15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-16 21:16+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-09 14:12+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: ../gtk/actions.c:47
22
22
msgid "Sort by _Activity"
23
23
msgstr "جور کردن بر اساس فعالیت"
25
#: ../gtk/actions.c:48
25
#: ../gtk/actions.c:49
26
26
msgid "Sort by _Name"
27
27
msgstr "جور کردن بر اساس نام"
29
#: ../gtk/actions.c:49
29
#: ../gtk/actions.c:51
30
30
msgid "Sort by _Progress"
31
31
msgstr "جور کردن بر اساس پیشروی"
33
#: ../gtk/actions.c:50
33
#: ../gtk/actions.c:53
34
34
msgid "Sort by _Ratio"
37
#: ../gtk/actions.c:51
37
#: ../gtk/actions.c:55
38
38
msgid "Sort by _State"
41
#: ../gtk/actions.c:52
41
#: ../gtk/actions.c:57
42
42
msgid "Sort by _Tracker"
45
#: ../gtk/actions.c:53
45
#: ../gtk/actions.c:59
46
46
msgid "Sort by A_ge"
49
#: ../gtk/actions.c:70
49
#: ../gtk/actions.c:78
50
50
msgid "_Main Window"
51
51
msgstr "پنجرهی اصلی"
53
#: ../gtk/actions.c:72
53
#: ../gtk/actions.c:80
54
54
msgid "Message _Log"
57
#: ../gtk/actions.c:86
57
#: ../gtk/actions.c:96
58
58
msgid "_Minimal View"
61
#: ../gtk/actions.c:88
61
#: ../gtk/actions.c:99
62
62
msgid "_Reverse Sort Order"
65
#: ../gtk/actions.c:90
65
#: ../gtk/actions.c:102
69
#: ../gtk/actions.c:92
69
#: ../gtk/actions.c:104
73
#: ../gtk/actions.c:94
73
#: ../gtk/actions.c:106
77
#: ../gtk/actions.c:96
81
#: ../gtk/actions.c:101
77
#: ../gtk/actions.c:112
85
#: ../gtk/actions.c:102
81
#: ../gtk/actions.c:114
89
#: ../gtk/actions.c:103
85
#: ../gtk/actions.c:117
90
86
msgid "_Sort Torrents By"
91
87
msgstr "ـجور کردن تورنتها بر اساس"
93
#: ../gtk/actions.c:104
89
#: ../gtk/actions.c:119
97
#: ../gtk/actions.c:105
93
#: ../gtk/actions.c:121
101
#: ../gtk/actions.c:106 ../gtk/actions.c:107
97
#: ../gtk/actions.c:124 ../gtk/actions.c:126
102
98
msgid "Add a torrent"
103
99
msgstr "افزودن یک تورنت"
105
#: ../gtk/actions.c:107
101
#: ../gtk/actions.c:125
109
#: ../gtk/actions.c:109
105
#: ../gtk/actions.c:128
113
#: ../gtk/actions.c:109
109
#: ../gtk/actions.c:128
114
110
msgid "Start torrent"
115
111
msgstr "آغاز تورنت"
117
#: ../gtk/actions.c:110
113
#: ../gtk/actions.c:130
118
114
msgid "_Statistics"
121
#: ../gtk/actions.c:112 ../gtk/add-dialog.c:305
117
#: ../gtk/actions.c:133 ../gtk/add-dialog.c:361
122
118
msgid "_Verify Local Data"
125
#: ../gtk/actions.c:114
121
#: ../gtk/actions.c:135
129
#: ../gtk/actions.c:114
125
#: ../gtk/actions.c:135
130
126
msgid "Pause torrent"
131
127
msgstr "توقف تورنت"
133
#: ../gtk/actions.c:115
129
#: ../gtk/actions.c:138
134
130
msgid "Remove torrent"
135
131
msgstr "حذف تورنت"
137
#: ../gtk/actions.c:116
133
#: ../gtk/actions.c:140
138
134
msgid "_Delete Files and Remove"
141
#: ../gtk/actions.c:117
137
#: ../gtk/actions.c:142
145
#: ../gtk/actions.c:118
141
#: ../gtk/actions.c:144
146
142
msgid "Create a torrent"
147
143
msgstr "ساختن تورنت"
149
#: ../gtk/actions.c:120
145
#: ../gtk/actions.c:146
153
#: ../gtk/actions.c:122
149
#: ../gtk/actions.c:149
154
150
msgid "Select _All"
155
151
msgstr "انتخاب _همه"
157
#: ../gtk/actions.c:124
153
#: ../gtk/actions.c:151
158
154
msgid "Dese_lect All"
161
#: ../gtk/actions.c:127
157
#: ../gtk/actions.c:156
165
#: ../gtk/actions.c:127
161
#: ../gtk/actions.c:156
166
162
msgid "Torrent details"
167
163
msgstr "جزئیات تورنت"
169
#: ../gtk/actions.c:129
165
#: ../gtk/actions.c:159
170
166
msgid "_Open Folder"
171
167
msgstr "ـگشودن پوشه"
173
#: ../gtk/actions.c:131
169
#: ../gtk/actions.c:162
174
170
msgid "_Contents"
177
#: ../gtk/actions.c:133
173
#: ../gtk/actions.c:165
178
174
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
181
#: ../gtk/add-dialog.c:199
177
#: ../gtk/add-dialog.c:238
182
178
msgid "Torrent files"
183
179
msgstr "پروندههای تورنت"
185
#: ../gtk/add-dialog.c:204
181
#: ../gtk/add-dialog.c:243
186
182
msgid "All files"
190
#: ../gtk/add-dialog.c:231
185
#: ../gtk/add-dialog.c:271
191
186
msgid "Torrent Options"
192
187
msgstr "خصیصههای تورنت"
194
#: ../gtk/add-dialog.c:253
189
#: ../gtk/add-dialog.c:295
195
190
msgid "_Move source file to Trash"
198
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
193
#: ../gtk/add-dialog.c:297 ../gtk/tr-prefs.c:370
199
194
msgid "_Start when added"
202
#: ../gtk/add-dialog.c:265
197
#: ../gtk/add-dialog.c:308
203
198
msgid "_Torrent file:"
206
#: ../gtk/add-dialog.c:269
201
#: ../gtk/add-dialog.c:314
207
202
msgid "Select Source File"
208
203
msgstr "انتخاب پروندهی منبع"
210
#: ../gtk/add-dialog.c:282 ../gtk/tr-prefs.c:323
205
#: ../gtk/add-dialog.c:329 ../gtk/tr-prefs.c:379
211
206
msgid "_Destination folder:"
212
207
msgstr "پوشهی ـمقصد"
214
#: ../gtk/add-dialog.c:286
209
#: ../gtk/add-dialog.c:336
215
210
msgid "Select Destination Folder"
216
211
msgstr "انتخاب پوشهی مقصد"
218
#: ../gtk/add-dialog.c:365
213
#: ../gtk/add-dialog.c:434
219
214
msgid "Add a Torrent"
220
215
msgstr "افزودن یک تورنت"
