866
#: src/conf/cpu_conf.c:152
868
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
869
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
871
#: src/conf/cpu_conf.c:162
902
#: src/conf/cpu_conf.c:160
872
903
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
875
#: src/conf/cpu_conf.c:172
906
#: src/conf/cpu_conf.c:170
876
907
msgid "Missing CPU architecture"
879
#: src/conf/cpu_conf.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:983
910
#: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:983
880
911
msgid "Missing CPU model name"
883
#: src/conf/cpu_conf.c:187
914
#: src/conf/cpu_conf.c:185
884
915
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
887
#: src/conf/cpu_conf.c:199
918
#: src/conf/cpu_conf.c:197
888
919
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
891
#: src/conf/cpu_conf.c:208
922
#: src/conf/cpu_conf.c:206
892
923
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
895
#: src/conf/cpu_conf.c:217
926
#: src/conf/cpu_conf.c:215
896
927
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
899
#: src/conf/cpu_conf.c:224
930
#: src/conf/cpu_conf.c:222
900
931
msgid "Invalid CPU topology"
903
#: src/conf/cpu_conf.c:236 src/conf/cpu_conf.c:342
934
#: src/conf/cpu_conf.c:234 src/conf/cpu_conf.c:343
904
935
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
907
#: src/conf/cpu_conf.c:259
938
#: src/conf/cpu_conf.c:260
909
940
msgid "Invalid CPU feature policy"
910
941
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
912
#: src/conf/cpu_conf.c:269
943
#: src/conf/cpu_conf.c:270
914
945
msgid "Invalid CPU feature name"
915
946
msgstr "ugyldig domænepeger i"
917
#: src/conf/cpu_conf.c:276 src/conf/cpu_conf.c:424
948
#: src/conf/cpu_conf.c:277 src/conf/cpu_conf.c:425
919
950
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
922
#: src/conf/cpu_conf.c:351
953
#: src/conf/cpu_conf.c:352
923
954
#, fuzzy, c-format
924
955
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
925
956
msgstr "uventet dict-knude"
927
#: src/conf/cpu_conf.c:385 src/cpu/cpu_x86.c:583
958
#: src/conf/cpu_conf.c:386 src/cpu/cpu_x86.c:583
929
960
msgid "Missing CPU feature name"
930
961
msgstr "mangler \""
932
#: src/conf/cpu_conf.c:395
963
#: src/conf/cpu_conf.c:396
933
964
#, fuzzy, c-format
934
965
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
935
966
msgstr "uventet værdi-knude"
937
#: src/conf/domain_conf.c:1072
968
#: src/conf/domain_conf.c:1094
939
970
msgid "missing device information"
940
971
msgstr "mangler enhedsinformation"
942
#: src/conf/domain_conf.c:1113
973
#: src/conf/domain_conf.c:1135
943
974
#, fuzzy, c-format
944
975
msgid "unknown address type '%d'"
945
976
msgstr "ukendt OS-type %s"
947
#: src/conf/domain_conf.c:1143
978
#: src/conf/domain_conf.c:1165
949
980
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
950
981
msgstr "ugyldigt argument i %s"
952
#: src/conf/domain_conf.c:1150 src/conf/domain_conf.c:1208
953
#: src/conf/domain_conf.c:1260
983
#: src/conf/domain_conf.c:1172 src/conf/domain_conf.c:1230
984
#: src/conf/domain_conf.c:1282
955
986
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
956
987
msgstr "ugyldigt argument i %s"
958
#: src/conf/domain_conf.c:1157
989
#: src/conf/domain_conf.c:1179
960
991
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
961
992
msgstr "ugyldigt argument i %s"
963
#: src/conf/domain_conf.c:1164
994
#: src/conf/domain_conf.c:1186
965
996
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
966
997
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
968
#: src/conf/domain_conf.c:1170
999
#: src/conf/domain_conf.c:1192
969
1000
msgid "Insufficient specification for PCI address"
972
#: src/conf/domain_conf.c:1201 src/conf/domain_conf.c:1253
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1223 src/conf/domain_conf.c:1275
973
1004
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
976
#: src/conf/domain_conf.c:1215
1007
#: src/conf/domain_conf.c:1237
978
1009
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
979
1010
msgstr "ugyldigt argument i %s"
981
#: src/conf/domain_conf.c:1221
1012
#: src/conf/domain_conf.c:1243
982
1013
msgid "Insufficient specification for drive address"
985
#: src/conf/domain_conf.c:1267
1016
#: src/conf/domain_conf.c:1289
987
1018
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
988
1019
msgstr "ugyldigt argument i %s"
990
#: src/conf/domain_conf.c:1273
1021
#: src/conf/domain_conf.c:1295
991
1022
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
994
#: src/conf/domain_conf.c:1328
1025
#: src/conf/domain_conf.c:1350
995
1026
#, fuzzy, c-format
996
1027
msgid "unknown address type '%s'"
997
1028
msgstr "ukendt OS-type %s"
999
#: src/conf/domain_conf.c:1333
1030
#: src/conf/domain_conf.c:1355
1000
1031
msgid "No type specified for device address"
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1357
1034
#: src/conf/domain_conf.c:1379
1005
1036
msgid "Unknown device address type"
1006
1037
msgstr "ukendt OS-type"
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1480
1039
#: src/conf/domain_conf.c:1502
1009
1040
#, fuzzy, c-format
1010
1041
msgid "unknown disk type '%s'"
1011
1042
msgstr "ukendt OS-type %s"
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1505 src/conf/domain_conf.c:5478
1044
#: src/conf/domain_conf.c:1527 src/conf/domain_conf.c:5580
1014
1045
#, fuzzy, c-format
1015
1046
msgid "unexpected disk type %s"
1016
1047
msgstr "uventet mime-type"
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1559
1049
#: src/conf/domain_conf.c:1581
1019
1050
#, fuzzy, c-format
1020
1051
msgid "unknown disk device '%s'"
1021
1052
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1585
1054
#: src/conf/domain_conf.c:1607
1025
1056
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1600
1059
#: src/conf/domain_conf.c:1622
1030
1061
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1033
#: src/conf/domain_conf.c:1607
1064
#: src/conf/domain_conf.c:1629
1034
1065
#, fuzzy, c-format
1035
1066
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1036
1067
msgstr "ukendt OS-type %s"
1038
#: src/conf/domain_conf.c:1632
1069
#: src/conf/domain_conf.c:1654
1040
1071
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1043
#: src/conf/domain_conf.c:1638
1074
#: src/conf/domain_conf.c:1660
1045
1076
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1048
#: src/conf/domain_conf.c:1645
1079
#: src/conf/domain_conf.c:1667
1049
1080
#, fuzzy, c-format
1050
1081
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1051
1082
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1053
#: src/conf/domain_conf.c:1652
1084
#: src/conf/domain_conf.c:1674
1054
1085
#, fuzzy, c-format
1055
1086
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1056
1087
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1058
#: src/conf/domain_conf.c:1660 src/conf/domain_conf.c:2186
1059
#: src/conf/domain_conf.c:3639
1089
#: src/conf/domain_conf.c:1682 src/conf/domain_conf.c:2221
1090
#: src/conf/domain_conf.c:3668
1060
1091
#, fuzzy, c-format
1061
1092
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1062
1093
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1064
#: src/conf/domain_conf.c:1744
1095
#: src/conf/domain_conf.c:1766
1065
1096
#, fuzzy, c-format
1066
1097
msgid "Unknown controller type '%s'"
1067
1098
msgstr "ukendt OS-type %s"
1069
#: src/conf/domain_conf.c:1753
1100
#: src/conf/domain_conf.c:1775
1070
1101
#, fuzzy, c-format
1071
1102
msgid "Cannot parse controller index %s"
1072
1103
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1074
#: src/conf/domain_conf.c:1762
1105
#: src/conf/domain_conf.c:1784
1075
1106
#, fuzzy, c-format
1076
1107
msgid "Unknown model type '%s'"
1077
1108
msgstr "ukendt OS-type %s"
1079
#: src/conf/domain_conf.c:1780
1110
#: src/conf/domain_conf.c:1802
1080
1111
#, fuzzy, c-format
1081
1112
msgid "Invalid ports: %s"
1082
1113
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1084
#: src/conf/domain_conf.c:1795
1115
#: src/conf/domain_conf.c:1817
1085
1116
#, fuzzy, c-format
1086
1117
msgid "Invalid vectors: %s"
1087
1118
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1089
#: src/conf/domain_conf.c:1813
1120
#: src/conf/domain_conf.c:1835
1091
1122
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1092
1123
msgstr "netværksnavn"
1094
#: src/conf/domain_conf.c:1851
1125
#: src/conf/domain_conf.c:1874
1095
1126
#, fuzzy, c-format
1096
1127
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1097
1128
msgstr "ukendt OS-type %s"
1099
#: src/conf/domain_conf.c:1959
1130
#: src/conf/domain_conf.c:1885
1132
msgid "unknown accessmode '%s'"
1133
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1135
#: src/conf/domain_conf.c:1994
1101
1137
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
1102
1138
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1104
#: src/conf/domain_conf.c:1964
1140
#: src/conf/domain_conf.c:1999
1105
1141
msgid "value of managerid out of range"
1108
#: src/conf/domain_conf.c:1971
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1110
1146
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
1111
1147
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1113
#: src/conf/domain_conf.c:1976
1149
#: src/conf/domain_conf.c:2011
1114
1150
msgid "value for typeid out of range"
1117
#: src/conf/domain_conf.c:1983
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2018
1119
1155
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
1120
1156
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1122
#: src/conf/domain_conf.c:1988
1158
#: src/conf/domain_conf.c:2023
1123
1159
msgid "value of typeidversion out of range"
1126
#: src/conf/domain_conf.c:1997
1162
#: src/conf/domain_conf.c:2032
1128
1164
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
1129
1165
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1131
#: src/conf/domain_conf.c:2002
1167
#: src/conf/domain_conf.c:2037
1132
1168
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
1135
#: src/conf/domain_conf.c:2010
1171
#: src/conf/domain_conf.c:2045
1136
1172
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
1139
#: src/conf/domain_conf.c:2022
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2057
1141
1177
msgid "profileid parameter too long"
1142
1178
msgstr "ugyldigt argument i "
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2026
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2061
1145
1181
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2035
1184
#: src/conf/domain_conf.c:2070
1150
1186
msgid "unknown virtualport type"
1151
1187
msgstr "ukendt OS-type"
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2093
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2128
1154
1190
#, fuzzy, c-format
1155
1191
msgid "unknown interface type '%s'"
1156
1192
msgstr "ukendt OS-type %s"
1158
#: src/conf/domain_conf.c:2174 src/qemu/qemu_conf.c:5598
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2209 src/qemu/qemu_conf.c:5797
