~saviq/unity8/build-arm64

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Michał Sawicz
  • Date: 2016-07-15 09:51:02 UTC
  • mfrom: (2400.1.142 unity8)
  • Revision ID: michal.sawicz@canonical.com-20160715095102-hf5ac4iqnfn1itpw
Merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 11:19+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 13:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: dawidd6 <dawidd0811@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 17:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Krzysztof Tataradziński <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-19 05:50+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-14 06:01+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
21
21
 
22
 
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
 
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
23
23
msgid "Password: "
24
24
msgstr "Hasło: "
25
25
 
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
27
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
 
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
28
28
msgid "Pin shortcut"
29
29
msgstr "Przypnij skrót"
30
30
 
31
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
 
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
32
32
msgid "Quit"
33
33
msgstr "Zakończ"
34
34
 
35
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
36
36
msgid "Unpin shortcut"
37
37
msgstr "Odepnij skrót"
38
38
 
39
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
 
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:50
40
40
msgid "Device Locked"
41
41
msgstr "Urządzenie zablokowane"
42
42
 
43
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
 
43
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
44
44
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
45
45
msgstr "Zablokowano z powodu zbyt wielu prób podania nieprawidłowego hasła."
46
46
 
47
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
 
47
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:66
48
48
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
49
49
msgstr "Zablokowano z powodu zbyt wielu prób podania nieprawidłowego hasła."
50
50
 
51
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
 
51
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:75
52
52
#, qt-format
53
53
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
54
54
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
76
76
msgstr "Wyloguj"
77
77
 
78
78
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
79
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
 
79
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
80
80
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
81
81
msgid "Cancel"
82
82
msgstr "Anuluj"
119
119
msgid "Restart"
120
120
msgstr "Uruchom ponownie"
121
121
 
122
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
 
122
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
 
123
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
124
msgstr "Skróty klawiszowe"
 
125
 
 
126
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
 
127
msgid "Unity 8"
 
128
msgstr "Unity 8"
 
129
 
 
130
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
 
131
msgid "PrtScr"
 
132
msgstr "PrtScr"
 
133
 
 
134
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
 
135
msgid "Takes a screenshot."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
 
139
msgid "Alt + PrtScr"
 
140
msgstr "Alt + PrtScr"
 
141
 
 
142
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
 
143
msgid "Takes a screenshot of a window."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
 
147
msgid "Super + Space"
 
148
msgstr "Super + Spacja"
 
149
 
 
150
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
 
151
msgid "Switches to next keyboard layout."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
 
155
msgid "Super + Shift + Space"
 
156
msgstr "Super + Shift + Spacja"
 
157
 
 
158
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
 
159
msgid "Switches to previous keyboard layout."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
 
163
msgid "Launcher"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
 
167
msgid "Super (Hold)"
 
168
msgstr "Super (Przytrzymaj)"
 
169
 
 
170
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
 
171
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
 
175
msgid "Alt + F1"
 
176
msgstr "Alt + F1"
 
177
 
 
178
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
 
179
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
 
183
msgid "Super + Tab"
 
184
msgstr "Super + Tab"
 
185
 
 
186
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
 
187
msgid "Switches applications via the launcher."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
 
191
msgid "Super + 0 to 9"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
 
195
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
 
199
msgid "Scopes"
 
200
msgstr "Soczewki"
 
201
 
 
202
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
 
203
msgid "Super (Tap)"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
 
207
msgid "Opens the Scopes home."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
 
211
msgid "Switching"
 
212
msgstr "Przełączanie"
 
213
 
 
214
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
 
215
msgid "Alt + Tab"
 
216
msgstr "Alt + Tab"
 
217
 
 
218
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
 
219
msgid "Switches between applications."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
 
223
msgid "Super + W"
 
224
msgstr "Super + W"
 
225
 
 
226
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
 
227
msgid "Opens the desktop spread."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
 
231
msgid "Cursor Left or Right"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
 
235
msgid "Moves the focus."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
 
239
msgid "Windows"
 
240
msgstr "Okna"
 
241
 
 
242
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
 
243
msgid "Ctrl + Super + D"
 
244
msgstr "Ctrl + Super + D"
 
245
 
 
246
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
 
247
msgid "Minimizes all windows."
 
248
msgstr "Minimalizuje wszystkie okna."
 
249
 
 
250
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
 
251
msgid "Ctrl + Super + Up"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
 
255
msgid "Maximizes the current window."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
 
259
msgid "Ctrl + Super + Down"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
 
263
msgid "Minimizes or restores the current window."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
 
267
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
 
271
msgid "Semi-maximizes the current window."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
 
275
msgid "Alt + F4"
 
276
msgstr "Alt + F4"
 
277
 
 
278
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
 
279
msgid "Closes the current window."
 