222
#: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310
217
#: ../gtk/add-dialog.c:451 ../gtk/tr-prefs.c:366
223
218
msgid "Display _options dialog"
226
#: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182
227
#: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525
221
#: ../gtk/blocklist.c:89
222
msgid "Retrieving blocklist..."
225
#: ../gtk/blocklist.c:99
227
msgid "Unable to get blocklist: %s"
230
#: ../gtk/blocklist.c:125
231
msgid "Unable to get blocklist."
234
#: ../gtk/blocklist.c:131
235
msgid "Uncompressing blocklist..."
238
#: ../gtk/blocklist.c:141
239
msgid "Parsing blocklist..."
242
#: ../gtk/blocklist.c:148
244
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
247
#: ../gtk/conf.c:61 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:97
248
#: ../libtransmission/utils.c:572 ../libtransmission/utils.c:583
229
250
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
232
#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1240
233
#: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:138
253
#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
254
#: ../libtransmission/fdlimit.c:181
235
256
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
240
261
msgid "%s is already running."
241
262
msgstr "%s در حال اجرا است."
243
#: ../gtk/details.c:244
264
#: ../gtk/details.c:273
244
265
msgid "Web Seeds"
247
268
#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
248
#: ../gtk/details.c:246 ../gtk/details.c:287
269
#: ../gtk/details.c:275 ../gtk/details.c:317
252
#: ../gtk/details.c:285
273
#: ../gtk/details.c:315
256
277
#. 'upload speed' column header. terse to keep the column narrow.
257
#: ../gtk/details.c:289
278
#: ../gtk/details.c:319
261
#: ../gtk/details.c:290
282
#: ../gtk/details.c:320
265
286
#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
266
#: ../gtk/details.c:292
287
#: ../gtk/details.c:322
270
#: ../gtk/details.c:294
291
#: ../gtk/details.c:324
274
#: ../gtk/details.c:558
295
#: ../gtk/details.c:619
275
296
msgid "Optimistic unchoke"
278
#: ../gtk/details.c:559
299
#: ../gtk/details.c:622
279
300
msgid "Downloading from this peer"
282
#: ../gtk/details.c:560
303
#: ../gtk/details.c:626
283
304
msgid "We would download from this peer if they would let us"
286
#: ../gtk/details.c:561
307
#: ../gtk/details.c:630
287
308
msgid "Uploading to peer"
290
#: ../gtk/details.c:562
311
#: ../gtk/details.c:633
291
312
msgid "We would upload to this peer if they asked"
294
#: ../gtk/details.c:563
315
#: ../gtk/details.c:638
295
316
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
298
#: ../gtk/details.c:564
319
#: ../gtk/details.c:643
299
320
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
302
#: ../gtk/details.c:565
323
#: ../gtk/details.c:647
303
324
msgid "Encrypted connection"
306
#: ../gtk/details.c:566
327
#: ../gtk/details.c:651
307
328
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
310
#: ../gtk/details.c:567
331
#: ../gtk/details.c:655
311
332
msgid "Peer is an incoming connection"
314
#: ../gtk/details.c:753
335
#: ../gtk/details.c:875
315
336
msgid "<b>Seeders:</b>"
318
#: ../gtk/details.c:760
339
#: ../gtk/details.c:883
319
340
msgid "<b>Leechers:</b>"
322
#: ../gtk/details.c:767
343
#: ../gtk/details.c:891
323
344
msgid "<b>Times Completed:</b>"
326
#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
347
#: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
330
#: ../gtk/details.c:811
351
#: ../gtk/details.c:938
334
#: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238
355
#: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
336
357
msgid "%'d Piece"
337
358
msgid_plural "%'d Pieces"
341
362
#. %1$s is number of pieces;
342
363
#. %2$s is how big each piece is
343
#: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244
364
#: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
345
366
msgid "%1$s @ %2$s"
348
#: ../gtk/details.c:824
369
#: ../gtk/details.c:951
352
#: ../gtk/details.c:828
373
#: ../gtk/details.c:959
356
#: ../gtk/details.c:831
377
#: ../gtk/details.c:962
357
378
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
360
#: ../gtk/details.c:832
381
#: ../gtk/details.c:963
361
382
msgid "Public torrent"
364
#: ../gtk/details.c:834
385
#: ../gtk/details.c:965
368
#: ../gtk/details.c:846
389
#: ../gtk/details.c:977
372
#: ../gtk/details.c:850
393
#: ../gtk/details.c:981
376
#: ../gtk/details.c:852
397
#: ../gtk/details.c:983
378
399
msgstr "ناشناخته"
380
#: ../gtk/details.c:853
401
#: ../gtk/details.c:985
384
#: ../gtk/details.c:857
405
#: ../gtk/details.c:989
388
#: ../gtk/details.c:860
409
#: ../gtk/details.c:992
392
#: ../gtk/details.c:864
413
#: ../gtk/details.c:998
393
414
msgid "Destination folder:"
394
415
msgstr "پوشهی مقصد:"
396
#: ../gtk/details.c:868
417
#: ../gtk/details.c:1005
397
418
msgid "Torrent file:"
400
#: ../gtk/details.c:913
421