1159
1195
#, fuzzy, c-format
1160
1196
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1161
1197
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1163
#: src/conf/domain_conf.c:2201
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2236
1165
1201
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1166
1202
msgstr "netværksnavn"
1168
#: src/conf/domain_conf.c:2209
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2244
1170
1206
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1173
#: src/conf/domain_conf.c:2235
1209
#: src/conf/domain_conf.c:2270
1175
1211
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1178
#: src/conf/domain_conf.c:2255
1214
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1179
1215
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1182
#: src/conf/domain_conf.c:2260
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2295
1183
1219
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1186
#: src/conf/domain_conf.c:2268
1222
#: src/conf/domain_conf.c:2303
1187
1223
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2280
1226
#: src/conf/domain_conf.c:2315
1192
1228
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1231
#: src/conf/domain_conf.c:2325
1196
1232
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2298
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2333
1201
1237
msgid "Unkown mode has been specified"
1202
1238
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2336
1240
#: src/conf/domain_conf.c:2371
1205
1241
msgid "Model name contains invalid characters"
1208
#: src/conf/domain_conf.c:2393
1244
#: src/conf/domain_conf.c:2428
1210
1246
msgid "target type must be specified for %s device"
1213
#: src/conf/domain_conf.c:2473
1249
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1214
1250
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1217
#: src/conf/domain_conf.c:2485
1219
msgid "%s is not a valid address"
1220
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1222
#: src/conf/domain_conf.c:2492
1253
#: src/conf/domain_conf.c:2523
1223
1254
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1226
#: src/conf/domain_conf.c:2499
1257
#: src/conf/domain_conf.c:2530
1227
1258
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1230
#: src/conf/domain_conf.c:2506 src/conf/domain_conf.c:2533
1261
#: src/conf/domain_conf.c:2537 src/conf/domain_conf.c:2564
1231
1262
#, fuzzy, c-format
1232
1263
msgid "Invalid port number: %s"
1233
1264
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2619
1266
#: src/conf/domain_conf.c:2650
1236
1267
#, fuzzy, c-format
1237
1268
msgid "unknown character device type: %s"
1238
1269
msgstr "ukendt OS-type %s"
1240
#: src/conf/domain_conf.c:2657
1271
#: src/conf/domain_conf.c:2688
1241
1272
#, fuzzy, c-format
1242
1273
msgid "Unknown source mode '%s'"
1243
1274
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1245
#: src/conf/domain_conf.c:2692 src/conf/domain_conf.c:2776
1276
#: src/conf/domain_conf.c:2723 src/conf/domain_conf.c:2805
1247
1278
msgid "Missing source path attribute for char device"
1248
1279
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1250
#: src/conf/domain_conf.c:2709 src/conf/domain_conf.c:2726
1281
#: src/conf/domain_conf.c:2740 src/conf/domain_conf.c:2757
1252
1283
msgid "Missing source host attribute for char device"
1253
1284
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1255
#: src/conf/domain_conf.c:2714 src/conf/domain_conf.c:2731
1256
#: src/conf/domain_conf.c:2758
1286
#: src/conf/domain_conf.c:2745 src/conf/domain_conf.c:2762
1287
#: src/conf/domain_conf.c:2787
1258
1289
msgid "Missing source service attribute for char device"
1259
1290
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1261
#: src/conf/domain_conf.c:2749
1292
#: src/conf/domain_conf.c:2778
1262
1293
#, fuzzy, c-format
1263
1294
msgid "Unknown protocol '%s'"
1264
1295
msgstr "ukendt OS-type %s"
1266
#: src/conf/domain_conf.c:2831
1297
#: src/conf/domain_conf.c:2860
1268
1299
msgid "missing input device type"
1269
1300
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1271
#: src/conf/domain_conf.c:2837
1302
#: src/conf/domain_conf.c:2866
1272
1303
#, fuzzy, c-format
1273
1304
msgid "unknown input device type '%s'"
1274
1305
msgstr "ukendt OS-type %s"
1276
#: src/conf/domain_conf.c:2844
1307
#: src/conf/domain_conf.c:2873
1277
1308
#, fuzzy, c-format
1278
1309
msgid "unknown input bus type '%s'"
1279
1310
msgstr "ukendt OS-type %s"
1281
#: src/conf/domain_conf.c:2852
1312
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1283
1314
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1286
#: src/conf/domain_conf.c:2858 src/conf/domain_conf.c:2865
1317
#: src/conf/domain_conf.c:2887 src/conf/domain_conf.c:2894
1288
1319
msgid "unsupported input bus %s"
1291
#: src/conf/domain_conf.c:2870
1322
#: src/conf/domain_conf.c:2899
1293
1324
msgid "xen bus does not support %s input device"
1296
#: src/conf/domain_conf.c:2927
1327
#: src/conf/domain_conf.c:2956
1298
1329
msgid "missing timer name"
1299
1330
msgstr "mangler \""
1301
#: src/conf/domain_conf.c:2932
1332
#: src/conf/domain_conf.c:2961
1302
1333
#, fuzzy, c-format
1303
1334
msgid "unknown timer name '%s'"
1304
1335
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1306
#: src/conf/domain_conf.c:2944
1337
#: src/conf/domain_conf.c:2973
1307
1338
#, fuzzy, c-format
1308
1339
msgid "unknown timer present value '%s'"
1309
1340
msgstr "ukendt OS-type %s"
1311
#: src/conf/domain_conf.c:2954
1342
#: src/conf/domain_conf.c:2983
1312
1343
#, fuzzy, c-format
1313
1344
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1314
1345
msgstr "ukendt OS-type %s"
1316
#: src/conf/domain_conf.c:2964
1347
#: src/conf/domain_conf.c:2993
1317
1348
#, fuzzy, c-format
1318
1349
msgid "unknown timer track '%s'"
1319
1350
msgstr "ukendt OS-type %s"
1321
#: src/conf/domain_conf.c:2974
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3003
1323
1354
msgid "invalid timer frequency"
1324
1355
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1326
#: src/conf/domain_conf.c:2983
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3012
1327
1358
#, fuzzy, c-format
1328
1359
msgid "unknown timer mode '%s'"
1329
1360
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1331
#: src/conf/domain_conf.c:2996
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3025
1333
1364
msgid "invalid catchup threshold"
1334
1365
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1336
#: src/conf/domain_conf.c:3005
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3034
1338
1369
msgid "invalid catchup slew"
1339
1370
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1341
#: src/conf/domain_conf.c:3014
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3043
1343
1374
msgid "invalid catchup limit"
1344
1375
msgstr "ugyldigt argument i "
1346
#: src/conf/domain_conf.c:3049
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3078
1348
1379
msgid "missing graphics device type"
1349
1380
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1351
#: src/conf/domain_conf.c:3055
1382
#: src/conf/domain_conf.c:3084
1352
1383
#, fuzzy, c-format
1353
1384
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1354
1385
msgstr "ukendt OS-type %s"
1356
#: src/conf/domain_conf.c:3066
1387
#: src/conf/domain_conf.c:3095
1358
1389
msgid "cannot parse vnc port %s"
1361
#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3166
1392
#: src/conf/domain_conf.c:3133 src/conf/domain_conf.c:3195
1362
1393
#, fuzzy, c-format
1363
1394
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1364
1395
msgstr "ukendt OS-type %s"
1366
#: src/conf/domain_conf.c:3122
1397
#: src/conf/domain_conf.c:3151
1367
1398
#, fuzzy, c-format
1368
1399
msgid "cannot parse rdp port %s"
1369
1400
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1371
#: src/conf/domain_conf.c:3204
1402
#: src/conf/domain_conf.c:3233
1372
1403
#, fuzzy, c-format
1373
1404
msgid "unknown sound model '%s'"
1374
1405
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1376
#: src/conf/domain_conf.c:3240
1407
#: src/conf/domain_conf.c:3269
1377
1408
msgid "watchdog must contain model name"
1380
#: src/conf/domain_conf.c:3246
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3275
1381
1412
#, fuzzy, c-format
1382
1413
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1383
1414
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3257
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3286
1386
1417
#, fuzzy, c-format
1387
1418
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1388
1419
msgstr "ukendt OS-type %s"
1390
#: src/conf/domain_conf.c:3293
1421
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1391
1422
#, fuzzy, c-format
1392
1423
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
1393
1424
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1395
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1426
#: src/conf/domain_conf.c:3473
1396
1427
#, fuzzy, c-format
1397
1428
msgid "unknown video model '%s'"
1398
1429
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1400
#: src/conf/domain_conf.c:3450
1431
#: src/conf/domain_conf.c:3479
1401
1432
msgid "missing video model and cannot determine default"
1404
#: src/conf/domain_conf.c:3458
1435
#: src/conf/domain_conf.c:3487
1405
1436
#, fuzzy, c-format
1406
1437
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1407
1438
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1409
#: src/conf/domain_conf.c:3468
1440
#: src/conf/domain_conf.c:3497
1410
1441
#, fuzzy, c-format
1411
1442
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1412
1443
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3517
1445
#: src/conf/domain_conf.c:3546
1416
1447
msgid "cannot parse vendor id %s"
1419
#: src/conf/domain_conf.c:3524
1450
#: src/conf/domain_conf.c:3553
1420
1451
msgid "usb vendor needs id"
1423
#: src/conf/domain_conf.c:3535
1454
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1425
1456
msgid "cannot parse product %s"
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3543
1459
#: src/conf/domain_conf.c:3572
1429
1460
msgid "usb product needs id"
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3554
1463
#: src/conf/domain_conf.c:3583
1434
1465
msgid "cannot parse bus %s"
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3561
1468
#: src/conf/domain_conf.c:3590
1438
1469
msgid "usb address needs bus id"
1441
#: src/conf/domain_conf.c:3570
1472
#: src/conf/domain_conf.c:3599
1443
1474
msgid "cannot parse device %s"
1446
#: src/conf/domain_conf.c:3578
1477
#: src/conf/domain_conf.c:3607
1447
1478
msgid "usb address needs device id"
1450
#: src/conf/domain_conf.c:3583
1481
#: src/conf/domain_conf.c:3612
1451
1482
#, fuzzy, c-format
1452
1483
msgid "unknown usb source type '%s'"
1453
1484
msgstr "ukendt OS-type %s"
1455
#: src/conf/domain_conf.c:3593
1486
#: src/conf/domain_conf.c:3622
1456
1487
msgid "vendor cannot be 0."
