~saviq/unity8/build-arm64

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Michał Sawicz
  • Date: 2016-07-15 09:51:02 UTC
  • mfrom: (2400.1.142 unity8)
  • Revision ID: michal.sawicz@canonical.com-20160715095102-hf5ac4iqnfn1itpw
Merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 11:19+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 05:01+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 17:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 19:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-19 05:50+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-14 06:02+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
20
20
"Language: sv\n"
21
21
 
22
 
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
 
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
23
23
msgid "Password: "
24
24
msgstr "Lösenord: "
25
25
 
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
27
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
 
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
28
28
msgid "Pin shortcut"
29
29
msgstr "Fäst genväg"
30
30
 
31
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
 
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
32
32
msgid "Quit"
33
33
msgstr "Avsluta"
34
34
 
35
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
36
36
msgid "Unpin shortcut"
37
37
msgstr "Släpp genväg"
38
38
 
39
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
 
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:50
40
40
msgid "Device Locked"
41
41
msgstr "Enhet låst"
42
42
 
43
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
 
43
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
44
44
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
45
45
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenfrasförsök."
46
46
 
47
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
 
47
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:66
48
48
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
49
49
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenkodsförsök."
50
50
 
51
 
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
 
51
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:75
52
52
#, qt-format
53
53
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
54
54
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
75
75
msgstr "Logga ut"
76
76
 
77
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
78
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:298 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
 
78
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
79
79
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
80
80
msgid "Cancel"
81
81
msgstr "Avbryt"
120
120
msgid "Restart"
121
121
msgstr "Starta om"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
 
123
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
 
124
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
125
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
126
 
 
127
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
 
128
msgid "Unity 8"
 
129
msgstr "Unity 8"
 
130
 
 
131
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
 
132
msgid "PrtScr"
 
133
msgstr "PrtScr"
 
134
 
 
135
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
 
136
msgid "Takes a screenshot."
 
137
msgstr "Tar en skärmbild"
 
138
 
 
139
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
 
140
msgid "Alt + PrtScr"
 
141
msgstr "Alt + PrtScr"
 
142
 
 
143
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
 
144
msgid "Takes a screenshot of a window."
 
145
msgstr "Tar en skärmbild av ett fönster."
 
146
 
 
147
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
 
148
msgid "Super + Space"
 
149
msgstr "Super + Mellanslag"
 
150
 
 
151
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
 
152
msgid "Switches to next keyboard layout."
 
153
msgstr "Byter till nästa tangentbordslayout."
 
154
 
 
155
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
 
156
msgid "Super + Shift + Space"
 
157
msgstr "Super + Skift + Mellanslag"
 
158
 
 
159
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
 
160
msgid "Switches to previous keyboard layout."
 
161
msgstr "Byter till tidigare tangentbordslayout."
 
162
 
 
163
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
 
164
msgid "Launcher"
 
165
msgstr "Programstartare"
 
166
 
 
167
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
 
168
msgid "Super (Hold)"
 
169
msgstr "Super (håll ned)"
 
170
 
 
171
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
 
172
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
 
173
msgstr "Öppnar Programstartaren, visar genvägar."
 
174
 
 
175
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
 
176
msgid "Alt + F1"
 
177
msgstr "Alt + F1"
 
178
 
 
179
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
 
180
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
 
181
msgstr "Öppnar Programstartaren i navigationsläge för tangentbord."
 
182
 
 
183
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
 
184
msgid "Super + Tab"
 
185
msgstr "Super + Tab"
 
186
 
 
187
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
 
188
msgid "Switches applications via the launcher."
 
189
msgstr "Byter program via Programstartaren."
 
190
 
 
191
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
 
192
msgid "Super + 0 to 9"
 
193
msgstr "Super + 0 till 9"
 
194
 
 
195
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
 
196
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
 
197
msgstr "Samma som att klicka på en ikon i Programstartaren."
 
198
 
 
199
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
 
200
msgid "Scopes"
 
201
msgstr "Vyer"
 
202
 
 
203
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
 
204
msgid "Super (Tap)"
 
205
msgstr "Super (Tryck)"
 
206
 
 
207
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
 
208
msgid "Opens the Scopes home."
 