280
msgstr "Zamyka bieżące okno."
 
281
 
 
282
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
123
283
msgid "Return to Call"
124
284
msgstr "Powróć do rozmowy"
125
285
 
126
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
 
286
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
127
287
msgid "Emergency Call"
128
288
msgstr "Telefon ratunkowy"
129
289
 
130
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:263
 
290
#: qml/Components/Lockscreen.qml:271
131
291
msgid "OK"
132
292
msgstr "OK"
133
293
 
 
294
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44
 
295
#, qt-format
 
296
msgid "%1:%2:%3"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49
 
300
#, qt-format
 
301
msgid "%1:%2"
 
302
msgstr ""
 
303
 
134
304
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
135
305
msgid "Apps may have unsaved data:"
136
306
msgstr "Programy mogące mieć niezapisane dane:"
158
328
msgid "Close all"
159
329
msgstr "Zamknij wszystko"
160
330
 
161
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
 
331
#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
 
332
msgid "Preview Share Item"
 
333
msgstr "Podgląd współdzielonego elementu"
 
334
 
 
335
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:333
162
336
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
163
337
msgid "Store"
164
338
msgstr "Sklep"
165
339
 
166
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
 
340
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:340
167
341
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
168
342
msgid "Search"
169
343
msgstr "Wyszukaj"
170
344
 
171
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
 
345
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:350
172
346
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
173
347
msgid "Settings"
174
348
msgstr "Ustawienia"
175
349
 
176
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
 
350
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
177
351
msgid "Remove from Favorites"
178
352
msgstr "Usuń z ulubionych"
179
353
 
180
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
 
354
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
181
355
msgid "Add to Favorites"
182
356
msgstr "Dodaj do ulubionych"
183
357
 
189
363
msgid "Reset"
190
364
msgstr "Reset"
191
365
 
192
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579 qml/Dash/GenericScopeView.qml:764
 
366
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
193
367
msgid "Show less"
194
368
msgstr "Pokaż mniej"
195
369
 
196
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579
 
370
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580
197
371
msgid "Show all"
198
372
msgstr "Pokaż wszystko"
199
373
 
200
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:636
 
374
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:637
201
375
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
202
376
msgid "Search"
203
377
msgstr "Szukaj"
204
378
 
205
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
 
379
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:56
206
380
msgid "Recent Searches"
207
381
msgstr "Ostatnie wyszukiwania"
208
382
 
209
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
 
383
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
210
384
msgid "Clear All"
211
385
msgstr "Wyczyść wszystko"
212
386
 
219
393
msgstr "Mniej..."
220
394
 
221
395
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
222
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
 
396
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:175
223
397
msgid "Send"
224
398
msgstr "Wyślij"
225
399
 
226
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
 
400
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82
227
401
msgid "Rate this"
228
402
msgstr "Oceń to"
229
403
 
230
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
 
404
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:157
231
405
msgid "Add a review"
232
406
msgstr "Dodaj recenzję"
233
407
 
234
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:66
235
 
msgid "Preview Share Item"
236
 
msgstr "Podgląd współdzielonego elementu"
237
 
 
238
408
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
239
409
msgid "Pull to refresh…"
240
410
msgstr "Przeciągnij by odświeżyć"
247
417
msgid "Enable location data"
248
418
msgstr "Zezwól na lokalizację"
249
419
 
250
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
 
420
#: qml/Dash/ScopesList.qml:55
251
421
msgid "Manage"
252
422
msgstr "Zarządzaj"
253
423
 
254
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
 
424
#: qml/Dash/ScopesList.qml:102
255
425
msgid "Home"
256
426
msgstr "Pulpit"
257
427
 
258
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
 
428
#: qml/Dash/ScopesList.qml:103
259
429
msgid "Also installed"
260
430
msgstr "Również zainstalowane"
261
431
 
262
 
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:104
 
432
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:109
263
433
msgid ""
264
434
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
265
435
"touch pad to interact with the pointer."
267
437
"Urządzenie jest podłączone do zewnętrznego wyświetlacza. Użyj tego ekranu "
268
438
"jako touch pad, by nawigować kursorem."
269
439
 
270
 
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
 
440
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
271
441
msgid "Unlock"
272
442
msgstr "Odblokuj"
273
443
 
274
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
 
444
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
 
445
msgid "Try again"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
 
449
msgid "Passphrase"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
 
453
msgid "Passcode"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
275
457
msgid "Retry"
276
458
msgstr "Ponów"
277
459
 
278
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
279
 
msgid "Tap to unlock"
280
 
msgstr "Dotknij, by odblokować"
 
460
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
 
461
msgid "Log In"
 
462
msgstr ""
281
463
 
282
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
 
464
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
283
465
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
284
466
msgstr "Niestety, błędne hasło"
285
467
 