#: ../gtk/details.c:1051
405
#. %1$.1f is percent of how much of what we want's been downloaded,
406
#. %2$.1f is percent of how much of the whole torrent we've downloaded
407
#: ../gtk/details.c:917
426
#: ../gtk/details.c:1057
409
428
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
412
#. %1$s is total size of what we've saved to disk
413
#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
414
#: ../gtk/details.c:925
431
#: ../gtk/details.c:1069
416
433
msgid "%1$s (%2$s verified)"
419
#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:74
436
#: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
421
438
msgstr "هیچکدام"
423
#: ../gtk/details.c:967
440
#: ../gtk/details.c:1110
427
#: ../gtk/details.c:970
444
#: ../gtk/details.c:1113
431
#: ../gtk/details.c:973
448
#: ../gtk/details.c:1116
432
449
msgid "Progress:"
435
452
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
436
#: ../gtk/details.c:977
453
#: ../gtk/details.c:1120
440
#: ../gtk/details.c:980 ../gtk/stats.c:127 ../gtk/stats.c:139
457
#: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
441
458
msgid "Downloaded:"
444
#: ../gtk/details.c:983 ../gtk/stats.c:125 ../gtk/stats.c:137
461
#: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
445
462
msgid "Uploaded:"
448
#: ../gtk/details.c:987
465
#: ../gtk/details.c:1130
449
466
msgid "Failed DL:"
452
#: ../gtk/details.c:990 ../gtk/stats.c:129 ../gtk/stats.c:141
469
#: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
456
#: ../gtk/details.c:993
473
#: ../gtk/details.c:1136
457
474
msgid "Swarm rate:"
460
#: ../gtk/details.c:996
477
#: ../gtk/details.c:1139
464
#: ../gtk/details.c:1000
481
#: ../gtk/details.c:1143
465
482
msgid "Completion"
468
#: ../gtk/details.c:1010
485
#: ../gtk/details.c:1155
472
#: ../gtk/details.c:1013
489
#: ../gtk/details.c:1158
473
490
msgid "Started at:"
476
#: ../gtk/details.c:1016
493
#: ../gtk/details.c:1161
477
494
msgid "Last activity at:"
480
#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/tr-prefs.c:1070
497
#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
484
#: ../gtk/details.c:1095 ../gtk/tr-prefs.c:1072
501
#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
485
502
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
488
#: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079
505
#: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
489
506
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
492
#: ../gtk/details.c:1122
509
#: ../gtk/details.c:1293
493
510
msgid "Peer Connections"
496
#: ../gtk/details.c:1127
513
#: ../gtk/details.c:1298
497
514
msgid "_Maximum peers:"
500
#: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121
517
#: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
504
#: ../gtk/details.c:1188
521
#: ../gtk/details.c:1359
508
#: ../gtk/details.c:1190
525
#: ../gtk/details.c:1361
509
526
msgid "Last scrape at:"
512
#: ../gtk/details.c:1195 ../gtk/details.c:1217
529
#: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
513
530
msgid "Tracker responded:"
516
#: ../gtk/details.c:1200
533
#: ../gtk/details.c:1371
517
534
msgid "Next scrape in:"
520
#: ../gtk/details.c:1206
537
#: ../gtk/details.c:1377
524
#: ../gtk/details.c:1210
541
#: ../gtk/details.c:1381
528
#: ../gtk/details.c:1212
545
#: ../gtk/details.c:1383
529
546
msgid "Last announce at:"
532
#: ../gtk/details.c:1222
549
#: ../gtk/details.c:1393
533
550
msgid "Next announce in:"
536
553
#. how long until the tracker will honor user
537
554
#. * pressing the "ask for more peers" button
538
#: ../gtk/details.c:1229
555
#: ../gtk/details.c:1400
539
556
msgid "Manual announce allowed in:"
542
#: ../gtk/details.c:1247
559
#: ../gtk/details.c:1419
543
560
msgid "In progress"
546
#: ../gtk/details.c:1290
563
#: ../gtk/details.c:1464
550
#. %1$s is torrent name
551
#. %2$s its file size
552
#: ../gtk/details.c:1340
567
#: ../gtk/details.c:1520
554
569
msgid "Details for %1$s (%2$s)"
557
#: ../gtk/details.c:1358
572
#: ../gtk/details.c:1538
561
#: ../gtk/details.c:1363 ../gtk/tr-prefs.c:1118
576
#: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
565
#: ../gtk/details.c:1368 ../gtk/tr-window.c:434
580
#: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
569
#: ../gtk/details.c:1372 ../gtk/msgwin.c:168
584
#: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
570
585
msgid "Information"
573
#: ../gtk/details.c:1378 ../gtk/tr-window.c:434
588
#: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
577
#: ../gtk/details.c:1383 ../gtk/tr-prefs.c:521
592
#: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
581
#: ../gtk/dialogs.c:114
596
#: ../gtk/dialogs.c:120
582
597
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
585
#: ../gtk/dialogs.c:127
600
#: ../gtk/dialogs.c:133
586
601
msgid "_Don't ask me again"
589
#: ../gtk/dialogs.c:216
604
#: ../gtk/dialogs.c:227
590
605
msgid "Remove torrent?"