209
msgstr "Öppnar hem för Vyerna."
 
210
 
 
211
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
 
212
msgid "Switching"
 
213
msgstr "Växlar"
 
214
 
 
215
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
 
216
msgid "Alt + Tab"
 
217
msgstr "Alt + Tab"
 
218
 
 
219
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
 
220
msgid "Switches between applications."
 
221
msgstr "Växlar mellan program."
 
222
 
 
223
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
 
224
msgid "Super + W"
 
225
msgstr "Super + W"
 
226
 
 
227
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
 
228
msgid "Opens the desktop spread."
 
229
msgstr "Öppnar skrivbordsutdelningen."
 
230
 
 
231
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
 
232
msgid "Cursor Left or Right"
 
233
msgstr "Muspekare vänster- eller högerställd"
 
234
 
 
235
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
 
236
msgid "Moves the focus."
 
237
msgstr "Flyttar fokus."
 
238
 
 
239
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
 
240
msgid "Windows"
 
241
msgstr "Fönster"
 
242
 
 
243
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
 
244
msgid "Ctrl + Super + D"
 
245
msgstr "Ctrl + Super + D"
 
246
 
 
247
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
 
248
msgid "Minimizes all windows."
 
249
msgstr "Förminskar alla fönster."
 
250
 
 
251
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
 
252
msgid "Ctrl + Super + Up"
 
253
msgstr "Ctrl + Super + Upp"
 
254
 
 
255
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
 
256
msgid "Maximizes the current window."
 
257
msgstr "Förstorar aktuellt fönster."
 
258
 
 
259
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
 
260
msgid "Ctrl + Super + Down"
 
261
msgstr "Ctrl + Super + Down"
 
262
 
 
263
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
 
264
msgid "Minimizes or restores the current window."
 
265
msgstr "Minimerar eller återställer aktuellt fönster."
 
266
 
 
267
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
 
268
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
 
269
msgstr "Ctrl + Super + Vänster eller Höger"
 
270
 
 
271
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
 
272
msgid "Semi-maximizes the current window."
 
273
msgstr "Semi-maximerar aktuellt fönster."
 
274
 
 
275
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
 
276
msgid "Alt + F4"
 
277
msgstr "Alt + F4"
 
278
 
 
279
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
 
280
msgid "Closes the current window."
 
281
msgstr "Stänger det aktuella fönstret."
 
282
 
 
283
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
124
284
msgid "Return to Call"
125
285
msgstr "Tillbaka till samtal"
126
286
 
127
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
 
287
#: qml/Components/Lockscreen.qml:239
128
288
msgid "Emergency Call"
129
289
msgstr "Nödsamtal"
130
290
 
131
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:263
 
291
#: qml/Components/Lockscreen.qml:271
132
292
msgid "OK"
133
293
msgstr "OK"
134
294
 
 
295
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44
 
296
#, qt-format
 
297
msgid "%1:%2:%3"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49
 
301
#, qt-format
 
302
msgid "%1:%2"
 
303
msgstr ""
 
304
 
135
305
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
136
306
msgid "Apps may have unsaved data:"
137
307
msgstr "Program kan ha osparad data:"
159
329
msgid "Close all"
160
330
msgstr "Stäng alla"
161
331
 
162
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:337
 
332
#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
 
333
msgid "Preview Share Item"
 
334
msgstr "Premiärvisa objektet dela"
 
335
 
 
336
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:333
163
337
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
164
338
msgid "Store"
165
339
msgstr "Förråd"
166
340
 
167
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:344
 
341
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:340
168
342
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
169
343
msgid "Search"
170
344
msgstr "Sök"
171
345
 
172
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:354
 
346
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:350
173
347
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
174
348
msgid "Settings"
175
349
msgstr "Inställningar"
176
350
 
177
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
 
351
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
178
352
msgid "Remove from Favorites"
179
353
msgstr "Ta bort från Favoriter"
180
354
 
