1
# Italian translation for loco-directory
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the loco-directory package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: loco-directory\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 20:50+0000\n"
12
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 10:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
msgid "Launchpad Team ID"
26
msgstr "ID del gruppo su Launchpad"
30
msgstr "Nome del gruppo"
32
#: teams/models.py:19 templates/teams/team_detail.html:19
36
#: teams/models.py:20 templates/teams/team_detail.html:22
37
msgid "State/Province/Region"
38
msgstr "Stato/Provincia/Regione"
40
#: teams/models.py:21 templates/teams/team_detail.html:25
45
msgid "Ubuntu Wiki Page"
52
#: teams/models.py:24 templates/teams/team_detail.html:40
53
msgid "Mailing List URL"
54
msgstr "URL della mailing list"
56
#: teams/models.py:25 templates/teams/team_detail.html:46
58
msgstr "URL del forum"
60
#: teams/models.py:26 templates/teams/team_detail.html:43
62
msgstr "Indirizzo email"
64
#: teams/models.py:27 templates/teams/team_detail.html:37
69
msgid "Provides local support"
70
msgstr "Fornisce supporto locale"
74
msgstr "Gruppo approvato"
76
#: teams/models.py:34 templates/teams/team_detail.html:56
78
msgstr "Data approvazione"
80
#: teams/models.py:35 templates/teams/team_detail.html:57
82
msgstr "Termine approvazione"
85
msgid "Launchpad Team Owner"
86
msgstr "Proprietario del gruppo su Launchpad"
89
msgid "You are not logged in."
90
msgstr "Accesso non effettuato."
93
msgid "You are not allowed to make changes to the team details."
94
msgstr "Non puoi effettuare modifiche ai dettagli del gruppo."
97
msgid "Team details updated."
98
msgstr "Dettagli del gruppo aggiornati."
101
msgid "Team details could not be saved."
102
msgstr "Impossibile salvare i dettagli del gruppo."
104
#: templates/404.html:4
105
msgid " The Page does not exist | Ubuntu LoCo Team Directory"
106
msgstr " Pagina inesistente | Ubuntu LoCo Team Directory"
108
#: templates/404.html:10
109
msgid "The Page does not Exist!"
110
msgstr "Pagina inesistente."
112
#: templates/404.html:14 templates/500.html:14
113
msgid "You can browse the full list of teams"
114
msgstr "Consulta l'elenco completo dei gruppi"
116
#: templates/404.html:15 templates/500.html:16
118
"If you believe the reason you are here is an bug in the LoCo Directory "
121
"Se ritieni di essere capitato qui per la presenza di un bug nella «LoCo "
124
#: templates/404.html:15 templates/500.html:16 templates/about.html:34
128
#: templates/404.html:22 templates/500.html:23 templates/about.html:47
129
#: templates/base.html:44 templates/index.html:32
130
msgid "Translated by:"
131
msgstr "Tradotto da:"
133
#: templates/500.html:4
134
msgid " The team does not exist | Ubuntu LoCo Team Directory"
135
msgstr " Gruppo inesistente | Ubuntu LoCo Team Directory"
137
#: templates/500.html:10
138
msgid "The Team was not found!"
139
msgstr "Il gruppo non è stato trovato."
141
#: templates/500.html:15
142
msgid "Please make sure the team you are looking for is a member of"
143
msgstr "Assicurati che il gruppo che stai cercando faccia parte del"
145
#: templates/500.html:15
146
msgid "The LoCo Teams group in Launchpad"
147
msgstr "gruppo «LoCo Team» su Launchpad."
149
#: templates/about.html:4
150
msgid " About LoCo Team Directory | Ubuntu LoCo Team Directory"
151
msgstr " Informazioni su «LoCo Team Directory» | Ubuntu LoCo Team Directory"
153
#: templates/about.html:10
154
msgid "About Ubuntu LoCo Team Directory"
155
msgstr "Informazioni su «LoCo Team Directory»"
157
#: templates/about.html:14
158
msgid "What is the LoCo Directory?"
159
msgstr "Cos'è la «LoCo Team Directory»?"