1459
#: src/conf/domain_conf.c:3599
1490
#: src/conf/domain_conf.c:3628
1461
1492
msgid "missing vendor"
1462
1493
msgstr "mangler \""
1464
#: src/conf/domain_conf.c:3604
1495
#: src/conf/domain_conf.c:3633
1466
1497
msgid "missing product"
1467
1498
msgstr "mangler \""
1469
#: src/conf/domain_conf.c:3647
1500
#: src/conf/domain_conf.c:3676
1470
1501
#, fuzzy, c-format
1471
1502
msgid "unknown pci source type '%s'"
1472
1503
msgstr "ukendt OS-type %s"
1474
#: src/conf/domain_conf.c:3679
1505
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1475
1506
#, fuzzy, c-format
1476
1507
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1477
1508
msgstr "ukendt vært %s"
1479
#: src/conf/domain_conf.c:3690
1510
#: src/conf/domain_conf.c:3719
1480
1511
#, fuzzy, c-format
1481
1512
msgid "unknown host device type '%s'"
1482
1513
msgstr "ukendt vært %s"
1484
#: src/conf/domain_conf.c:3695
1515
#: src/conf/domain_conf.c:3724
1486
1517
msgid "missing type in hostdev"
1487
1518
msgstr "mangler målinformation for enhed"
1489
#: src/conf/domain_conf.c:3726
1520
#: src/conf/domain_conf.c:3755
1490
1521
#, fuzzy, c-format
1491
1522
msgid "unknown node %s"
1492
1523
msgstr "ukendt vært %s"
1494
#: src/conf/domain_conf.c:3743
1525
#: src/conf/domain_conf.c:3772
1495
1526
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1498
#: src/conf/domain_conf.c:3774
1529
#: src/conf/domain_conf.c:3804
1500
1531
msgid "unknown lifecycle action %s"
1503
#: src/conf/domain_conf.c:3797
1534
#: src/conf/domain_conf.c:3827
1505
1536
msgid "missing security type"
1506
1537
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1508
#: src/conf/domain_conf.c:3804
1539
#: src/conf/domain_conf.c:3834
1510
1541
msgid "invalid security type"
1511
1542
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1513
#: src/conf/domain_conf.c:3817
1544
#: src/conf/domain_conf.c:3847
1515
1546
msgid "missing security model"
1516
1547
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1518
#: src/conf/domain_conf.c:3826
1549
#: src/conf/domain_conf.c:3856
1519
1550
msgid "security label is missing"
1522
#: src/conf/domain_conf.c:3840
1553
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1523
1554
msgid "security imagelabel is missing"
1526
#: src/conf/domain_conf.c:3872 src/conf/domain_conf.c:7217
1527
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641
1557
#: src/conf/domain_conf.c:3902 src/conf/domain_conf.c:7351
1558
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2058 src/util/xml.c:641
1529
1560
msgid "missing root element"
1530
1561
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1532
#: src/conf/domain_conf.c:3924
1563
#: src/conf/domain_conf.c:3954
1534
1565
msgid "unknown device type"
1535
1566
msgstr "ukendt OS-type"
1537
#: src/conf/domain_conf.c:4120
1568
#: src/conf/domain_conf.c:4168
1539
1570
msgid "unknown virt type"
1540
1571
msgstr "ukendt OS-type"
1542
#: src/conf/domain_conf.c:4131
1573
#: src/conf/domain_conf.c:4179
1544
1575
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1547
#: src/conf/domain_conf.c:4168
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1549
1580
msgid "missing domain type attribute"
1550
1581
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
1552
#: src/conf/domain_conf.c:4174
1583
#: src/conf/domain_conf.c:4223
1553
1584
#, fuzzy, c-format
1554
1585
msgid "invalid domain type %s"
1555
1586
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4190 src/conf/network_conf.c:410
1558
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
1588
#: src/conf/domain_conf.c:4239 src/conf/network_conf.c:397
1589
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:935
1560
1591
msgid "Failed to generate UUID"
1561
1592
msgstr "kunne ikke hente netværks-UUID"
1563
#: src/conf/domain_conf.c:4196 src/conf/network_conf.c:417
1564
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170
1565
#: src/conf/storage_conf.c:653
1594
#: src/conf/domain_conf.c:4245 src/conf/network_conf.c:404
1595
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1924 src/conf/secret_conf.c:170
1596
#: src/conf/storage_conf.c:659
1566
1597
msgid "malformed uuid element"
1569
#: src/conf/domain_conf.c:4208
1600
#: src/conf/domain_conf.c:4258
1570
1601
msgid "missing memory element"
1573
#: src/conf/domain_conf.c:4245
1604
#: src/conf/domain_conf.c:4290
1605
msgid "maximum vcpus must be an integer"
1608
#: src/conf/domain_conf.c:4298
1610
msgid "invalid maxvcpus %lu"
1611
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1613
#: src/conf/domain_conf.c:4306
1614
msgid "current vcpus must be an integer"
1617
#: src/conf/domain_conf.c:4314
1619
msgid "invalid current vcpus %lu"
1620
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1622
#: src/conf/domain_conf.c:4342
1574
1623
#, fuzzy, c-format
1575
1624
msgid "unexpected feature %s"
1576
1625
msgstr "uventet data '%s'"
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4270
1627
#: src/conf/domain_conf.c:4371
1579
1628
#, fuzzy, c-format
1580
1629
msgid "unknown clock offset '%s'"
1581
1630
msgstr "ukendt vært %s"
1583
#: src/conf/domain_conf.c:4288
1632
#: src/conf/domain_conf.c:4389
1584
1633
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1587
#: src/conf/domain_conf.c:4296
1636
#: src/conf/domain_conf.c:4397
1589
1638
msgid "failed to parse timers"
1590
1639
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
1592
#: src/conf/domain_conf.c:4325
1641
#: src/conf/domain_conf.c:4426
1594
1643
msgid "no OS type"
1595
1644
msgstr "ukendt OS-type"
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4353
1646
#: src/conf/domain_conf.c:4454
1599
1648
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4361 src/xen/xm_internal.c:706
1651
#: src/conf/domain_conf.c:4462 src/xen/xm_internal.c:706
1604
1653
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4414
1656
#: src/conf/domain_conf.c:4515
1608
1657
msgid "cannot extract boot device"
1611
#: src/conf/domain_conf.c:4422
1660
#: src/conf/domain_conf.c:4523
1613
1662
msgid "missing boot device"
1614
1663
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1616
#: src/conf/domain_conf.c:4427
1665
#: src/conf/domain_conf.c:4528
1617
1666
#, fuzzy, c-format
1618
1667
msgid "unknown boot device '%s'"
1619
1668
msgstr "ukendt vært %s"
1621
#: src/conf/domain_conf.c:4461
1670
#: src/conf/domain_conf.c:4562
1623
1672
msgid "cannot extract disk devices"
1624
1673
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1626
#: src/conf/domain_conf.c:4480
1675
#: src/conf/domain_conf.c:4581
1628
1677
msgid "cannot extract controller devices"
1629
1678
msgstr "netværksnavn"
1631
#: src/conf/domain_conf.c:4498
1680
#: src/conf/domain_conf.c:4599
1632
1681
msgid "cannot extract filesystem devices"
1635
#: src/conf/domain_conf.c:4516
1684
#: src/conf/domain_conf.c:4617
1637
1686
msgid "cannot extract network devices"
1638
1687
msgstr "netværksnavn"
1640
#: src/conf/domain_conf.c:4536
1689
#: src/conf/domain_conf.c:4637
1641
1690
msgid "cannot extract parallel devices"
1644
#: src/conf/domain_conf.c:4556
1693
#: src/conf/domain_conf.c:4657
1645
1694
msgid "cannot extract serial devices"
1648
#: src/conf/domain_conf.c:4606
1697
#: src/conf/domain_conf.c:4707
1650
1699
msgid "cannot extract channel devices"
1651
1700
msgstr "netværksnavn"
1653
#: src/conf/domain_conf.c:4647
1702
#: src/conf/domain_conf.c:4748
1655
1704
msgid "cannot extract input devices"
1656
1705
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1658
#: src/conf/domain_conf.c:4681
1707
#: src/conf/domain_conf.c:4782
1660
1709
msgid "cannot extract graphics devices"
1661
1710
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1663
#: src/conf/domain_conf.c:4724
1712
#: src/conf/domain_conf.c:4825
1665
1714
msgid "cannot extract sound devices"
1666
1715
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1668
#: src/conf/domain_conf.c:4742
1717
#: src/conf/domain_conf.c:4843
1670
1719
msgid "cannot extract video devices"
1671
1720
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1673
#: src/conf/domain_conf.c:4766
1722
#: src/conf/domain_conf.c:4867
1674
1723
msgid "cannot determine default video type"
1677
#: src/conf/domain_conf.c:4782
1726
#: src/conf/domain_conf.c:4883
1678
1727
msgid "cannot extract host devices"
1681
#: src/conf/domain_conf.c:4801
1730
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1683
1732
msgid "cannot extract watchdog devices"
1684
1733
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1686
#: src/conf/domain_conf.c:4806
1735
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1687
1736
msgid "only a single watchdog device is supported"
1690
#: src/conf/domain_conf.c:4823
1739
#: src/conf/domain_conf.c:4924
1692
1741
msgid "cannot extract memory balloon devices"
1693
1742
msgstr "netværksnavn"
1695
#: src/conf/domain_conf.c:4828
1744
#: src/conf/domain_conf.c:4929
1696
1745
msgid "only a single memory balloon device is supported"
1699
#: src/conf/domain_conf.c:4912
1748
#: src/conf/domain_conf.c:5013
1701
1750
msgid "no domain config"
1702
1751
msgstr "knudens domæneliste"
1704
#: src/conf/domain_conf.c:4926
1753
#: src/conf/domain_conf.c:5027
1706
1755
msgid "missing domain state"
1707
1756
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
1709
#: src/conf/domain_conf.c:4931
1758
#: src/conf/domain_conf.c:5032
1710
1759
#, fuzzy, c-format
1711
1760
msgid "invalid domain state '%s'"
1712
1761
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1714
#: src/conf/domain_conf.c:4939
1763
#: src/conf/domain_conf.c:5040
1716
1765
msgid "invalid pid"
1717
1766
msgstr "ugyldigt argument i "
1719
#: src/conf/domain_conf.c:4998 src/conf/domain_conf.c:5041
1720
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:540
1768
#: src/conf/domain_conf.c:5099 src/conf/domain_conf.c:5142
1769
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:518
1721
1770
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1722
1771
msgid "incorrect root element"
1725
#: src/conf/domain_conf.c:5390
1774
#: src/conf/domain_conf.c:5491
1726
1775
msgid "topology cpuset syntax error"
1729
#: src/conf/domain_conf.c:5403
1778
#: src/conf/domain_conf.c:5505
1730
1779
#, fuzzy, c-format
1731
1780
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1732
1781
msgstr "uventet mime-type"
1734
#: src/conf/domain_conf.c:5426
1783
#: src/conf/domain_conf.c:5528
1735
1784
#, fuzzy, c-format
1736
1785
msgid "unexpected disk type %d"
1737
1786
msgstr "uventet mime-type"
1739
#: src/conf/domain_conf.c:5431
1788
#: src/conf/domain_conf.c:5533
1740
1789
#, fuzzy, c-format
1741
1790
msgid "unexpected disk device %d"
1742
1791
msgstr "uventet dict-knude"
1744
#: src/conf/domain_conf.c:5436
1793
#: src/conf/domain_conf.c:5538
1745
1794
#, fuzzy, c-format
1746
1795
msgid "unexpected disk bus %d"
1747
1796
msgstr "uventet dict-knude"
1749
#: src/conf/domain_conf.c:5441
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5543
1750
1799
#, fuzzy, c-format
1751
1800
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1752
1801
msgstr "uventet dict-knude"
1754
#: src/conf/domain_conf.c:5516
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5618
1755
1804
#, fuzzy, c-format
1756
1805
msgid "unexpected controller type %d"
1757
1806
msgstr "uventet mime-type"
1759
#: src/conf/domain_conf.c:5525
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5627
1760
1809
#, fuzzy, c-format
1761
1810
msgid "unexpected model type %d"
1762
1811
msgstr "uventet mime-type"
1764
#: src/conf/domain_conf.c:5575
1813
#: src/conf/domain_conf.c:5678
1765
1814
#, fuzzy, c-format
1766
1815
msgid "unexpected filesystem type %d"
1767
1816
msgstr "uventet mime-type"
1769
#: src/conf/domain_conf.c:5630 src/conf/domain_conf.c:6175
1818
#: src/conf/domain_conf.c:5684
1820
msgid "unexpected accessmode %d"
1821
msgstr "uventet dict-knude"
1823
#: src/conf/domain_conf.c:5740 src/conf/domain_conf.c:6280
1770
1824
#, fuzzy, c-format
1771
1825
msgid "unexpected net type %d"
1772
1826
msgstr "uventet mime-type"
1774
#: src/conf/domain_conf.c:5742
1828
#: src/conf/domain_conf.c:5852
1775
1829
#, fuzzy, c-format
1776
1830
msgid "unexpected char type %d"
1777
1831
msgstr "uventet mime-type"
1779
#: src/conf/domain_conf.c:5748
1833
#: src/conf/domain_conf.c:5858
1780
1834
#, fuzzy, c-format
1781
1835
msgid "unexpected char device type %d"
1782
1836
msgstr "uventet mime-type"
1784
#: src/conf/domain_conf.c:5836
1838
#: src/conf/domain_conf.c:5944
1786
1840
msgid "Could not format channel target type"
1787
1841
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1789
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1843
#: src/conf/domain_conf.c:5954
1791
1845
msgid "Unable to format guestfwd port"
1792
1846
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
1794
#: src/conf/domain_conf.c:5853
1796
msgid "Unable to format guestfwd address"
1797
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
1799