591
606
msgid_plural "Remove torrents?"
595
#: ../gtk/dialogs.c:218
610
#: ../gtk/dialogs.c:230
596
611
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
597
612
msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
601
#: ../gtk/dialogs.c:223
616
#: ../gtk/dialogs.c:236
602
617
msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
605
#: ../gtk/dialogs.c:227
620
#: ../gtk/dialogs.c:241
606
621
msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
607
622
msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
611
#: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534
615
#: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535
619
#: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579
623
#: ../gtk/file-list.c:573
626
#: ../gtk/file-list.c:622
627
#: ../gtk/file-list.c:575
630
#: ../gtk/file-list.c:626
631
#: ../gtk/file-list.c:577
634
#: ../gtk/file-list.c:630
635
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
636
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
637
#: ../gtk/file-list.c:619
638
#: ../gtk/file-list.c:634
642
#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
643
msgid "filedetails|Download"
646
#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
650
#: ../gtk/file-list.c:803
638
651
msgid "filedetails|File"
641
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
642
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
643
#: ../gtk/file-list.c:635
654
#: ../gtk/file-list.c:824
644
655
msgid "filedetails|Progress"
647
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
648
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
649
#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
650
#: ../gtk/file-list.c:644
651
msgid "filedetails|Download"
654
#: ../gtk/file-list.c:650
658
#: ../gtk/file-list.c:666
662
#: ../gtk/file-list.c:669
666
#: ../gtk/file-list.c:672
670
#: ../gtk/file-list.c:675
674
#: ../gtk/file-list.c:678
679
659
msgid "Start with all torrents paused"
663
msgid "Show version number and exit"
683
667
msgid "Start minimized in system tray"
687
671
msgid "Where to look for configuration files"
691
675
msgid "Transmission"
695
679
msgid "[torrent files]"
683
msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
687
msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
699
691
msgid "<b>Closing Connections</b>"
703
695
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
707
699
msgid "_Quit Now"
702
#: ../gtk/main.c:1030
711
703
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
712
704
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
708
#: ../gtk/main.c:1037
717
709
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
718
710
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
722
#: ../gtk/main.c:1095
714
#: ../gtk/main.c:1287
723
715
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
726
#: ../gtk/main.c:1098
718
#: ../gtk/main.c:1293
727
719
msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
730
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
731
#. to have it appear in the credits in the "About" dialog
732
#: ../gtk/main.c:1107
722
#. Translators: translate "translator-credits" as
724
#. to have it appear in the credits in the "About"
726
#: ../gtk/main.c:1304
733
727
msgid "translator-credits"
735
729
"Launchpad Contributions:\n"
736
730
" Artin https://launchpad.net/~artin\n"
737
731
" Mohammad Reza Boozary https://launchpad.net/~mohammad-reza-boozary"
739
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
733
#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
740
734
msgid "Torrent created!"