161
#: templates/about.html:15
163
"The LoCo Directory is a place where you can find information regarding LoCo "
164
"Teams. It was originally developed by <a "
165
"href='https://launchpad.net/~nixternal'>Richard Johnson</a> and further "
166
"development has been made possible by the <a "
167
"href='https://launchpad.net/~loco-directory-dev'>The LoCo Directory "
170
"La «LoCo Directory» è un luogo dove puoi trovare informazioni riguardo i "
171
"«LoCo Team». È stata originalmente sviluppata da <a "
172
"href='https://launchpad.net/~nixternal'>Richard Johnson</a> mentre lo "
173
"sviluppo successivo è stato reso possibile grazie al gruppo degli <a "
174
"href='https://launchpad.net/~loco-directory-dev'>LoCo Directory "
177
#: templates/about.html:16
179
"The LoCo Directory is made available under the <a "
180
"href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-standalone.html'>GNU GPL v3</a>."
182
"La «LoCo Directory» è disponibile nei termini della licenza <a "
183
"href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-standalone.html'>GNU GPL v3</a>."
185
#: templates/about.html:23
186
msgid "The Directory Data"
187
msgstr "I dati della «Directory»"
189
#: templates/about.html:24
191
"The LoCo Directory comes from two sources, <a "
192
"href='https://launchpad.net/'>Launchpad</a> and its <a "
193
"href='https://help.launchpad.net/API/launchpadlib'>APIs</a>. The data that "
194
"the LoCo Directory gathers is also made available as <a "
195
"href='/data/xml'>XML</a> format to interoperate with other web apps and for "
198
"La «LoCo Directory» è stata creata grazie a <a "
199
"href='https://launchpad.net/'>Launchpad</a> e le sue <a "
200
"href='https://help.launchpad.net/API/launchpadlib'>API</a>. I dati raccolti "
201
"per la «LoCo Directory» sono disponibili anche in formato <a "
202
"href='/data/xml'>XML</a> per consentire l'interazione con altre applicazioni "
203
"web e per sviluppi futuri."
205
#: templates/about.html:25
207
"The LoCo Directory is made available under the <a "
208
"href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-standalone.html'>GNU GPL v3</a> "
209
"and the Code is available in <a href='https://code.launchpad.net/loco-"
210
"directory'>Launchpad Code Hosting</a>."
212
"La «LoCo Directory» è disponibile nei termini della licenza <a "
213
"href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-standalone.html'>GNU GPL v3</a> e "
214
"il codice è reperibile su <a href='https://code.launchpad.net/loco-"
215
"directory'>Launchpad</a>."
217
#: templates/about.html:29
218
msgid "Contribute to LoCo Directory!"
219
msgstr "Contribuisci alla «LoCo Directory»!"
221
#: templates/about.html:30
222
msgid "You can make it better:"
223
msgstr "Puoi migliorarla:"
225
#: templates/about.html:32
226
msgid "Have an Idea?"
227
msgstr "Hai un'idea?"
229
#: templates/about.html:32
230
msgid "Write a blueprint!"
231
msgstr "Scrivi un Blueprint!"
233
#: templates/about.html:33
235
"Help <a href='https://translations.launchpad.net/loco-"
236
"directory'>Translate!</a>"
238
"Aiuta a <a href='https://translations.launchpad.net/loco-"
239
"directory'>tradurre</a>!"
241
#: templates/about.html:34
243
msgstr "Hai trovato un bug,"
245
#: templates/about.html:35
246
msgid "Help with code,"
247
msgstr "Aiutaci a scrivere codice,"
249
#: templates/about.html:35
250
msgid "Get the code!"
253
#: templates/about.html:38
254
msgid "Need to know more,"
255
msgstr "Se hai bisogno di altre informazioni,"
257
#: templates/about.html:38
259
msgstr "è sufficiente chiedere!"
261
#: templates/base.html:7 templates/index.html:4 templates/index.html.py:10
262
msgid "Ubuntu LoCo Team Directory"
263
msgstr "Ubuntu LoCo Team Directory"
265
#: templates/base.html:54
266
msgid "LoCo Directory"
267
msgstr "LoCo Directory"
269
#: templates/index.html:14
273
#: templates/index.html:15
275
"List of all Ubuntu LoCo Teams, with full information such as contact, web "
276
"pages, mailing list, and more."