#: src/conf/domain_conf.c:5913 src/xen/xend_internal.c:5593
1848
#: src/conf/domain_conf.c:6018 src/xen/xend_internal.c:5709
1800
1849
#, fuzzy, c-format
1801
1850
msgid "unexpected sound model %d"
1802
1851
msgstr "uventet dict-knude"
1804
#: src/conf/domain_conf.c:5942
1853
#: src/conf/domain_conf.c:6047
1805
1854
#, fuzzy, c-format
1806
1855
msgid "unexpected memballoon model %d"
1807
1856
msgstr "uventet dict-knude"
1809
#: src/conf/domain_conf.c:5972
1858
#: src/conf/domain_conf.c:6077
1810
1859
#, fuzzy, c-format
1811
1860
msgid "unexpected watchdog model %d"
1812
1861
msgstr "uventet dict-knude"
1814
#: src/conf/domain_conf.c:5978
1863
#: src/conf/domain_conf.c:6083
1815
1864
#, fuzzy, c-format
1816
1865
msgid "unexpected watchdog action %d"
1817
1866
msgstr "uventet dict-knude"
1819
#: src/conf/domain_conf.c:6019
1868
#: src/conf/domain_conf.c:6124
1820
1869
#, fuzzy, c-format
1821
1870
msgid "unexpected video model %d"
1822
1871
msgstr "uventet dict-knude"
1824
#: src/conf/domain_conf.c:6056 src/xen/xend_internal.c:5619
1873
#: src/conf/domain_conf.c:6161 src/xen/xend_internal.c:5735
1825
1874
#, fuzzy, c-format
1826
1875
msgid "unexpected input type %d"
1827
1876
msgstr "uventet mime-type"
1829
#: src/conf/domain_conf.c:6061
1878
#: src/conf/domain_conf.c:6166
1830
1879
#, fuzzy, c-format
1831
1880
msgid "unexpected input bus type %d"
1832
1881
msgstr "uventet mime-type"
1834
#: src/conf/domain_conf.c:6089
1883
#: src/conf/domain_conf.c:6194
1835
1884
#, fuzzy, c-format
1836
1885
msgid "unexpected timer name %d"
1837
1886
msgstr "uventet dict-knude"
1839
#: src/conf/domain_conf.c:6105
1888
#: src/conf/domain_conf.c:6210
1840
1889
#, fuzzy, c-format
1841
1890
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1842
1891
msgstr "uventet dict-knude"
1844
#: src/conf/domain_conf.c:6119
1893
#: src/conf/domain_conf.c:6224
1845
1894
#, fuzzy, c-format
1846
1895
msgid "unexpected timer track %d"
1847
1896
msgstr "uventet værdi-knude"
1849
#: src/conf/domain_conf.c:6137
1898
#: src/conf/domain_conf.c:6242
1850
1899
#, fuzzy, c-format
1851
1900
msgid "unexpected timer mode %d"
1852
1901
msgstr "uventet dict-knude"
1854
#: src/conf/domain_conf.c:6270
1903
#: src/conf/domain_conf.c:6375
1855
1904
#, fuzzy, c-format
1856
1905
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1857
1906
msgstr "uventet dict-knude"
1859
#: src/conf/domain_conf.c:6277
1908
#: src/conf/domain_conf.c:6382
1860
1909
#, fuzzy, c-format
1861
1910
msgid "unexpected hostdev type %d"
1862
1911
msgstr "uventet mime-type"
1864
#: src/conf/domain_conf.c:6328
1913
#: src/conf/domain_conf.c:6433
1865
1914
#, fuzzy, c-format
1866
1915
msgid "unexpected domain type %d"
1867
1916
msgstr "uventet mime-type"
1869
#: src/conf/domain_conf.c:6426
1918
#: src/conf/domain_conf.c:6557
1870
1919
#, fuzzy, c-format
1871
1920
msgid "unexpected boot device type %d"
1872
1921
msgstr "uventet mime-type"
1874
#: src/conf/domain_conf.c:6451
1923
#: src/conf/domain_conf.c:6582
1875
1924
#, fuzzy, c-format
1876
1925
msgid "unexpected feature %d"
1877
1926
msgstr "uventet værdi-knude"
1879
#: src/conf/domain_conf.c:6676 src/conf/network_conf.c:668
1880
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129
1928
#: src/conf/domain_conf.c:6810 src/conf/network_conf.c:677
1929
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:134
1881
1930
#, fuzzy, c-format
1882
1931
msgid "cannot create config directory '%s'"
1883
1932
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1885
#: src/conf/domain_conf.c:6685 src/conf/network_conf.c:677
1886
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963
1934
#: src/conf/domain_conf.c:6819 src/conf/network_conf.c:686
1935
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
1887
1936
#, fuzzy, c-format
1888
1937
msgid "cannot create config file '%s'"
1889
1938
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1891
#: src/conf/domain_conf.c:6693 src/conf/network_conf.c:685
1892
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209
1940
#: src/conf/domain_conf.c:6827 src/conf/network_conf.c:694
1941
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:214
1893
1942
#, fuzzy, c-format
1894
1943
msgid "cannot write config file '%s'"
1895
1944
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1897
#: src/conf/domain_conf.c:6700 src/conf/network_conf.c:692
1898
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1978
1946
#: src/conf/domain_conf.c:6834 src/conf/network_conf.c:701
1947
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
1899
1948
#, fuzzy, c-format
1900
1949
msgid "cannot save config file '%s'"
1901
1950
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1903
#: src/conf/domain_conf.c:6828
1952
#: src/conf/domain_conf.c:6962
1904
1953
#, fuzzy, c-format
1905
1954
msgid "unexpected domain %s already exists"
1906
1955
msgstr "uventet mime-type"
1908
#: src/conf/domain_conf.c:6868 src/conf/network_conf.c:791
1909
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436
1957
#: src/conf/domain_conf.c:7002 src/conf/network_conf.c:799
1958
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2482 src/conf/storage_conf.c:1453
1910
1959
#, fuzzy, c-format
1911
1960
msgid "Failed to open dir '%s'"
1912
1961
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1914
#: src/conf/domain_conf.c:6930
1963
#: src/conf/domain_conf.c:7064
1915
1964
#, fuzzy, c-format
1916
1965
msgid "cannot remove config %s"
1917
1966
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1919
#: src/conf/domain_conf.c:7036 src/xen/xm_internal.c:2668
1968
#: src/conf/domain_conf.c:7170 src/xen/xm_internal.c:2766
1920
1969
#, fuzzy, c-format
1921
1970
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1922
1971
msgstr "domæne %s findes allerede"
1924
#: src/conf/domain_conf.c:7045
1973
#: src/conf/domain_conf.c:7179
1925
1974
#, fuzzy, c-format
1926
1975
msgid "domain is already active as '%s'"
1927
1976
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
1929
#: src/conf/domain_conf.c:7059
1978
#: src/conf/domain_conf.c:7193
1930
1979
#, fuzzy, c-format
1931
1980
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1932
1981
msgstr "domæne %s findes allerede"
1934
#: src/conf/domain_conf.c:7211
1983
#: src/conf/domain_conf.c:7345
1936
1985
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1937
1986
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
1939
#: src/conf/domain_conf.c:7222
1988
#: src/conf/domain_conf.c:7356
1941
1990
msgid "domainsnapshot"
1942
1991
msgstr "domænetilstand"
1944
#: src/conf/domain_conf.c:7256
1993
#: src/conf/domain_conf.c:7390
1945
1994
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
1948
#: src/conf/domain_conf.c:7268
1997
#: src/conf/domain_conf.c:7402
1949
1998
msgid "missing state from existing snapshot"
1952
#: src/conf/domain_conf.c:7274
2001
#: src/conf/domain_conf.c:7408
1954
2003
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
1957
#: src/conf/domain_conf.c:7281
2006
#: src/conf/domain_conf.c:7415
1959
2008
msgid "Could not find 'active' element"
1960
2009
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1962
#: src/conf/domain_conf.c:7383
2011
#: src/conf/domain_conf.c:7517
1963
2012
#, fuzzy, c-format
1964
2013
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
1965
2014
msgstr "uventet mime-type"
1967
#: src/conf/domain_conf.c:7618
2016
#: src/conf/domain_conf.c:7752
1968
2017
#, fuzzy, c-format
1969
2018
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
1970
2019
msgstr "ukendt OS-type %s"
1972
#: src/conf/domain_conf.c:7627 src/qemu/qemu_driver.c:9902
2021
#: src/conf/domain_conf.c:7761 src/qemu/qemu_driver.c:10459
1974
2023
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
1977
#: src/conf/domain_conf.c:7645
2026
#: src/conf/domain_conf.c:7779
1979
2028
msgid "backing store for %s is self-referential"
1982
#: src/conf/domain_conf.c:7658
2031
#: src/conf/domain_conf.c:7792
1983
2032
#, fuzzy, c-format
1984
2033
msgid "unable to open disk path %s"
1985
2034
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
2036
#: src/conf/domain_conf.c:7805
2038
msgid "could not close file %s"
2039
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1987
2041
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
1989
2043
msgid "could not find event callback for removal"
4798
4959
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4799
4960
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4801
#: src/lxc/lxc_controller.c:116
4962
#: src/lxc/lxc_controller.c:119 src/qemu/qemu_driver.c:3515
4964
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
4965
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4967
#: src/lxc/lxc_controller.c:129 src/qemu/qemu_driver.c:3524
4969
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
4970
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4972
#: src/lxc/lxc_controller.c:139 src/qemu/qemu_driver.c:3534
4974
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
4975
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4977
#: src/lxc/lxc_controller.c:148
4802
4978
#, fuzzy, c-format
4803
4979
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
4804
4980
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4806
#: src/lxc/lxc_controller.c:129
4982
#: src/lxc/lxc_controller.c:161
4807
4983
#, fuzzy, c-format
4808
4984
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
4809
4985
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4811
#: src/lxc/lxc_controller.c:138
4987
#: src/lxc/lxc_controller.c:170
4812
4988
#, fuzzy, c-format
4813
4989
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
4814
4990
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4816
#: src/lxc/lxc_controller.c:146
4992
#: src/lxc/lxc_controller.c:178
4817
4993
#, fuzzy, c-format
4818
4994
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
4819
4995
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4821
#: src/lxc/lxc_controller.c:174
4997
#: src/lxc/lxc_controller.c:206
4822
4998
#, fuzzy, c-format
4823
4999
msgid "failed to create server socket '%s'"
4824
5000
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
4826
#: src/lxc/lxc_controller.c:184
5002
#: src/lxc/lxc_controller.c:216
4828
5004
msgid "Socket path %s too long for destination"
4831
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
5007
#: src/lxc/lxc_controller.c:222
4832
5008
#, fuzzy, c-format
4833
5009
msgid "failed to bind server socket '%s'"
4834
5010
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
4836
#: src/lxc/lxc_controller.c:196
5012
#: src/lxc/lxc_controller.c:228
4837
5013
#, fuzzy, c-format
4838
5014
msgid "failed to listen server socket %s"
4839
5015
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
4841
#: src/lxc/lxc_controller.c:230
5017
#: src/lxc/lxc_controller.c:262
4842
5018
#, fuzzy, c-format
4843
5019
msgid "read of fd %d failed"
4844
5020
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4846
#: src/lxc/lxc_controller.c:237
5022
#: src/lxc/lxc_controller.c:269
4847
5023
#, fuzzy, c-format
4848
5024
msgid "write to fd %d failed"
4849
5025
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4851
#: src/lxc/lxc_controller.c:258
5027
#: src/lxc/lxc_controller.c:290
4852
5028
#, fuzzy, c-format
4853
5029
msgid "failed to apply capabilities: %d"
4854
5030
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
4856
#: src/lxc/lxc_controller.c:324
5032
#: src/lxc/lxc_controller.c:356
4858
5034
msgid "epoll_create(2) failed"
4859
5035
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4861
#: src/lxc/lxc_controller.c:334
5037
#: src/lxc/lxc_controller.c:366
4863
5039
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
4864
5040
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4866
#: src/lxc/lxc_controller.c:340
5042
#: src/lxc/lxc_controller.c:372
4868
5044
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
4869
5045
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4871
#: src/lxc/lxc_controller.c:348
5047
#: src/lxc/lxc_controller.c:380
4873
5049
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
4874
5050
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4876
#: src/lxc/lxc_controller.c:356 src/lxc/lxc_controller.c:388
4877
#: src/lxc/lxc_controller.c:394
5052
#: src/lxc/lxc_controller.c:388 src/lxc/lxc_controller.c:420
5053
#: src/lxc/lxc_controller.c:426
4879
5055
msgid "epoll_ctl(client) failed"
4880
5056
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4882
#: src/lxc/lxc_controller.c:376
5058
#: src/lxc/lxc_controller.c:408
4884
5060
msgid "accept(monitor,...) failed"
4885
5061
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4887
#: src/lxc/lxc_controller.c:411
5063
#: src/lxc/lxc_controller.c:443
4889
5065
msgid "error event %d"
4892
#: src/lxc/lxc_controller.c:432
5068
#: src/lxc/lxc_controller.c:464
4894
5070
msgid "epoll_wait() failed"
4895
5071
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4897