743
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121
737
#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
745
739
msgid "Torrent creation failed: %s"
748
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105
742
#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
749
743
msgid "Invalid URL"
752
#: ../gtk/makemeta-ui.c:109
746
#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
754
748
msgid "Torrent creation cancelled"
757
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70
758
#: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426
751
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:76
752
#: ../libtransmission/blocklist.c:233 ../libtransmission/utils.c:441
760
754
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
763
#: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396
757
#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
765
758
msgid "No source selected"
768
#: ../gtk/makemeta-ui.c:221 ../gtk/makemeta-ui.c:340
770
msgid "<i>No source selected</i>"
773
761
#. %1$s is the torrent size
774
762
#. %2$'d is its number of files
775
#: ../gtk/makemeta-ui.c:227
763
#: ../gtk/makemeta-ui.c:272
777
765
msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
778
766
msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
782
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
770
#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
783
771
msgid "Choose Directory"
786
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
774
#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
787
775
msgid "Choose File"
790
#: ../gtk/makemeta-ui.c:316
778
#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
791
779
msgid "New Torrent"
794
#: ../gtk/makemeta-ui.c:330
782
#: ../gtk/makemeta-ui.c:394
798
#: ../gtk/makemeta-ui.c:350
786
#: ../gtk/makemeta-ui.c:405
787
msgid "<i>No source selected</i>"
790
#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
802
#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
794
#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
806
#: ../gtk/makemeta-ui.c:368
798
#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
807
799
msgid "<b>E_xtras</b>"
810
#: ../gtk/makemeta-ui.c:376
802
#: ../gtk/makemeta-ui.c:471
811
803
msgid "Commen_t:"
814
#: ../gtk/makemeta-ui.c:377
806
#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
815
807
msgid "_Private torrent"
818
#: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246
819
#: ../libtransmission/blocklist.c:265
810
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
811
#: ../libtransmission/blocklist.c:286
821
813
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
824
#: ../gtk/msgwin.c:132
816
#: ../gtk/msgwin.c:149
828
#: ../gtk/msgwin.c:167
820
#: ../gtk/msgwin.c:192
832
#: ../gtk/msgwin.c:169
824
#: ../gtk/msgwin.c:194
836
#: ../gtk/msgwin.c:229
828
#: ../gtk/msgwin.c:268
840
#. noun. column title for a list
841
#: ../gtk/msgwin.c:231 ../gtk/tr-window.c:434
832
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
845
#. noun. column title for a list
846
#: ../gtk/msgwin.c:233
836
#: ../gtk/msgwin.c:276
850
#: ../gtk/msgwin.c:393
840
#: ../gtk/msgwin.c:452
851
841
msgid "Message Log"
854
#: ../gtk/msgwin.c:427
844
#: ../gtk/msgwin.c:487
858
#: ../gtk/notify.c:59
848
#: ../gtk/notify.c:65
859
849
msgid "Torrent Complete"
862
#: ../gtk/notify.c:62
852
#: ../gtk/notify.c:70
863
853
msgid "Open File"
866
#: ../gtk/notify.c:64
856
#: ../gtk/notify.c:73
867
857
msgid "Open Folder"
870
#: ../gtk/stats.c:68 ../gtk/stats.c:134
860
#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
872
862
msgid "Started %'d time"
873
863
msgid_plural "Started %'d times"
877
#: ../gtk/stats.c:113
867
#: ../gtk/stats.c:128
878
868
msgid "Statistics"
881
#: ../gtk/stats.c:123
871
#: ../gtk/stats.c:145
882
872
msgid "Current Session"
885
#: ../gtk/stats.c:131 ../gtk/stats.c:143
875
#: ../gtk/stats.c:153 ../gtk/stats.c:165
886
876
msgid "Duration:"
889
#: ../gtk/stats.c:133
879
#: ../gtk/stats.c:155
893
883
#. %1$s is how much we've got,
894
884
#. %2$s is how much we'll have when done,
895
885
#. %3$.2f%% is a percentage of the two
896
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:53
886
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
898
888
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
1038
1017
#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
1039
1018
#. %3$s is our download speed,
1040
1019
#. %4$s is our upload speed
1041
#: ../gtk/tr-icon.c:68
1020
#: ../gtk/tr-icon.c:69
1044
1023
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1045
1024
"Down: %3$s, Up: %4$s"
1048
#: ../gtk/tr-prefs.c:249
1049
msgid "Port is <b>open</b>"
1052
#: ../gtk/tr-prefs.c:250
1053
msgid "Port is <b>closed</b>"
1056
#: ../gtk/tr-prefs.c:273
1057
msgid "<i>Testing port...</i>"
1060
#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1027
#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1061
1028
msgid "Adding Torrents"
1064
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
1031
#: ../gtk/tr-prefs.c:357
1065
1032
msgid "Automatically _add torrents from:"
1068
#: ../gtk/tr-prefs.c:318
1035
#: ../gtk/tr-prefs.c:374
1069
1036
msgid "Mo_ve source files to Trash"
1072
#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1039
#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1040
msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
1043
#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1044
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1047
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1074
msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer"
1075
msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers"
1049
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1050
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1079
#: ../gtk/tr-prefs.c:398
1081
msgid "Unable to get blocklist."
1084
#: ../gtk/tr-prefs.c:409
1086
msgid "Unable to get blocklist: %s"
1089
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
1091
msgid "Uncompressing blocklist..."
1094
#: ../gtk/tr-prefs.c:433
1096
msgid "Parsing blocklist..."
1099
#: ../gtk/tr-prefs.c:440
1101
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
1104
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1054
#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1105
1055
msgid "Updating Blocklist"
1108
#: ../gtk/tr-prefs.c:483
1109
msgid "Retrieving blocklist..."