286
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
 
468
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
287
469
msgid "Sorry, incorrect passcode."
288
470
msgstr "Niestety, błędny kod"
289
471
 
290
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
 
472
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
291
473
msgid "This will be your last attempt."
292
474
msgstr "To już jest ostatnia próba."
293
475
 
294
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
 
476
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
295
477
msgid ""
296
478
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
297
479
"reset and all personal data will be deleted."
299
481
"Jeśli zostanie wprowadzone błędne hasło, telefon przywróci ustawienia "
300
482
"fabryczne i wszystkie dane osobiste zostaną usunięte."
301
483
 
302
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
 
484
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
303
485
msgid ""
304
486
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
305
487
"and all personal data will be deleted."
307
489
"Jeśli zostanie wprowadzony błędny kod, telefon przywróci ustawienia "
308
490
"fabryczne i wszystkie dane osobiste zostaną usunięte."
309
491
 
310
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
 
492
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:129
311
493
#, qt-format
312
494
msgid "Enter %1"
313
495
msgstr "Wprowadź %1"
314
496
 
315
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
 
497
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:130
316
498
msgid "Enter passphrase"
317
499
msgstr "Wprowadź hasło"
318
500
 
319
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
 
501
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:131
320
502
msgid "Enter passcode"
321
503
msgstr "Podaj kod"
322
504
 
323
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
 
505
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:135
324
506
#, qt-format
325
507
msgid "Sorry, incorrect %1"
326
508
msgstr "Niestety niepoprawne %1"
327
509
 
328
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
 
510
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:136
329
511
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
330
512
msgstr "Niestety, błędne hasło"
331
513
 
332
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
 
514
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:137
333
515
msgctxt "passphrase"
334
516
msgid "Please re-enter"
335
517
msgstr "Wprowadź ponownie"
336
518
 
337
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
 
519
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:138
338
520
msgid "Sorry, incorrect passcode"
339
521
msgstr "Niestety ten kod nie jest poprawny"
340
522
 
412
594
msgid "Failed, tap to retry"
413
595
msgstr "Błąd, kliknij aby powtórzyć"
414
596
 
415
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
416
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
 
597
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151
 
598
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210
417
599
msgctxt "Button: Send a reply message"
418
600
msgid "Send"
419
601
msgstr "Wyślij"
420
602
 
421
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
 
603
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152
422
604
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
423
605
msgid "Reply"
424
606
msgstr "Odpowiedz"
425
607
 
426
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
 
608
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209
427
609
msgctxt "Button: Call back on phone"
428
610
msgid "Call back"
429
611
msgstr "Oddzwoń"
433
615
msgstr ""
434
616
"Przeciągnij 3 palcami jakąkolwiek aplikację z jednego okna do drugiego"
435
617
 
436
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
437
 
msgid "Swipe up to add a contact"
438
 
msgstr "Przeciągnij w górę, by dodać kontakt"
439
 
 
440
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
441
 
msgid "Swipe up for favorite calculations"
442
 
msgstr "Przeciągnij w górę, by wyświetlić ostatnie obliczenia"
443
 
 
444
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
445
 
msgid "Swipe up for recent calls"
446
 
msgstr "Przeciągnij w górę, by wyświetlić ostatnie połączenia"
447
 
 
448
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
449
 
msgid "Swipe up to create a message"
450
 
msgstr "Przeciągnij w górę, by napisać nową wiadomość"
451
 
 
452
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
453
 
msgid "Swipe up to manage the app"
454
 
msgstr "Przeciągnij w górę, by zarządzać aplikacją"
455
 
 
456
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
 
618
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
457
619
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
458
620
msgstr "Długie przeciągnięcie od lewej krawędzi otwiera aplikacje soczewek"
459
621
 
460
622
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
461
 
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
462
 
msgstr "Przeciągnięcie od lewej krawędzi otwiera pasek uruchamiania"
 
623
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
 
624
msgstr ""
463
625
 
464
626
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
465
627
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
466
628
msgstr "Poprowadź kursor poza prawą krawędź, aby wyświetlić otwarte programy"
467
629
 
468
630
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56
469
 
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
631
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
470
632
msgstr ""
471
 
"Długie lub krótkie przeciągnięcie od prawej krawędzi wyświetla otwarte "
472
 
"aplikacje"
473
633
 
474
634
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
475
 
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
476
 
msgstr "Przeciągnij z prawego, górnego rogu, by otworzyć menu powiadomień"
477
 
 
478
 
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
479
 
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
635
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
480
636
msgstr ""
481
 
"Połóż palec na wybraną ikonę górnego paska powiadomień i przeciągnij go w "
482
 
"dół, by otworzyć żądane menu"
483
637
 
484
638
#: qml/Wizard/Page.qml:54
485
639
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
490
644
msgid "Language"
491
645
msgstr "Język"
492
646
 