#: src/lxc/lxc_controller.c:533
5073
#: src/lxc/lxc_controller.c:565
4899
5075
msgid "sockpair failed"
4900
5076
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4902
#: src/lxc/lxc_controller.c:566
5078
#: src/lxc/lxc_controller.c:598
4904
5080
msgid "Cannot unshare mount namespace"
4905
5081
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4907
#: src/lxc/lxc_controller.c:572
5083
#: src/lxc/lxc_controller.c:604
4909
5085
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
4910
5086
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
4912
#: src/lxc/lxc_controller.c:584
5088
#: src/lxc/lxc_controller.c:616
4913
5089
#, fuzzy, c-format
4914
5090
msgid "Failed to make path %s"
4915
5091
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4917
#: src/lxc/lxc_controller.c:592
5093
#: src/lxc/lxc_controller.c:624
4918
5094
#, fuzzy, c-format
4919
5095
msgid "Failed to mount devpts on %s"
4920
5096
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4922
#: src/lxc/lxc_controller.c:610 src/lxc/lxc_controller.c:619
4923
#: src/lxc/lxc_driver.c:1260
5098
#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
5099
#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
4925
5101
msgid "Failed to allocate tty"
4926
5102
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
4928
#: src/lxc/lxc_controller.c:796
5104
#: src/lxc/lxc_controller.c:828
4929
5105
#, fuzzy, c-format
4930
5106
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
4931
5107
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
4933
#: src/lxc/lxc_controller.c:810
5109
#: src/lxc/lxc_controller.c:842
4935
5111
msgid "Unable to change to root dir"
4936
5112
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
4938
#: src/lxc/lxc_controller.c:816
5114
#: src/lxc/lxc_controller.c:848
4940
5116
msgid "Unable to become session leader"
4941
5117
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
4943
#: src/lxc/lxc_controller.c:827
5119
#: src/lxc/lxc_controller.c:859
4945
5121
msgid "Failed to accept a connection from driver"
4946
5122
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
4948
#: src/lxc/lxc_driver.c:134
5124
#: src/lxc/lxc_driver.c:136
4950
5126
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
4953
#: src/lxc/lxc_driver.c:142
5129
#: src/lxc/lxc_driver.c:144
4955
5131
msgid "lxc state driver is not active"
4956
5132
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
4958
#: src/lxc/lxc_driver.c:205
5134
#: src/lxc/lxc_driver.c:207
4959
5135
#, fuzzy, c-format
4960
5136
msgid "No domain with matching id %d"
4961
5137
msgstr "domænenavn eller uuid"
4963
#: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313
4964
#: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550
4965
#: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636
4966
#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1369
4967
#: src/lxc/lxc_driver.c:1501 src/lxc/lxc_driver.c:1686
4968
#: src/lxc/lxc_driver.c:2064 src/lxc/lxc_driver.c:2129
4969
#: src/lxc/lxc_driver.c:2175 src/lxc/lxc_driver.c:2229
4970
#: src/lxc/lxc_driver.c:2256 src/lxc/lxc_driver.c:2426
4971
#: src/lxc/lxc_driver.c:2491
5139
#: src/lxc/lxc_driver.c:236 src/lxc/lxc_driver.c:290 src/lxc/lxc_driver.c:315
5140
#: src/lxc/lxc_driver.c:444 src/lxc/lxc_driver.c:497 src/lxc/lxc_driver.c:557
5141
#: src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:643
5142
#: src/lxc/lxc_driver.c:705 src/lxc/lxc_driver.c:804 src/lxc/lxc_driver.c:915
5143
#: src/lxc/lxc_driver.c:1583 src/lxc/lxc_driver.c:1715
5144
#: src/lxc/lxc_driver.c:1900 src/lxc/lxc_driver.c:2278
5145
#: src/lxc/lxc_driver.c:2343 src/lxc/lxc_driver.c:2389
5146
#: src/lxc/lxc_driver.c:2443 src/lxc/lxc_driver.c:2470
5147
#: src/lxc/lxc_driver.c:2640 src/lxc/lxc_driver.c:2705
4972
5148
#, fuzzy, c-format
4973
5149
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
4974
5150
msgstr "domænenavn eller uuid"
4976
#: src/lxc/lxc_driver.c:260
5152
#: src/lxc/lxc_driver.c:262
4977
5153
#, fuzzy, c-format
4978
5154
msgid "No domain with matching name '%s'"
4979
5155
msgstr "domænenavn eller uuid"
4981
#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1375
4982
#: src/lxc/lxc_driver.c:1446
5157
#: src/lxc/lxc_driver.c:394 src/lxc/lxc_driver.c:1589
5158
#: src/lxc/lxc_driver.c:1660
4983
5159
msgid "System lacks NETNS support"
4986
#: src/lxc/lxc_driver.c:448
5162
#: src/lxc/lxc_driver.c:450
4988
5164
msgid "Cannot delete active domain"
4989
5165
msgstr "navn for det inaktive domæne"
4991
#: src/lxc/lxc_driver.c:454
5167
#: src/lxc/lxc_driver.c:456
4993
5169
msgid "Cannot undefine transient domain"
4994
5170
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
4996
#: src/lxc/lxc_driver.c:507 src/lxc/lxc_driver.c:660
5172
#: src/lxc/lxc_driver.c:509 src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:822
4997
5173
#, fuzzy, c-format
4998
5174
msgid "Unable to get cgroup for %s"
4999
5175
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5001
#: src/lxc/lxc_driver.c:513
5177
#: src/lxc/lxc_driver.c:515
5003
5179
msgid "Cannot read cputime for domain"
5004
5180
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5006
#: src/lxc/lxc_driver.c:518
5182
#: src/lxc/lxc_driver.c:520
5008
5184
msgid "Cannot read memory usage for domain"
5009
5185
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5011
#: src/lxc/lxc_driver.c:610
5187
#: src/lxc/lxc_driver.c:617
5013
5189
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
5014
5190
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5016
#: src/lxc/lxc_driver.c:642
5192
#: src/lxc/lxc_driver.c:649
5018
5194
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
5019
5195
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5021
#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1507
5022
#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/lxc/lxc_driver.c:2181
5023
#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2497
5024
#: src/openvz/openvz_driver.c:524 src/openvz/openvz_driver.c:564
5197
#: src/lxc/lxc_driver.c:655 src/lxc/lxc_driver.c:1721
5198
#: src/lxc/lxc_driver.c:1906 src/lxc/lxc_driver.c:2395
5199
#: src/lxc/lxc_driver.c:2646 src/lxc/lxc_driver.c:2711
5200
#: src/openvz/openvz_driver.c:522 src/openvz/openvz_driver.c:562
5026
5202
msgid "Domain is not running"
5027
5203
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5029
#: src/lxc/lxc_driver.c:654
5205
#: src/lxc/lxc_driver.c:661
5030
5206
msgid "cgroups must be configured on the host"
5033
#: src/lxc/lxc_driver.c:666
5209
#: src/lxc/lxc_driver.c:673
5035
5211
msgid "Failed to set memory for domain"
5036
5212
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5038
#: src/lxc/lxc_driver.c:738
5214
#: src/lxc/lxc_driver.c:711 src/qemu/qemu_driver.c:9733
5215
#: src/qemu/qemu_driver.c:9849 src/qemu/qemu_driver.c:9949
5216
#: src/qemu/qemu_driver.c:10020
5218
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
5219
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:723 src/qemu/qemu_driver.c:9745
5223
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5224
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
5226
#: src/lxc/lxc_driver.c:731 src/qemu/qemu_driver.c:9753
5228
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
5229
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5231
#: src/lxc/lxc_driver.c:738 src/qemu/qemu_driver.c:9760
5233
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
5234
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
5236
#: src/lxc/lxc_driver.c:746 src/qemu/qemu_driver.c:9768
5238
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
5239
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5241
#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/qemu/qemu_driver.c:9775
5243
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5244
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
5246
#: src/lxc/lxc_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:9783
5248
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
5249
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5251
#: src/lxc/lxc_driver.c:766 src/qemu/qemu_driver.c:9788
5253
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
5256
#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:9792
5258
msgid "Parameter `%s' not supported"
5259
msgstr "Netværk %s startede\n"
5261
#: src/lxc/lxc_driver.c:816 src/lxc/lxc_driver.c:2332
5262
#: src/qemu/qemu_driver.c:9843 src/qemu/qemu_driver.c:10006
5264
msgid "Invalid parameter count"
5265
msgstr "ugyldigt argument i "
5267
#: src/lxc/lxc_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:9864
5269
msgid "unable to get memory hard limit"
5270
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5272
#: src/lxc/lxc_driver.c:844 src/qemu/qemu_driver.c:9869
5274
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
5275
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
5277
#: src/lxc/lxc_driver.c:855 src/qemu/qemu_driver.c:9879
5279
msgid "unable to get memory soft limit"
5280
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5282
#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:9884
5284
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
5285
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
5287
#: src/lxc/lxc_driver.c:872 src/qemu/qemu_driver.c:9894
5289
msgid "unable to get swap hard limit"
5290
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5292
#: src/lxc/lxc_driver.c:878 src/qemu/qemu_driver.c:9899
5294
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
5295
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
5297
#: src/lxc/lxc_driver.c:958
5039
5298
#, fuzzy, c-format
5040
5299
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
5041
5300
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
5043
#: src/lxc/lxc_driver.c:850
5302
#: src/lxc/lxc_driver.c:1072
5045
5304
msgid "Failed to get bridge for interface"
5046
5305
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
5048
#: src/lxc/lxc_driver.c:889
5307
#: src/lxc/lxc_driver.c:1103
5049
5308
#, fuzzy, c-format
5050
5309
msgid "Failed to add %s device to %s"
5051
5310
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5053
#: src/lxc/lxc_driver.c:922
5312
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
5055
5314
msgid "Failed to create client socket"
5056
5315
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
5058
#: src/lxc/lxc_driver.c:930
5317
#: src/lxc/lxc_driver.c:1144
5060
5319
msgid "Socket path %s too big for destination"
5063
#: src/lxc/lxc_driver.c:936
5322
#: src/lxc/lxc_driver.c:1150
5065
5324
msgid "Failed to connect to client socket"
5066
5325
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
5068
#: src/lxc/lxc_driver.c:960
5327
#: src/lxc/lxc_driver.c:1174
5069
5328
#, fuzzy, c-format
5070
5329
msgid "Invalid PID %d for container"
5071
5330
msgstr "ugyldig domænepeger i"
5073
#: src/lxc/lxc_driver.c:967
5332
#: src/lxc/lxc_driver.c:1181
5074
5333
#, fuzzy, c-format
5075
5334
msgid "Failed to kill pid %d"
5076
5335
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5078
#: src/lxc/lxc_driver.c:1183
5337
#: src/lxc/lxc_driver.c:1397
5079
5338
#, fuzzy, c-format
5080
5339
msgid "Cannot wait for '%s'"
5081
5340
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5083
#: src/lxc/lxc_driver.c:1190
5342
#: src/lxc/lxc_driver.c:1404
5085
5344
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
5088
#: src/lxc/lxc_driver.c:1246
5347
#: src/lxc/lxc_driver.c:1460
5089
5348
#, fuzzy, c-format
5090
5349
msgid "Cannot create log directory '%s'"
5091
5350
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
5093
#: src/lxc/lxc_driver.c:1281
5352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1495
5094
5353
#, fuzzy, c-format
5095
5354
msgid "Failed to open '%s'"
5096
5355
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5098
#: src/lxc/lxc_driver.c:1301
5357
#: src/lxc/lxc_driver.c:1515
5099
5358
#, fuzzy, c-format
5100
5359
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
5101
5360
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
5103
#: src/lxc/lxc_driver.c:1381
5362
#: src/lxc/lxc_driver.c:1595
5105
5364
msgid "Domain is already running"
5106
5365
msgstr "Domænet kører allerede"
5108
#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 src/qemu/qemu_driver.c:825
5109
#: src/uml/uml_driver.c:159
5367
#: src/lxc/lxc_driver.c:1961 src/qemu/qemu_driver.c:836
5368
#: src/uml/uml_driver.c:160
5110
5369
#, fuzzy, c-format
5111
5370
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
5112
5371
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5114
#: src/lxc/lxc_driver.c:2021
5373
#: src/lxc/lxc_driver.c:2235
5115
5374
#, fuzzy, c-format
5116
5375
msgid "Unknown release: %s"
5117
5376
msgstr "ukendt vært %s"
5119
#: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/qemu/qemu_driver.c:9415
5378
#: src/lxc/lxc_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:9972
5120
5379
#, fuzzy, c-format
5121
5380