1112
#: ../gtk/tr-prefs.c:527
1113
msgid "_Update Blocklist"
1116
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1117
msgid "_Ignore unencrypted peers"
1058
#: ../gtk/tr-prefs.c:531
1062
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1120
1066
#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1121
msgid "Use peer e_xchange"
1124
#: ../gtk/tr-prefs.c:557 ../gtk/tr-prefs.c:835
1125
msgid "Listening _port:"
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:566
1132
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1067
msgid "Enable _automatic updates"
1070
#: ../gtk/tr-prefs.c:557
1133
1071
msgid "Maximum peers _overall:"
1136
#: ../gtk/tr-prefs.c:571
1074
#: ../gtk/tr-prefs.c:560
1137
1075
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1140
#: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651
1141
#: ../gtk/tr-prefs.c:713
1145
#: ../gtk/tr-prefs.c:585 ../gtk/tr-prefs.c:615
1149
#: ../gtk/tr-prefs.c:794
1078
#: ../gtk/tr-prefs.c:565
1079
msgid "_Ignore unencrypted peers"
1082
#: ../gtk/tr-prefs.c:574
1083
msgid "Use peer e_xchange"
1086
#: ../gtk/tr-prefs.c:783
1150
1087
msgid "Web Interface"
1153
1090
#. "enabled" checkbutton
1154
#: ../gtk/tr-prefs.c:797
1091
#: ../gtk/tr-prefs.c:786
1155
1092
msgid "_Enable web interface"
1095
#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
1096
msgid "Listening _port:"
1158
1099
#. require authentication
1159
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1100
#: ../gtk/tr-prefs.c:805
1160
1101
msgid "_Require username"
1164
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
1105
#: ../gtk/tr-prefs.c:813 ../gtk/tr-prefs.c:1037
1165
1106
msgid "_Username:"
1169
#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
1110
#: ../gtk/tr-prefs.c:820 ../gtk/tr-prefs.c:1043
1170
1111
msgid "Pass_word:"
1173
#: ../gtk/tr-prefs.c:850
1174
msgid "Access control list:"
1114
#. require authentication
1115
#: ../gtk/tr-prefs.c:828
1116
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1177
#: ../gtk/tr-prefs.c:857
1119
#: ../gtk/tr-prefs.c:855
1178
1120
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1181
#: ../gtk/tr-prefs.c:873
1185
#: ../gtk/tr-prefs.c:891
1189
#: ../gtk/tr-prefs.c:962
1193
#: ../gtk/tr-prefs.c:964
1197
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
1201
#: ../gtk/tr-prefs.c:997
1123
#: ../gtk/tr-prefs.c:878
1127
#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1202
1128
msgid "Tracker Proxy"
1205
#: ../gtk/tr-prefs.c:999
1131
#: ../gtk/tr-prefs.c:1000
1206
1132
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1209
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
1135
#: ../gtk/tr-prefs.c:1005
1210
1136
msgid "Proxy _server:"
1213
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
1139
#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1214
1140
msgid "Proxy _port:"
1217
#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1143
#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1218
1144
msgid "Proxy _type:"
1221
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
1147
#: ../gtk/tr-prefs.c:1031
1222
1148
msgid "_Authentication is required"
1225
#: ../gtk/tr-prefs.c:1063
1229
#: ../gtk/tr-prefs.c:1065
1151
#: ../gtk/tr-prefs.c:1183
1152
msgid "Scheduled Limits"
1155
#: ../gtk/tr-prefs.c:1189
1159
#: ../gtk/tr-prefs.c:1196
1160
msgid "_Limit bandwidth between"
1163
#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1164
msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1167
#: ../gtk/tr-prefs.c:1211
1168
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1171
#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1172
msgid "Port is <b>open</b>"
1175
#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
1176
msgid "Port is <b>closed</b>"
1179
#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1180
msgid "<i>Testing port...</i>"
1183
#: ../gtk/tr-prefs.c:1339
1184
msgid "Incoming Peers"
1187
#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1230
1188
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1233
#: ../gtk/tr-prefs.c:1100
1191
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1234
1192
msgid "Transmission Preferences"
1237
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1195
#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1238
1196
msgid "Torrents"
1241
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1199
#: ../gtk/tr-prefs.c:1397
1203
#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
1242
1204
msgid "Network"
1245
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
1207
#: ../gtk/tr-prefs.c:1406
1211
#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1249
#: ../gtk/tr-torrent.c:211
1215
#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1251
1217
msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1254
#: ../gtk/tr-torrent.c:214
1220
#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1256
1222
msgid "File \"%s\" is already open"
1260
#: ../gtk/tr-torrent.c:243
1225
#: ../gtk/tr-torrent.c:266
1262
1227
msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1265
#: ../gtk/tr-torrent.c:254
1267
msgid "Data not fully available (%.1f%%)"
1270
#: ../gtk/tr-torrent.c:256
1272
msgid "Stalled (%.1f%%)"
1275
#. %1$s is # of minutes
1276
#. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done
1277
#: ../gtk/tr-torrent.c:262
1279
msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)"
1282
#: ../gtk/tr-torrent.c:274
1284
msgid "Stopped (%.1f%%)"
1287
#: ../gtk/tr-window.c:150
1230
#. %s is # of minutes
1231
#: ../gtk/tr-torrent.c:286
1233
msgid "%1$s remaining"
1236
#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
1240
#: ../gtk/tr-window.c:155
1288
1241
msgid "Torrent"
1291
#: ../gtk/tr-window.c:235
1244
#: ../gtk/tr-window.c:253
1292
1245
msgid "Total Ratio"
1295
#: ../gtk/tr-window.c:236
1248
#: ../gtk/tr-window.c:254
1296
1249
msgid "Session Ratio"
1299
#: ../gtk/tr-window.c:237
1252
#: ../gtk/tr-window.c:255
1300
1253
msgid "Total Transfer"
1303
#: ../gtk/tr-window.c:238
1256
#: ../gtk/tr-window.c:256
1304
1257
msgid "Session Transfer"
1260
#: ../gtk/tr-window.c:489
1262
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1307
1265
#. show all torrents
1308
#: ../gtk/tr-window.c:423
1266
#: ../gtk/tr-window.c:514
1312
1270
#. show only torrents that have connected peers
1313
#: ../gtk/tr-window.c:425
1271
#: ../gtk/tr-window.c:516
1314
1272
msgid "_Active"
1317
1275
#. show only torrents that are trying to download
1318
#: ../gtk/tr-window.c:427
1276
#: ../gtk/tr-window.c:518
1319
1277
msgid "_Downloading"
1322
1280
#. show only torrents that are trying to upload
1323
#: ../gtk/tr-window.c:429
1281
#: ../gtk/tr-window.c:520
1324
1282
msgid "_Seeding"
1327
1285
#. show only torrents that are paused
1328
#: ../gtk/tr-window.c:431
1286
#: ../gtk/tr-window.c:522
1329
1287
msgid "_Paused"
1332
#: ../gtk/tr-window.c:590
1290
#: ../gtk/tr-window.c:709
1334
1292
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1335
1293
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1339
#: ../gtk/tr-window.c:595
1297
#: ../gtk/tr-window.c:714
1341
1299
msgid "%'d Torrent"
1342
1300
msgid_plural "%'d Torrents"
1346
#. Translators: do not translate the "size|" disambiguation prefix.