493
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
494
 
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
 
647
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
 
648
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
495
649
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
496
650
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
497
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
 
651
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
498
652
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
499
653
msgid "Next"
500
654
msgstr "Dalej"
559
713
msgid "Time Zone"
560
714
msgstr "Strefa czasowa"
561
715
 
562
 
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
 
716
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:181
563
717
msgid "Enter your city"
564
718
msgstr "Podaj przybliżoną lokalizację"
565
719
 
656
810
msgstr "Zasady"
657
811
 
658
812
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
659
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
 
813
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:96
660
814
msgid "Confirm passcode"
661
815
msgstr "Potwierdź kod"
662
816
 
673
827
msgid "Lock Screen Passcode"
674
828
msgstr "Kod blokady ekranu"
675
829
 
676
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
 
830
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:60
677
831
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
678
832
msgstr "Podaj 4 cyfry nowego kodu"
679
833
 
680
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
 
834
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
681
835
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
682
836
msgid "Choose passcode"
683
837
msgstr "Nowy kod"
684
838
 
685
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
 
839
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
686
840
msgid "Passcode too short"
687
841
msgstr "Kod za krótki"
688
842
 
689
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
 
843
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:128
690
844
msgid "Passcodes match"
691
845
msgstr "Kody zgodne"
692
846
 
693
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
 
847
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:130
694
848
msgid "Passcodes do not match"
695
849
msgstr "Kody nie zgadzają się"
696
850
 
741
895
msgstr "Pomiń, by kontynuować bez karty SIM"
742
896
 
743
897
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
 
898
msgid "Password too short"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
744
902
msgid "Passwords match"
745
903
msgstr "Hasła zgodne"
746
904
 
747
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
 
905
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
748
906
msgid "Passwords do not match"
749
907
msgstr "Hasła nie zgadzają się."
750
908
 
751
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
 
909
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
752
910
msgid "Strong password"
753
911
msgstr "Silne hasło"
754
912
 
755
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
 
913
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
756
914
msgid "Fair password"
757
915
msgstr "Dostateczne hasło"
758
916
 
759
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
 
917
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
760
918
msgid "Weak password"
761
919
msgstr "Słabe hasło"
762
920
 
763
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
 
921
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
764
922
msgid "Very weak password"
765
923
msgstr "Bardzo słabe hasło"
766
924
 
958
1116
#~ msgid "Reboot"
959
1117
#~ msgstr "Uruchom ponownie"
960
1118
 
 
1119
#~ msgid "Tap to unlock"
 
1120
#~ msgstr "Dotknij, by odblokować"
 
1121
 
961
1122
#~ msgid "This action does different things for different apps"
962
1123
#~ msgstr "Ta operacja ma różne skutki dla różnych programów"
963
1124
 
1073
1234
#~ msgid "Call back"
1074
1235
#~ msgstr "Oddzwoń"
1075
1236
 
 
1237
#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
1238
#~ msgstr "Przeciągnięcie od lewej krawędzi otwiera pasek uruchamiania"
 
1239
 
 
1240
#~ msgid "Swipe up for recent calls"
 
1241
#~ msgstr "Przeciągnij w górę, by wyświetlić ostatnie połączenia"
 
1242
 
 
1243
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
1244
#~ msgstr "Przeciągnij w górę, by wyświetlić ostatnie obliczenia"
 
1245
 
 
1246
#~ msgid "Swipe up to manage the app"
 
1247
#~ msgstr "Przeciągnij w górę, by zarządzać aplikacją"
 
1248
 
 
1249
#~ msgid "Swipe up to create a message"
 
1250
#~ msgstr "Przeciągnij w górę, by napisać nową wiadomość"
 
1251
 
 
1252
#~ msgid "Swipe up to add a contact"
 
1253
#~ msgstr "Przeciągnij w górę, by dodać kontakt"
 
1254
 
 
1255
#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
1256
#~ msgstr "Przeciągnij z prawego, górnego rogu, by otworzyć menu powiadomień"
 
1257
 
 
1258
#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
1259
#~ msgstr ""
 
1260
#~ "Połóż palec na wybraną ikonę górnego paska powiadomień i przeciągnij go w "
 
1261
#~ "dół, by otworzyć żądane menu"
 
1262
 
1076
1263
#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
1077
1264
#~ msgstr "Skieruj mysz do prawej krawędzi, by zobaczyć otwarte aplikacje"
 
1265
 
 
1266
#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
1267
#~ msgstr ""
 
1268
#~ "Długie lub krótkie przeciągnięcie od prawej krawędzi wyświetla otwarte "
 
1269
#~ "aplikacje"