msgid "Invalid parameter `%s'"
5122
5381
msgstr "ugyldigt argument i %s"
5124
#: src/lxc/lxc_driver.c:2082
5383
#: src/lxc/lxc_driver.c:2296
5126
5385
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
5127
5386
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
5129
#: src/lxc/lxc_driver.c:2088
5388
#: src/lxc/lxc_driver.c:2302
5130
5389
#, fuzzy, c-format
5131
5390
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
5132
5391
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5134
#: src/lxc/lxc_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:9449
5136
msgid "Invalid parameter count"
5137
msgstr "ugyldigt argument i "
5139
#: src/lxc/lxc_driver.c:2141
5393
#: src/lxc/lxc_driver.c:2355
5140
5394
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
5143
#: src/lxc/lxc_driver.c:2198
5397
#: src/lxc/lxc_driver.c:2412
5145
5399
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
5148
#: src/lxc/lxc_driver.c:2262
5402
#: src/lxc/lxc_driver.c:2476
5150
5404
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
5151
5405
msgstr "start et domæne automatisk"
5153
#: src/lxc/lxc_driver.c:2287
5407
#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
5154
5408
#, fuzzy, c-format
5155
5409
msgid "Cannot create autostart directory %s"
5156
5410
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5158
#: src/lxc/lxc_driver.c:2294 src/qemu/qemu_driver.c:9313
5159
#: src/uml/uml_driver.c:1757
5412
#: src/lxc/lxc_driver.c:2508 src/qemu/qemu_driver.c:9652
5413
#: src/uml/uml_driver.c:2000
5160
5414
#, fuzzy, c-format
5161
5415
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
5162
5416
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5164
#: src/lxc/lxc_driver.c:2301 src/network/bridge_driver.c:1786
5165
#: src/qemu/qemu_driver.c:9320 src/storage/storage_driver.c:1029
5166
#: src/uml/uml_driver.c:1764
5418
#: src/lxc/lxc_driver.c:2515 src/network/bridge_driver.c:1848
5419
#: src/qemu/qemu_driver.c:9659 src/storage/storage_driver.c:1029
5420
#: src/uml/uml_driver.c:2007
5167
5421
#, fuzzy, c-format
5168
5422
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
5169
5423
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5171
#: src/lxc/lxc_driver.c:2439 src/openvz/openvz_driver.c:532
5425
#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/openvz/openvz_driver.c:530
5173
5427
msgid "Suspend operation failed"
5174
5428
msgstr "operation mislykkedes"
5176
#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/openvz/openvz_driver.c:572
5430
#: src/lxc/lxc_driver.c:2718 src/openvz/openvz_driver.c:570
5178
5432
msgid "Resume operation failed"
5179
5433
msgstr "operation mislykkedes"
5181
#: src/lxc/veth.c:116
5435
#: src/lxc/veth.c:131
5182
5436
#, fuzzy, c-format
5183
5437
msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
5184
5438
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5186
#: src/lxc/veth.c:193
5440
#: src/lxc/veth.c:211
5187
5441
#, fuzzy, c-format
5188
5442
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
5189
5443
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5191
#: src/lxc/veth.c:231
5445
#: src/lxc/veth.c:249
5192
5446
#, fuzzy, c-format
5193
5447
msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
5194
5448
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5196
#: src/lxc/veth.c:263 src/lxc/veth.c:294
5450
#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
5197
5451
#, fuzzy, c-format
5198
5452
msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
5199
5453
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5201
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1664
5202
#: src/uml/uml_conf.c:122
5455
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1688
5456
#: src/uml/uml_conf.c:123
5203
5457
msgid "cannot initialize bridge support"
5206
#: src/network/bridge_driver.c:561
5207
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
5460
#: src/network/bridge_driver.c:614
5462
msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
5463
msgstr "ugyldigt argument i %s"
5210
#: src/network/bridge_driver.c:567 src/network/bridge_driver.c:573
5465
#: src/network/bridge_driver.c:620 src/network/bridge_driver.c:626
5211
5466
#, fuzzy, c-format
5212
5467
msgid "cannot create directory %s"
5213
5468
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5215
#: src/network/bridge_driver.c:625
5470
#: src/network/bridge_driver.c:679
5216
5471
#, fuzzy, c-format
5217
5472
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
5218
5473
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5220
#: src/network/bridge_driver.c:636
5475
#: src/network/bridge_driver.c:691
5221
5476
#, fuzzy, c-format
5222
5477
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
5223
5478
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5225
#: src/network/bridge_driver.c:670
5480
#: src/network/bridge_driver.c:726
5226
5481
#, fuzzy, c-format
5227
5482
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
5228
5483
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5230
#: src/network/bridge_driver.c:681
5485
#: src/network/bridge_driver.c:738
5231
5486
#, fuzzy, c-format
5232
5487
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
5233
5488
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5235
#: src/network/bridge_driver.c:692
5490
#: src/network/bridge_driver.c:750
5236
5491
#, fuzzy, c-format
5237
5492
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
5238
5493
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5240
#: src/network/bridge_driver.c:733
5495
#: src/network/bridge_driver.c:796
5241
5496
#, fuzzy, c-format
5242
5497
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
5243
5498
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5245
#: src/network/bridge_driver.c:744
5500
#: src/network/bridge_driver.c:808
5246
5501
#, fuzzy, c-format
5247
5502
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
5248
5503
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5250
#: src/network/bridge_driver.c:769 src/network/bridge_driver.c:776
5505
#: src/network/bridge_driver.c:834 src/network/bridge_driver.c:841
5251
5506
#, fuzzy, c-format
5252
5507
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
5253
5508
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5255
#: src/network/bridge_driver.c:784 src/network/bridge_driver.c:791
5510
#: src/network/bridge_driver.c:849 src/network/bridge_driver.c:856
5256
5511
#, fuzzy, c-format
5257
5512
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
5258
5513
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5260
#: src/network/bridge_driver.c:800
5515
#: src/network/bridge_driver.c:865
5261
5516
#, fuzzy, c-format
5262
5517
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
5263
5518
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5265
#: src/network/bridge_driver.c:810
5520
#: src/network/bridge_driver.c:875
5266
5521
#, fuzzy, c-format
5267
5522
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
5268
5523
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5270
#: src/network/bridge_driver.c:817
5525
#: src/network/bridge_driver.c:882
5271
5526
#, fuzzy, c-format
5272
5527
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
5273
5528
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5275
#: src/network/bridge_driver.c:825
5530
#: src/network/bridge_driver.c:890
5276
5531
#, fuzzy, c-format
5277
5532
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5278
5533
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5280
#: src/network/bridge_driver.c:932
5535
#: src/network/bridge_driver.c:1006
5281
5536
msgid "Reloading iptables rules"
5284
#: src/network/bridge_driver.c:975 src/network/bridge_driver.c:999
5539
#: src/network/bridge_driver.c:1049 src/network/bridge_driver.c:1073
5285
5540
#, fuzzy, c-format
5286
5541
msgid "cannot enable %s"
5287
5542
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5289
#: src/network/bridge_driver.c:987
5544
#: src/network/bridge_driver.c:1061
5290
5545
#, fuzzy, c-format
5291
5546
msgid "cannot disable %s"
5292
5547
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5294
#: src/network/bridge_driver.c:1102
5549
#: src/network/bridge_driver.c:1158
5295
5550
#, fuzzy, c-format
5296
msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s"
5551
msgid "Network is already in use by interface %s"
5297
5552
msgstr "Domænet kører allerede"
5299
#: src/network/bridge_driver.c:1124
5554
#: src/network/bridge_driver.c:1179
5301
5556
msgid "network is already active"
5302
5557
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
5304
#: src/network/bridge_driver.c:1134
5559
#: src/network/bridge_driver.c:1189
5305
5560
#, fuzzy, c-format
5306
5561
msgid "cannot create bridge '%s'"
5307
5562
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
5309
#: src/network/bridge_driver.c:1151
5311
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
5312
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5314
#: src/network/bridge_driver.c:1159
5316
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
5317
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5319
#: src/network/bridge_driver.c:1166
5564
#: src/network/bridge_driver.c:1207
5566
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
5567
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5569
#: src/network/bridge_driver.c:1216
5571
msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
5572
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5574
#: src/network/bridge_driver.c:1223
5320
5575
#, fuzzy, c-format
5321
5576
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
5322
5577
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5324
#: src/network/bridge_driver.c:1177
5579
#: src/network/bridge_driver.c:1234
5326
5581
msgid "failed to enable IP forwarding"
5327
5582
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
5329
#: src/network/bridge_driver.c:1229
5584
#: src/network/bridge_driver.c:1291
5330
5585
#, fuzzy, c-format
5331
5586
msgid "Shutting down network '%s'"
5332
5587
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
5334
#: src/network/bridge_driver.c:1286 src/network/bridge_driver.c:1567
5335
#: src/network/bridge_driver.c:1613 src/network/bridge_driver.c:1636
5336
#: src/network/bridge_driver.c:1671 src/network/bridge_driver.c:1726
5337
#: src/network/bridge_driver.c:1751
5589
#: src/network/bridge_driver.c:1348 src/network/bridge_driver.c:1629
5590
#: src/network/bridge_driver.c:1675 src/network/bridge_driver.c:1698
5591
#: src/network/bridge_driver.c:1733 src/network/bridge_driver.c:1788
5592
#: src/network/bridge_driver.c:1813
5338
5593
msgid "no network with matching uuid"
5341
#: src/network/bridge_driver.c:1309
5596
#: src/network/bridge_driver.c:1371
5342
5597
#, fuzzy, c-format
5343
5598
msgid "no network with matching name '%s'"
5344
5599
msgstr "domænenavn eller uuid"
5346
#: src/network/bridge_driver.c:1573
5601
#: src/network/bridge_driver.c:1635
5348
5603
msgid "network is still active"
5349
5604
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5351
#: src/network/bridge_driver.c:1642
5606
#: src/network/bridge_driver.c:1704
5353
5608
msgid "network is not active"
5354
5609
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5356
#: src/network/bridge_driver.c:1694
5611
#: src/network/bridge_driver.c:1756
5358
5613
msgid "no network with matching id"
5359
5614
msgstr "netværksinformation i XML"
5361
#: src/network/bridge_driver.c:1700 src/test/test_driver.c:3067
5616
#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/test/test_driver.c:3187
5362
5617
#, fuzzy, c-format
5363
5618
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
5364
5619
msgstr "Netværk %s startede\n"
5366
#: src/network/bridge_driver.c:1757
5621
#: src/network/bridge_driver.c:1819
5368
5623
msgid "cannot set autostart for transient network"
5369
5624
msgstr "start et domæne automatisk"
5371
#: src/network/bridge_driver.c:1772
5626
#: src/network/bridge_driver.c:1834
5372
5627
#, fuzzy, c-format
5373
5628
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
5374
5629
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5376
#: src/network/bridge_driver.c:1779 src/storage/storage_driver.c:1021
5631
#: src/network/bridge_driver.c:1841 src/storage/storage_driver.c:1021
5377
5632
#, fuzzy, c-format
5378
5633
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
5379
5634
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5381
#: src/node_device/node_device_driver.c:86
5636
#: src/node_device/node_device_driver.c:88
5382
5637
#, fuzzy, c-format
5383
5638
msgid "cannot resolve driver link %s"
5384
5639
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5386
#: src/node_device/node_device_driver.c:265
5387
#: src/node_device/node_device_driver.c:294
5388
#: src/node_device/node_device_driver.c:329
5389
#: src/node_device/node_device_driver.c:360 src/test/test_driver.c:4817
5390