1347
#. %1$s is the size of the data we've downloaded
1348
#. %2$s is the size of the data we've uploaded
1349
#: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632
1304
#: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
1351
1306
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1354
#: ../gtk/tr-window.c:687
1356
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1361
1311
msgid "%'u byte"
1362
1312
msgid_plural "%'u bytes"
1368
1318
msgid "%'.1f KB"
1321
#: ../gtk/util.c:102
1373
1323
msgid "%'.1f MB"
1326
#: ../gtk/util.c:107
1378
1328
msgid "%'.1f GB"
1381
1331
#. 0.0 KB to 999.9 KB
1382
#: ../gtk/util.c:107
1332
#: ../gtk/util.c:122
1384
1334
msgid "%'.1f KB/s"
1387
1337
#. 0.98 MB to 99.99 MB
1388
#: ../gtk/util.c:109
1338
#: ../gtk/util.c:124
1390
1340
msgid "%'.2f MB/s"
1393
1343
#. 100.0 MB to 999.9 MB
1394
#: ../gtk/util.c:111
1344
#: ../gtk/util.c:126
1396
1346
msgid "%'.1f MB/s"
1399
1349
#. insane speeds
1400
#: ../gtk/util.c:113
1350
#: ../gtk/util.c:128
1402
1352
msgid "%'.2f GB/s"
1405
#: ../gtk/util.c:132
1355
#: ../gtk/util.c:149
1407
1357
msgid "%'d day"
1408
1358
msgid_plural "%'d days"
1412
#: ../gtk/util.c:133
1362
#: ../gtk/util.c:151
1414
1364
msgid "%'d hour"
1415
1365
msgid_plural "%'d hours"
1419
#: ../gtk/util.c:134
1369
#: ../gtk/util.c:154
1421
1371
msgid "%'d minute"
1422
1372
msgid_plural "%'d minutes"
1426
#: ../gtk/util.c:135
1376
#: ../gtk/util.c:156
1428
1378
msgid "%'d second"
1429
1379
msgid_plural "%'d seconds"
1433
#: ../gtk/util.c:312
1383
#: ../gtk/util.c:377
1435
1385
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1438
#: ../gtk/util.c:313
1388
#: ../gtk/util.c:381
1440
1390
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1443
#: ../gtk/util.c:314
1393
#: ../gtk/util.c:385
1445
1395
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1448
#: ../gtk/util.c:324
1398
#: ../gtk/util.c:397
1449
1399
msgid "Error opening torrent"
1452
1402
#. did caller give us an uninitialized val?
1453
#: ../libtransmission/bencode.c:865
1403
#: ../libtransmission/bencode.c:956
1454
1404
msgid "Invalid metadata"
1457
#: ../libtransmission/blocklist.c:99
1407
#: ../libtransmission/blocklist.c:108
1459
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries"
1409
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1462
#: ../libtransmission/blocklist.c:277
1412
#: ../libtransmission/blocklist.c:296
1464
1414
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1467
1417
#. %s is the torrent name
1468
#: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660
1418
#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
1469
1419
msgid "Couldn't read resume file"
1472
#: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105
1422
#: ../libtransmission/fdlimit.c:189
1424
msgid "Preallocated file \"%s\""
1427
#: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
1474
1429
msgid "Couldn't create socket: %s"
1477
#: ../libtransmission/makemeta.c:57
1432
#: ../libtransmission/makemeta.c:59
1479
1434
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1482
#: ../libtransmission/metainfo.c:283 ../libtransmission/metainfo.c:305
1483
#: ../libtransmission/metainfo.c:374 ../libtransmission/metainfo.c:386
1484
#: ../libtransmission/metainfo.c:393 ../libtransmission/metainfo.c:556
1485
#: ../libtransmission/metainfo.c:568 ../libtransmission/metainfo.c:590
1486
#: ../libtransmission/metainfo.c:599
1437
#: ../libtransmission/metainfo.c:453
1488
1439
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1491
#: ../libtransmission/metainfo.c:332 ../libtransmission/metainfo.c:376
1492
#: ../libtransmission/metainfo.c:388 ../libtransmission/metainfo.c:558
1493
#: ../libtransmission/metainfo.c:592 ../libtransmission/metainfo.c:601
1495
msgid "Missing metadata entry \"%s\""
1498
#: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425
1499
msgid "Torrent is corrupt"
1502
#: ../libtransmission/metainfo.c:630
1503
msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\""
1506
#: ../libtransmission/natpmp.c:35
1442
#: ../libtransmission/natpmp.c:31
1507
1443
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1510
#: ../libtransmission/natpmp.c:71
1446
#: ../libtransmission/natpmp.c:68
1512
1448
msgid "%s succeeded (%d)"
1515
#: ../libtransmission/natpmp.c:132
1451
#: ../libtransmission/natpmp.c:136
1517
1453
msgid "Found public address \"%s\""
1520
#: ../libtransmission/natpmp.c:159
1456
#: ../libtransmission/natpmp.c:171
1522
1458
msgid "no longer forwarding port %d"
1525
#: ../libtransmission/natpmp.c:195
1461
#: ../libtransmission/natpmp.c:218
1527
1463
msgid "Port %d forwarded successfully"
1530
#: ../libtransmission/net.c:145
1466
#: ../libtransmission/net.c:149
1532
1468
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1535
#: ../libtransmission/net.c:181
1471
#: ../libtransmission/net.c:189
1537
1473
msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1540
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:41
1476
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
1541
1477
msgid "Port Forwarding"
1544
#. we're in the process of trying to set up port forwarding