181
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
 
355
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:357
182
356
msgid "Add to Favorites"
183
357
msgstr "Lägg till Favoriter"
184
358
 
190
364
msgid "Reset"
191
365
msgstr "Återställ"
192
366
 
193
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579 qml/Dash/GenericScopeView.qml:764
 
367
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
194
368
msgid "Show less"
195
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Visa mindre"
196
370
 
197
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579
 
371
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580
198
372
msgid "Show all"
199
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Visa alla"
200
374
 
201
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:636
 
375
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:637
202
376
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
203
377
msgid "Search"
204
378
msgstr "Sök"
205
379
 
206
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:55
 
380
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:56
207
381
msgid "Recent Searches"
208
382
msgstr "Senaste sökningar"
209
383
 
210
 
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:66
 
384
#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
211
385
msgid "Clear All"
212
386
msgstr "Rensa allt"
213
387
 
220
394
msgstr "Mindre…"
221
395
 
222
396
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
223
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
 
397
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:175
224
398
msgid "Send"
225
399
msgstr "Skicka"
226
400
 
227
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
 
401
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82
228
402
msgid "Rate this"
229
403
msgstr "Betygsätt detta"
230
404
 
231
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
 
405
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:157
232
406
msgid "Add a review"
233
407
msgstr "Lägg till en recension"
234
408
 
235
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:66
236
 
msgid "Preview Share Item"
237
 
msgstr "Premiärvisa objektet dela"
238
 
 
239
409
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
240
410
msgid "Pull to refresh…"
241
411
msgstr "Dra för att uppdatera…"
248
418
msgid "Enable location data"
249
419
msgstr "Aktivera platsdata"
250
420
 
251
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
 
421
#: qml/Dash/ScopesList.qml:55
252
422
msgid "Manage"
253
423
msgstr "Hantera"
254
424
 
255
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
 
425
#: qml/Dash/ScopesList.qml:102
256
426
msgid "Home"
257
427
msgstr "Hem"
258
428
 
259
 
#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
 
429
#: qml/Dash/ScopesList.qml:103
260
430
msgid "Also installed"
261
431
msgstr "Även installerat"
262
432
 
263
 
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:104
 
433
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:109
264
434
msgid ""
265
435
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
266
436
"touch pad to interact with the pointer."
268
438
"Din enhet är nu ansluten till en extern display. Använd denna skärm som en "
269
439
"styrplatta för att interagera med pekaren."
270
440
 
271
 
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
 
441
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
272
442
msgid "Unlock"
273
443
msgstr "Lås upp"
274
444
 
275
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
 
445
#: qml/Greeter/Greeter.qml:555
 
446
msgid "Try again"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: qml/Greeter/LoginList.qml:63
 
450
msgid "Passphrase"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: qml/Greeter/LoginList.qml:64
 
454
msgid "Passcode"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: qml/Greeter/LoginList.qml:87
276
458
msgid "Retry"
277
459
msgstr "Försök igen"
278
460
 
279
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
280
 
msgid "Tap to unlock"
281
 
msgstr "Tryck för att låsa upp"
 
461
#: qml/Greeter/LoginList.qml:88
 
462
msgid "Log In"
 
463
msgstr "Logga in"
282
464
 
283
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
 
465
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
284
466
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
285
467
msgstr "Felaktig lösenfras."
286
468
 
287
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55
 
469
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
288
470
msgid "Sorry, incorrect passcode."
289
471
msgstr "Felaktig lösenkod."
290
472
 
291
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
 
473
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57
292
474
msgid "This will be your last attempt."
293
475
msgstr "Detta är ditt sista försök."
294
476
 
295
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
 
477
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
296
478
msgid ""
297
479
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
298
480
"reset and all personal data will be deleted."
300
482
"Om lösenfrasen anges inkorrekt kommer telefonen att fabrikåterställas och "
301
483
"all personlig data kommer att tas bort."
302
484
 
303
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
 
485
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:60
304
486
msgid ""
305
487
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
306
488
"and all personal data will be deleted."
308
490
"Om lösenkoden anges felaktigt kommer telefonen att fabrikåterställas och all "
309
491
"personlig data kommer att tas bort."
310
492
 