#: src/test/test_driver.c:4843 src/test/test_driver.c:4879
5391
#: src/test/test_driver.c:4910
5641
#: src/node_device/node_device_driver.c:267
5642
#: src/node_device/node_device_driver.c:296
5643
#: src/node_device/node_device_driver.c:331
5644
#: src/node_device/node_device_driver.c:362 src/test/test_driver.c:4937
5645
#: src/test/test_driver.c:4963 src/test/test_driver.c:4999
5646
#: src/test/test_driver.c:5030
5392
5647
#, fuzzy, c-format
5393
5648
msgid "no node device with matching name '%s'"
5394
5649
msgstr "domænenavn eller uuid"
5396
#: src/node_device/node_device_driver.c:305 src/test/test_driver.c:4854
5651
#: src/node_device/node_device_driver.c:307 src/test/test_driver.c:4974
5398
5653
msgid "no parent for this device"
5399
5654
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
5401
#: src/node_device/node_device_driver.c:405
5656
#: src/node_device/node_device_driver.c:408
5402
5657
#, fuzzy, c-format
5403
5658
msgid "Invalid vport operation (%d)"
5404
5659
msgstr "ugyldigt argument i "
5406
#: src/node_device/node_device_driver.c:436
5661
#: src/node_device/node_device_driver.c:438
5663
msgid "No vport operation path found for host%d"
5664
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5666
#: src/node_device/node_device_driver.c:459
5408
5668
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
5411
#: src/node_device/node_device_driver.c:445
5671
#: src/node_device/node_device_driver.c:468
5413
5673
msgid "Vport operation complete"
5414
5674
msgstr "operation mislykkedes"
5416
#: src/node_device/node_device_driver.c:458
5676
#: src/node_device/node_device_driver.c:481
5418
5678
msgid "Could not get current time"
5419
5679
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
6012
6278
msgid "Could not read config for container %d"
6013
6279
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6015
#: src/openvz/openvz_conf.c:973
6281
#: src/openvz/openvz_conf.c:875
6283
msgid "invalid uuid %s"
6284
msgstr "ugyldigt argument i "
6286
#: src/openvz/openvz_conf.c:993
6017
6288
msgid "virAsprintf failed"
6018
6289
msgstr "operation mislykkedes"
6020
#: src/openvz/openvz_driver.c:116
6291
#: src/openvz/openvz_driver.c:114
6022
6293
msgid "Container is not defined"
6023
6294
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
6025
#: src/openvz/openvz_driver.c:141
6296
#: src/openvz/openvz_driver.c:139
6027
6298
msgid "popen failed"
6028
6299
msgstr "operation mislykkedes"
6030
#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:822
6301
#: src/openvz/openvz_driver.c:187 src/openvz/openvz_driver.c:823
6031
6302
#, fuzzy, c-format
6032
6303
msgid "Could not put argument to %s"
6033
6304
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6035
#: src/openvz/openvz_driver.c:211
6306
#: src/openvz/openvz_driver.c:209
6036
6307
msgid "only one filesystem supported"
6039
#: src/openvz/openvz_driver.c:220
6310
#: src/openvz/openvz_driver.c:218
6040
6311
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
6043
#: src/openvz/openvz_driver.c:231
6314
#: src/openvz/openvz_driver.c:229
6045
6316
msgid "Could not convert domain name to VEID"
6046
6317
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
6048
#: src/openvz/openvz_driver.c:237
6319
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
6050
6321
msgid "Could not copy default config"
6051
6322
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6053
#: src/openvz/openvz_driver.c:243
6324
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
6054
6325
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
6057
#: src/openvz/openvz_driver.c:251
6328
#: src/openvz/openvz_driver.c:249
6058
6329
msgid "Error creating command for container"
6061
#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:809
6062
#: src/openvz/openvz_driver.c:1013 src/openvz/openvz_driver.c:1070
6063
#: src/openvz/openvz_driver.c:1117 src/openvz/openvz_driver.c:1155
6064
#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1402
6065
#: src/openvz/openvz_driver.c:1448 src/openvz/openvz_driver.c:1546
6332
#: src/openvz/openvz_driver.c:255 src/openvz/openvz_driver.c:810
6333
#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 src/openvz/openvz_driver.c:1076
6334
#: src/openvz/openvz_driver.c:1123 src/openvz/openvz_driver.c:1161
6335
#: src/openvz/openvz_driver.c:1253 src/openvz/openvz_driver.c:1433
6336
#: src/openvz/openvz_driver.c:1480 src/openvz/openvz_driver.c:1579
6066
6337
#, fuzzy, c-format
6067
6338
msgid "Could not exec %s"
6068
6339
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6070
#: src/openvz/openvz_driver.c:402
6341
#: src/openvz/openvz_driver.c:400
6072
6343
msgid "cannot read cputime for domain %d"
6075
#: src/openvz/openvz_driver.c:605 src/openvz/openvz_driver.c:643
6346
#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:641
6077
6348
msgid "domain is not in running state"
6078
6349
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
6080
#: src/openvz/openvz_driver.c:723
6351
#: src/openvz/openvz_driver.c:721
6081
6352
msgid "Container ID is not specified"
6084
#: src/openvz/openvz_driver.c:756
6355
#: src/openvz/openvz_driver.c:757
6085
6356
msgid "Could not generate eth name for container"
6088
#: src/openvz/openvz_driver.c:767
6359
#: src/openvz/openvz_driver.c:769
6089
6360
msgid "Could not generate veth name"
6092
#: src/openvz/openvz_driver.c:851
6363
#: src/openvz/openvz_driver.c:852
6094
6365
msgid "Could not configure network"
6095
6366
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6097
#: src/openvz/openvz_driver.c:862
6368
#: src/openvz/openvz_driver.c:863
6098
6369
msgid "cannot replace NETIF config"
6101
#: src/openvz/openvz_driver.c:900
6372
#: src/openvz/openvz_driver.c:901
6103
6374
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
6106
#: src/openvz/openvz_driver.c:912 src/openvz/openvz_driver.c:996
6377
#: src/openvz/openvz_driver.c:913 src/openvz/openvz_driver.c:1002
6108
6379
msgid "Error creating initial configuration"
6109
6380
msgstr "allokerer konfiguration"
6111
#: src/openvz/openvz_driver.c:920 src/openvz/openvz_driver.c:1002
6382
#: src/openvz/openvz_driver.c:921 src/openvz/openvz_driver.c:1008
6113
6384
msgid "Could not set UUID"
6114
6385
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6116
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:1024
6387
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/vbox/vbox_tmpl.c:4642
6388
msgid "current vcpu count must equal maximum"
6391
#: src/openvz/openvz_driver.c:936 src/openvz/openvz_driver.c:1030
6118
6393
msgid "Could not set number of virtual cpu"
6119
6394
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
6121
#: src/openvz/openvz_driver.c:938
6396
#: src/openvz/openvz_driver.c:944
6123
6398
msgid "Could not set memory size"
6124
6399
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
6126
#: src/openvz/openvz_driver.c:982
6401
#: src/openvz/openvz_driver.c:988
6128
6403
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
6131
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057
6406
#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
6132
6407
msgid "no domain with matching id"
6135
#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
6410
#: src/openvz/openvz_driver.c:1069
6136
6411
msgid "domain is not in shutoff state"
6139
#: src/openvz/openvz_driver.c:1110 src/qemu/qemu_driver.c:7232
6140
#: src/uml/uml_driver.c:1663
6414
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:7555
6415
#: src/uml/uml_driver.c:1678
6142
6417
msgid "cannot delete active domain"
6143
6418
msgstr "navn for det inaktive domæne"
6145
#: src/openvz/openvz_driver.c:1186
6420
#: src/openvz/openvz_driver.c:1192
6147
6422
msgid "Could not read container config"
6148
6423
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6150
#: src/openvz/openvz_driver.c:1208 src/qemu/qemu_driver.c:4246
6425
#: src/openvz/openvz_driver.c:1214 src/qemu/qemu_driver.c:4458
6151
6426
#, fuzzy, c-format
6152
6427
msgid "unknown type '%s'"
6153
6428
msgstr "ukendt OS-type %s"
6155
#: src/openvz/openvz_driver.c:1260
6430
#: src/openvz/openvz_driver.c:1223 src/openvz/openvz_driver.c:1269
6432
msgid "unsupported flags (0x%x)"
6433
msgstr "uventet data '%s'"
6435
#: src/openvz/openvz_driver.c:1285
6156
6436
msgid "VCPUs should be >= 1"
6159
#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
6439
#: src/openvz/openvz_driver.c:1336
6161
6441
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
6164
#: src/openvz/openvz_driver.c:1312
6444
#: src/openvz/openvz_driver.c:1343
6165
6445
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
6168
#: src/openvz/openvz_driver.c:1318
6448
#: src/openvz/openvz_driver.c:1349
6169
6449
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
6172
#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 src/openvz/openvz_driver.c:1457
6452
#: src/openvz/openvz_driver.c:1443 src/openvz/openvz_driver.c:1490
6173
6453
#, fuzzy, c-format
6174
6454
msgid "Could not parse VPS ID %s"
6175
6455
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6177
#: src/phyp/phyp_driver.c:422
6457
#: src/phyp/phyp_driver.c:417
6178
6458
#, fuzzy, c-format
6179
6459
msgid "Cannot parse number from '%s'"
6180
6460
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6182
#: src/phyp/phyp_driver.c:462 src/phyp/phyp_driver.c:468
6462
#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:455
6184
6464
msgid "Unable to write information to local file."
6185
6465
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6187
#: src/phyp/phyp_driver.c:543
6467
#: src/phyp/phyp_driver.c:530
6188
6468
#, fuzzy, c-format
6189
6469
msgid "Failed to read from %s"
6190
6470
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
6192
#: src/phyp/phyp_driver.c:831
6472
#: src/phyp/phyp_driver.c:818
6194
6474
msgid "Unable to determine number of domains."
6195
6475
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6197
#: src/phyp/phyp_driver.c:985 src/phyp/phyp_driver.c:1066
6477
#: src/phyp/phyp_driver.c:972 src/phyp/phyp_driver.c:1053
6199
6479
msgid "No authentication callback provided."
6200
6480
msgstr "operation mislykkedes"
6202
#: src/phyp/phyp_driver.c:1006
6482
#: src/phyp/phyp_driver.c:993
6203
6483
#, fuzzy, c-format
6204
6484
msgid "Error while getting %s address info"
6205
6485
msgstr "allokerer netværk"
6207
#: src/phyp/phyp_driver.c:1023
6487
#: src/phyp/phyp_driver.c:1010
6208
6488
#, fuzzy, c-format
6209
6489
msgid "Failed to connect to %s"
6210
6490
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6212
#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
6492
#: src/phyp/phyp_driver.c:1030
6214
6494
msgid "Failure establishing SSH session."
6215
6495
msgstr "allokerer netværk"
6217
#: src/phyp/phyp_driver.c:1085
6497
#: src/phyp/phyp_driver.c:1072
6219
6499
msgid "Authentication failed"
6220
6500
msgstr "operation mislykkedes"
6222
#: src/phyp/phyp_driver.c:1140
6502
#: src/phyp/phyp_driver.c:1127
6223
6503
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
6226
#: src/phyp/phyp_driver.c:1189
6506
#: src/phyp/phyp_driver.c:1176
6227
6507
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
6230
#: src/phyp/phyp_driver.c:1196
6510
#: src/phyp/phyp_driver.c:1183
6232
6512
msgid "Error while opening SSH session."
6233
6513
msgstr "allokerer netværk"
6235
#: src/phyp/phyp_driver.c:1716 src/phyp/phyp_driver.c:1783
6236
#: src/phyp/phyp_driver.c:2016
6515
#: src/phyp/phyp_driver.c:1715 src/phyp/phyp_driver.c:1782
6516
#: src/phyp/phyp_driver.c:2015
6238
6518
msgid "Unable to get VIOS profile name."
6239
6519
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6241
#: src/phyp/phyp_driver.c:1778 src/phyp/phyp_driver.c:1973
6521
#: src/phyp/phyp_driver.c:1777 src/phyp/phyp_driver.c:1972
6243
6523
msgid "Unable to get VIOS name"
6244
6524
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6246
#: src/phyp/phyp_driver.c:1788
6526
#: src/phyp/phyp_driver.c:1787
6248
6528
msgid "Unable to get free slot number"
6249
6529
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6251
#: src/phyp/phyp_driver.c:1983 src/phyp/phyp_driver.c:1987
6531
#: src/phyp/phyp_driver.c:1982 src/phyp/phyp_driver.c:1986
6253
6533
msgid "Unable to create new virtual adapter"
6254
6534
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
6256
#: src/phyp/phyp_driver.c:2108
6536
#: src/phyp/phyp_driver.c:2107
6258
6538
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
6259
6539
"support to enable this feature."
6262
#: src/phyp/phyp_driver.c:2323
6542
#: src/phyp/phyp_driver.c:2322
6263
6543
#, fuzzy, c-format
6264
6544
msgid "Unable to create Volume: %s"
6265
6545
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6267
#: src/phyp/phyp_driver.c:2378 src/phyp/phyp_driver.c:2673
6268
#: src/phyp/phyp_driver.c:3228
6547
#: src/phyp/phyp_driver.c:2377 src/phyp/phyp_driver.c:2672
6548
#: src/phyp/phyp_driver.c:3227
6270
6550
msgid "Unable to determine storage pool's name."