1545
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
1480
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
1546
1481
msgid "Starting"
1549
#. we've successfully forwarded the port
1550
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:74
1484
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:67
1551
1485
msgid "Forwarded"
1554
#. we're cancelling the port forwarding
1555
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
1488
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:71
1556
1489
msgid "Stopping"
1559
#. the port isn't forwarded
1560
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:78
1492
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:75
1561
1493
msgid "Not forwarded"
1564
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1201
1496
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
1566
1498
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1569
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:109
1501
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:108
1571
1503
msgid "Closing port %d"
1574
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:120
1506
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:122
1576
1508
msgid "Opened port %d to listen for incoming peer connections"
1579
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:125
1511
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:132
1582
1514
"Couldn't open port %d to listen for incoming peer connections (errno %d - %s)"
1585
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:163
1589
1517
#. first %s is the application name
1590
1518
#. second %s is the version number
1591
#: ../libtransmission/session.c:272
1519
#: ../libtransmission/session.c:287
1593
1521
msgid "%s %s started"
1596
#: ../libtransmission/session.c:629
1524
#: ../libtransmission/session.c:687
1598
1526
msgid "Loaded %d torrents"
1601
#: ../libtransmission/torrent.c:194
1529
#: ../libtransmission/torrent.c:219
1603
1531
msgid "Got %d peers from tracker"
1606
#: ../libtransmission/torrent.c:208
1534
#: ../libtransmission/torrent.c:234
1608
1536
msgid "Tracker warning: \"%s\""
1611
#: ../libtransmission/torrent.c:214
1539
#: ../libtransmission/torrent.c:241
1613
1541
msgid "Tracker error: \"%s\""
1616
#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
1617
#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
1618
#. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent.
1619
#. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all that exist
1620
#: ../libtransmission/torrent.c:1154
1544
#: ../libtransmission/torrent.c:1262
1624
#: ../libtransmission/torrent.c:1155
1548
#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1625
1549
msgid "Complete"
1628
#: ../libtransmission/torrent.c:1156
1552
#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1629
1553
msgid "Incomplete"
1632
#: ../libtransmission/upnp.c:25
1556
#: ../libtransmission/upnp.c:26
1633
1557
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1636
#: ../libtransmission/upnp.c:93
1560
#: ../libtransmission/upnp.c:103
1638
1562
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1641
#: ../libtransmission/upnp.c:94
1565
#: ../libtransmission/upnp.c:106
1643
1567
msgid "Local Address is \"%s\""
1646
#: ../libtransmission/upnp.c:118
1570
#: ../libtransmission/upnp.c:139
1648
1572
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1651
#: ../libtransmission/upnp.c:147
1575
#: ../libtransmission/upnp.c:171
1654
1578
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
1657
#: ../libtransmission/upnp.c:150
1581
#: ../libtransmission/upnp.c:176
1658
1582
msgid "Port forwarding successful!"
1661
#: ../libtransmission/utils.c:438
1585
#: ../libtransmission/utils.c:455
1662
1586
msgid "Not a regular file"
1665
#: ../libtransmission/utils.c:452
1589
#: ../libtransmission/utils.c:473
1666
1590
msgid "Memory allocation failed"
1669
#: ../libtransmission/utils.c:524
1593
#. Node exists but isn't a folder
1594
#: ../libtransmission/utils.c:582
1671
1596
msgid "File \"%s\" is in the way"
1674
#: ../libtransmission/utils.c:591
1678
#: ../libtransmission/utils.c:594
1679
msgid "Unspecified error"
1682
#: ../libtransmission/utils.c:596
1683
msgid "Assert error"
1686
#: ../libtransmission/utils.c:599
1687
msgid "Destination folder doesn't exist"
1690
#: ../libtransmission/utils.c:609
1691
msgid "A torrent with this name and destination folder already exists."
1694
#: ../libtransmission/utils.c:611
1695
msgid "Checksum failed"
1698
#: ../libtransmission/utils.c:613
1699
msgid "Unspecified I/O error"
1702
#: ../libtransmission/utils.c:616
1703
msgid "Tracker error"
1706
#: ../libtransmission/utils.c:618
1707
msgid "Tracker warning"
1710
#: ../libtransmission/utils.c:621
1711
msgid "Peer sent a bad message"
1714
#: ../libtransmission/utils.c:624
1715
msgid "Unknown error"
1718
#: ../libtransmission/verify.c:137
1599
#: ../libtransmission/verify.c:146
1719
1600
msgid "Verifying torrent"
1722
#: ../libtransmission/verify.c:170
1603
#: ../libtransmission/verify.c:179
1723
1604
msgid "Queued for verification"