311
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
 
493
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:129
312
494
#, qt-format
313
495
msgid "Enter %1"
314
496
msgstr "Ange %1"
315
497
 
316
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117
 
498
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:130
317
499
msgid "Enter passphrase"
318
500
msgstr "Ange lösenfras"
319
501
 
320
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
 
502
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:131
321
503
msgid "Enter passcode"
322
504
msgstr "Ange lösenkod"
323
505
 
324
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
 
506
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:135
325
507
#, qt-format
326
508
msgid "Sorry, incorrect %1"
327
509
msgstr "Felaktig %1"
328
510
 
329
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
 
511
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:136
330
512
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
331
513
msgstr "Felaktig lösenfras"
332
514
 
333
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
 
515
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:137
334
516
msgctxt "passphrase"
335
517
msgid "Please re-enter"
336
518
msgstr "Ange igen"
337
519
 
338
 
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
 
520
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:138
339
521
msgid "Sorry, incorrect passcode"
340
522
msgstr "Felaktig lösenkod"
341
523
 
410
592
msgid "Failed, tap to retry"
411
593
msgstr "Misslyckades, tryck för att försöka igen"
412
594
 
413
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
 
595
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151
 
596
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210
415
597
msgctxt "Button: Send a reply message"
416
598
msgid "Send"
417
599
msgstr "Skicka"
418
600
 
419
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
 
601
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152
420
602
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
421
603
msgid "Reply"
422
604
msgstr "Svara"
423
605
 
424
 
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
 
606
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209
425
607
msgctxt "Button: Call back on phone"
426
608
msgid "Call back"
427
609
msgstr "Ring upp"
430
612
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
431
613
msgstr "Dra ett program från ett fönster till det andra med tre fingrar"
432
614
 
433
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
434
 
msgid "Swipe up to add a contact"
435
 
msgstr "Svep uppåt för att lägga till en kontakt"
436
 
 
437
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
438
 
msgid "Swipe up for favorite calculations"
439
 
msgstr "Svep uppåt för favoritberäkningar"
440
 
 
441
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
442
 
msgid "Swipe up for recent calls"
443
 
msgstr "Svep uppåt för senaste samtal"
444
 
 
445
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
446
 
msgid "Swipe up to create a message"
447
 
msgstr "Svep uppåt för att skapa ett meddelande"
448
 
 
449
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
450
 
msgid "Swipe up to manage the app"
451
 
msgstr "Svep uppåt för att hantera programmet"
452
 
 
453
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
 
615
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
454
616
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
455
617
msgstr "Gör ett lång svep från vänstra kanten för öppna vyn Idag"
456
618
 
457
619
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
458
 
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
459
 
msgstr "Svep från vänstra kanten för att öppna programstartaren"
 
620
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
 
621
msgstr "Svep kort från vänster kant för att öppna Programstartaren"
460
622
 
461
623
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
462
624
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
463
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Flytta din mus mot höger kant för att visa dina öppna program"
464
626
 
465
627
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56
466
 
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
467
 
msgstr ""
468
 
"Svep kort eller långt från högra kanten för att visa dina öppna program"
 
628
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
 
629
msgstr "Svep från den högra kanten för att visa dina program"
469
630
 
470
631
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
471
 
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
472
 
msgstr "Svep från översta högra kanten för att öppna aviseringsytan"
473
 
 
474
 
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
475
 
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
476
 
msgstr "Svep från översta kanten för att öppna aviseringsytan"
 
632
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
 
633
msgstr ""
 
634
"Svep för övre kanten för att komma åt aviseringar och snabbinställningar"
477
635
 
478
636
#: qml/Wizard/Page.qml:54
479
637
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
484
642
msgid "Language"
485
643
msgstr "Språk"
486
644
 
487
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
488
 
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:267
 
645
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
 
646
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
489
647
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
490
648
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
491
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:124
 
649
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:141
492
650
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:141
493
651
msgid "Next"
494
652
msgstr "Nästa"
552
710
msgid "Time Zone"
553
711
msgstr "Tidszon"
554
712
 