278
"Elenco di tutti gli «Ubuntu LoCo Team» con informazioni complete come "
279
"contatti, pagine web, mailing list e molto altro."
281
#: templates/index.html:16
283
"If there are no teams in your country/region/area, you will be able to add a "
284
"team in the near future."
286
"Se non sono presenti dei «LoCo Team» nel tuo Paese, regione o area, in "
287
"futuro potrai aggiungerli."
289
#: templates/index.html:20
291
msgstr "Prossimamente disponibili..."
293
#: templates/index.html:21
294
msgid "Future additions to this site will include:"
295
msgstr "Tra le future implementazioni per questo sito:"
297
#: templates/teams/team_detail.html:13 templates/teams/team_update.html:8
298
msgid "Go back to Team list."
299
msgstr "Torna all'elenco dei gruppi"
301
#: templates/teams/team_detail.html:14
302
msgid "Edit team details."
303
msgstr "Modifica dettagli del gruppo"
305
#: templates/teams/team_detail.html:17
306
msgid "Location Information"
307
msgstr "Informazioni posizione"
309
#: templates/teams/team_detail.html:27
310
msgid "Launchpad Team Contact Information"
311
msgstr "Contatti su Launchpad"
313
#: templates/teams/team_detail.html:28
315
msgstr "Proprietario"
317
#: templates/teams/team_detail.html:30
318
msgid "Administrator"
319
msgstr "Amministratore"
321
#: templates/teams/team_detail.html:32
322
msgid "Team Information"
323
msgstr "Informazioni gruppo"
325
#: templates/teams/team_detail.html:34
327
msgstr "URL del wiki"
329
#: templates/teams/team_detail.html:49
331
msgstr "URL del sito web"
333
#: templates/teams/team_detail.html:51
334
msgid "Provides Support"
335
msgstr "Fornisce supporto"
337
#: templates/teams/team_detail.html:52 templates/teams/team_detail.html:54
338
#: templates/teams/team_update.html:30
342
#: templates/teams/team_detail.html:52 templates/teams/team_detail.html:54
343
#: templates/teams/team_update.html:30
347
#: templates/teams/team_detail.html:53
351
#: templates/teams/team_list.html:4
352
msgid "Ubuntu LoCo Teams List"
353
msgstr "Elenco degli «Ubuntu LoCo Team»"
355
#: templates/teams/team_list.html:9
356
msgid "Ubuntu LoCo Teams"
357
msgstr "Ubuntu LoCo Team"
359
#: templates/teams/team_list.html:13
360
msgid "Select a team below to see more information about it:"
361
msgstr "Seleziona un gruppo per visualizzarne maggiori informazioni:"
363
#: templates/teams/team_list.html:38
364
msgid "There are currently no teams in the Ubuntu LoCo Directory. :("
365
msgstr "Attualmente non c'è alcun gruppo nella «Ubuntu LoCo Directory»."
367
#: templates/teams/team_reapprovals.html:4
368
#: templates/teams/team_reapprovals.html:9
369
msgid "Ubuntu LoCo Team Approvals List"
370
msgstr "Elenco degli «Ubuntu LoCo Team» in approvazione"
372
#: templates/teams/team_reapprovals.html:25
374
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Directory. :("
376
"Attualmente non c'è alcun gruppo approvato nella «Ubuntu LoCo Directory»."
378
#: templates/teams/team_update.html:9
379
msgid "Go back to team details."
380
msgstr "Torna ai dettagli del gruppo"
382
#: templates/teams/team_update.html:21
383
msgid "Please correct the error"
384
msgstr "Correggere l'errore"
386
#: templates/teams/team_update.html:26
387
msgid "Update the information below:"
388
msgstr "Aggiorna le informazioni sottostanti:"
390
#: templates/teams/team_update.html:38
391
msgid "Update Information Now!"
392
msgstr "Aggiorna informazioni"