~ msgstr "Ali je to v redu?"
2840
#~ msgid "Video tests"
2841
#~ msgstr "Video preizkusi"
2843
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
2844
#~ msgstr "Preizkušanje jedrskih načinov nastavitev"
2846
#~ msgid "Network tests"
2847
#~ msgstr "Preizkusi omrežja"
2849
#~ msgid "Disk benchmark:"
2850
#~ msgstr "Meritve hitrosti delovanja diska:"