555
 
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:178
 
713
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:181
556
714
msgid "Enter your city"
557
715
msgstr "Ange din stad"
558
716
 
647
805
msgstr "Tjänstevillkor"
648
806
 
649
807
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
650
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:80
 
808
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:96
651
809
msgid "Confirm passcode"
652
810
msgstr "Bekräfta lösenkod"
653
811
 
664
822
msgid "Lock Screen Passcode"
665
823
msgstr "Lösenkod för låsskärm"
666
824
 
667
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:56
 
825
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:60
668
826
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
669
827
msgstr "Ange fyra nummer för att ställa in din lösenkod"
670
828
 
671
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:65
 
829
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:76
672
830
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
673
831
msgid "Choose passcode"
674
832
msgstr "Välj lösenkod"
675
833
 
676
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:105
 
834
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:126
677
835
msgid "Passcode too short"
678
836
msgstr "För kort lösenkod"
679
837
 
680
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:107
 
838
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:128
681
839
msgid "Passcodes match"
682
840
msgstr "Lösenkoder matchar"
683
841
 
684
 
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:109
 
842
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:130
685
843
msgid "Passcodes do not match"
686
844
msgstr "Lösenkoder matchar ej"
687
845
 
732
890
msgstr "För att fortsätta utan SIM-kort, tryck Hoppa över."
733
891
 
734
892
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
 
893
msgid "Password too short"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
735
897
msgid "Passwords match"
736
898
msgstr "Lösenord stämmer"
737
899
 
738
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
 
900
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
739
901
msgid "Passwords do not match"
740
902
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
741
903
 
742
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:93
 
904
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
743
905
msgid "Strong password"
744
906
msgstr "Starkt lösenord"
745
907
 
746
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
 
908
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
747
909
msgid "Fair password"
748
910
msgstr "Medelbra lösenord"
749
911
 
750
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
 
912
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
751
913
msgid "Weak password"
752
914
msgstr "Svagt lösenord"
753
915
 
754
 
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
 
916
#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
755
917
msgid "Very weak password"
756
918
msgstr "Väldigt svagt lösenord"
757
919
 
984
1146
#~ msgid "Short swipe from the left edge."
985
1147
#~ msgstr "Kort svep från vänsta kanten."
986
1148
 
 
1149
#~ msgid "Tap to unlock"
 
1150
#~ msgstr "Tryck för att låsa upp"
 
1151
 
987
1152
#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
988
1153
#~ msgid "Shut down"
989
1154
#~ msgstr "Stäng av"
1075
1240
#~ msgid "Call back"
1076
1241
#~ msgstr "Ring upp"
1077
1242
 
 
1243
#~ msgid "Swipe up for recent calls"
 
1244
#~ msgstr "Svep uppåt för senaste samtal"
 
1245
 
 
1246
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
1247
#~ msgstr "Svep uppåt för favoritberäkningar"
 
1248
 
 
1249
#~ msgid "Swipe up to add a contact"
 
1250
#~ msgstr "Svep uppåt för att lägga till en kontakt"
 
1251
 
 
1252
#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
1253
#~ msgstr "Svep från vänstra kanten för att öppna programstartaren"
 
1254
 
 
1255
#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
1256
#~ msgstr "Svep från översta högra kanten för att öppna aviseringsytan"
 
1257
 
 
1258
#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
1259
#~ msgstr "Svep från översta kanten för att öppna aviseringsytan"
 
1260
 
1078
1261
#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
1079
1262
#~ msgstr "Hovra din mus över högra kanten för att se dina öppna program"
 
1263
 
 
1264
#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
1265
#~ msgstr ""
 
1266
#~ "Svep kort eller långt från högra kanten för att visa dina öppna program"
 
1267
 
 
1268
#~ msgid "Swipe up to manage the app"
 
1269
#~ msgstr "Svep uppåt för att hantera programmet"
 
1270
 
 
1271
#~ msgid "Swipe up to create a message"
 
1272
#~ msgstr "Svep uppåt för att skapa ett meddelande"