6271
6551
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6273
#: src/phyp/phyp_driver.c:2383 src/phyp/phyp_driver.c:3233
6553
#: src/phyp/phyp_driver.c:2382 src/phyp/phyp_driver.c:3232
6275
6555
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
6276
6556
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6278
#: src/phyp/phyp_driver.c:2389 src/phyp/phyp_driver.c:3239
6558
#: src/phyp/phyp_driver.c:2388 src/phyp/phyp_driver.c:3238
6280
6560
msgid "Unable to determine storage pools's size."
6281
6561
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6283
#: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252
6563
#: src/phyp/phyp_driver.c:2401 src/phyp/phyp_driver.c:3251
6285
6565
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
6286
6566
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
6288
#: src/phyp/phyp_driver.c:2407
6568
#: src/phyp/phyp_driver.c:2406
6289
6569
msgid "Error parsing volume XML."
6292
#: src/phyp/phyp_driver.c:2413
6572
#: src/phyp/phyp_driver.c:2412
6294
6574
msgid "StoragePool name already exists."
6295
6575
msgstr "domæne %s findes allerede"
6297
#: src/phyp/phyp_driver.c:2421
6577
#: src/phyp/phyp_driver.c:2420
6298
6578
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
6301
#: src/phyp/phyp_driver.c:2426
6581
#: src/phyp/phyp_driver.c:2425
6302
6582
msgid "Capacity cannot be empty."
6305
#: src/phyp/phyp_driver.c:2644
6585
#: src/phyp/phyp_driver.c:2643
6307
6587
msgid "Unable to determine storage sp's name."
6308
6588
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6310
#: src/phyp/phyp_driver.c:2649
6590
#: src/phyp/phyp_driver.c:2648
6312
6592
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
6313
6593
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6315
#: src/phyp/phyp_driver.c:2654
6595
#: src/phyp/phyp_driver.c:2653
6317
6597
msgid "Unable to determine storage sps's size."
6318
6598
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6320
#: src/phyp/phyp_driver.c:2666
6600
#: src/phyp/phyp_driver.c:2665
6322
6602
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
6323
6603
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
6325
#: src/phyp/phyp_driver.c:2678
6605
#: src/phyp/phyp_driver.c:2677
6327
6607
msgid "Unable to determine volume's key."
6328
6608
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6330
#: src/phyp/phyp_driver.c:2934 src/phyp/phyp_driver.c:2983
6610
#: src/phyp/phyp_driver.c:2933 src/phyp/phyp_driver.c:2982
6331
6611
#, fuzzy, c-format
6332
6612
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
6333
6613
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6335
#: src/phyp/phyp_driver.c:3523
6615
#: src/phyp/phyp_driver.c:3522
6337
6617
msgid "Unable to determine domain's name."
6338
6618
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6340
#: src/phyp/phyp_driver.c:3528
6620
#: src/phyp/phyp_driver.c:3527
6342
6622
msgid "Unable to generate random uuid."
6343
6623
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6345
#: src/phyp/phyp_driver.c:3534
6625
#: src/phyp/phyp_driver.c:3533
6347
6627
msgid "Unable to determine domain's max memory."
6348
6628
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6350
#: src/phyp/phyp_driver.c:3540
6630
#: src/phyp/phyp_driver.c:3539
6352
6632
msgid "Unable to determine domain's memory."
6353
6633
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6355
#: src/phyp/phyp_driver.c:3546
6635
#: src/phyp/phyp_driver.c:3545
6357
6637
msgid "Unable to determine domain's CPU."
6358
6638
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6360
#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
6640
#: src/phyp/phyp_driver.c:3718
6642
"Field \"<memory>\" on the domain XML file is missing or has invalid value."
6645
#: src/phyp/phyp_driver.c:3725
6647
"Field \"<currentMemory>\" on the domain XML file is missing or has invalid "
6651
#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
6652
msgid "Domain XML must contain at least one \"<disk>\" element."
6655
#: src/phyp/phyp_driver.c:3738
6656
msgid "Field \"<src>\" under \"<disk>\" on the domain XML file is missing."
6659
#: src/phyp/phyp_driver.c:3761
6361
6660
#, fuzzy, c-format
6362
6661
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
6363
6662
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6365
#: src/phyp/phyp_driver.c:3739
6664
#: src/phyp/phyp_driver.c:3766
6367
6666
msgid "Unable to add LPAR to the table"
6368
6667
msgstr "kunne ikke tilføje netværk til hashindekstabellen for forbindelser"
6370
#: src/phyp/phyp_driver.c:3838
6669
#: src/phyp/phyp_driver.c:3871
6371
6670
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
6374
#: src/phyp/phyp_driver.c:3869
6673
#: src/phyp/phyp_driver.c:3902
6376
6675
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
6377
6676
"support to enable this feature."
6406
6705
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
6407
6706
msgstr "ukendt OS-type %s"
6409
#: src/qemu/qemu_conf.c:301
6708
#: src/qemu/qemu_conf.c:302
6410
6709
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
6413
#: src/qemu/qemu_conf.c:345
6712
#: src/qemu/qemu_conf.c:346
6414
6713
#, fuzzy, c-format
6415
6714
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
6416
6715
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
6418
#: src/qemu/qemu_conf.c:351
6717
#: src/qemu/qemu_conf.c:352
6419
6718
#, fuzzy, c-format
6420
6719
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
6421
6720
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6423
#: src/qemu/qemu_conf.c:516
6722
#: src/qemu/qemu_conf.c:521
6424
6723
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
6427
#: src/qemu/qemu_conf.c:536 src/qemu/qemu_conf.c:786 src/qemu/qemu_conf.c:1417
6428
#: src/qemu/qemu_conf.c:1479 src/storage/storage_backend.c:618
6726
#: src/qemu/qemu_conf.c:541 src/qemu/qemu_conf.c:791 src/qemu/qemu_conf.c:1438
6727
#: src/qemu/qemu_conf.c:1500 src/storage/storage_backend.c:618
6430
6729
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
6433
#: src/qemu/qemu_conf.c:765
6732
#: src/qemu/qemu_conf.c:770
6434
6733
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
6437
#: src/qemu/qemu_conf.c:1376
6736
#: src/qemu/qemu_conf.c:1397
6438
6737
#, fuzzy, c-format
6439
6738
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
6440
6739
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6442
#: src/qemu/qemu_conf.c:1401
6741
#: src/qemu/qemu_conf.c:1422
6443
6742
#, fuzzy, c-format
6444
6743
msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
6445
6744
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6447
#: src/qemu/qemu_conf.c:1451
6746
#: src/qemu/qemu_conf.c:1472
6448
6747
#, fuzzy, c-format
6449
6748
msgid "Unable to read %s help output"
6450
6749
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6452
#: src/qemu/qemu_conf.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:2976
6453
#: src/qemu/qemu_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6879
6751
#: src/qemu/qemu_conf.c:1543
6753
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
6754
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6756
#: src/qemu/qemu_conf.c:1549 src/qemu/qemu_driver.c:3012
6757
#: src/qemu/qemu_driver.c:3918 src/qemu/qemu_driver.c:7201
6455
6759
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
6458
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574 src/qemu/qemu_conf.c:1714
6762
#: src/qemu/qemu_conf.c:1598 src/qemu/qemu_conf.c:1745
6459
6763
#, fuzzy, c-format
6460
6764
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
6461
6765
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6463
#: src/qemu/qemu_conf.c:1598
6767
#: src/qemu/qemu_conf.c:1622
6465
6769
msgid "No support for macvtap device"
6466
6770
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6468
#: src/qemu/qemu_conf.c:1632
6772
#: src/qemu/qemu_conf.c:1656
6469
6773
#, fuzzy, c-format
6470
6774
msgid "Network '%s' is not active."
6471
6775
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
6473
#: src/qemu/qemu_conf.c:1658
6777
#: src/qemu/qemu_conf.c:1682
6474
6778
#, fuzzy, c-format
6475
6779
msgid "Network type %d is not supported"
6476
6780
msgstr "Netværk %s startede\n"
6478
#: src/qemu/qemu_conf.c:1695 src/uml/uml_conf.c:147
6782
#: src/qemu/qemu_conf.c:1719 src/uml/uml_conf.c:148
6480
6784
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
6483
#: src/qemu/qemu_conf.c:1699 src/uml/uml_conf.c:151
6787
#: src/qemu/qemu_conf.c:1724 src/uml/uml_conf.c:152
6789
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
6790
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
6793
#: src/qemu/qemu_conf.c:1730 src/uml/uml_conf.c:157
6484
6794
#, fuzzy, c-format
6485
6795
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
6486
6796
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
6488
#: src/qemu/qemu_conf.c:1703 src/uml/uml_conf.c:155
6798
#: src/qemu/qemu_conf.c:1734 src/uml/uml_conf.c:161
6489
6799
#, fuzzy, c-format
6490
6800
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
6491
6801
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
6493
#: src/qemu/qemu_conf.c:1830
6803
#: src/qemu/qemu_conf.c:1861
6495
6805
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
6498
#: src/qemu/qemu_conf.c:1859
6808
#: src/qemu/qemu_conf.c:1890
6500
6810
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
6503
#: src/qemu/qemu_conf.c:1923
6813
#: src/qemu/qemu_conf.c:1954
6505
6815
msgid "Unable to determine device index for network device"
6506
6816
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6508
#: src/qemu/qemu_conf.c:1950
6818
#: src/qemu/qemu_conf.c:1981
6510
6820
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
6511
6821
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6513
#: src/qemu/qemu_conf.c:2069
6823
#: src/qemu/qemu_conf.c:2104
6514
6824
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
6517
#: src/qemu/qemu_conf.c:2140
6827
#: src/qemu/qemu_conf.c:2177
6518
6828
#, fuzzy, c-format
6519
6829
msgid "unable to reserve PCI address %s"
6520
6830
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6522
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
6832
#: src/qemu/qemu_conf.c:2299
6523
6833
msgid "No more available PCI addresses"
6526
#: src/qemu/qemu_conf.c:2320
6836
#: src/qemu/qemu_conf.c:2356
6527
6837
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
6530
#: src/qemu/qemu_conf.c:2351
6840
#: src/qemu/qemu_conf.c:2387
6531
6841
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
6534
#: src/qemu/qemu_conf.c:2478
6844
#: src/qemu/qemu_conf.c:2523
6535
6845
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
6538
#: src/qemu/qemu_conf.c:2483
6848
#: src/qemu/qemu_conf.c:2528
6539
6849
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
6542
#: src/qemu/qemu_conf.c:2488
6852
#: src/qemu/qemu_conf.c:2533
6543
6853
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
6546
#: src/qemu/qemu_conf.c:2512
6856
#: src/qemu/qemu_conf.c:2557
6548
6858
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
6551
#: src/qemu/qemu_conf.c:2533 src/qemu/qemu_conf.c:2707
6552
#: src/qemu/qemu_conf.c:4311 src/uml/uml_conf.c:496
6861
#: src/qemu/qemu_conf.c:2578 src/qemu/qemu_conf.c:2753
6862
#: src/qemu/qemu_conf.c:4484 src/uml/uml_conf.c:530
6553
6863
#, fuzzy, c-format
6554
6864
msgid "unsupported disk type '%s'"
6555
6865
msgstr "uventet data '%s'"
6557
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
6867
#: src/qemu/qemu_conf.c:2586
6559
6869
msgid "unexpected address type for scsi disk"
6560
6870
msgstr "uventet mime-type"
6562
#: src/qemu/qemu_conf.c:2550
6872
#: src/qemu/qemu_conf.c:2595
6563
6873
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
6566
#: src/qemu/qemu_conf.c:2560
6876
#: src/qemu/qemu_conf.c:2605
6568
6878
msgid "unexpected address type for ide disk"
6569
6879
msgstr "uventet mime-type"
6571
#: src/qemu/qemu_conf.c:2566 src/qemu/qemu_conf.c:2582
6881
#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:2627
6573
6883
msgid "Only 1 %s controller is supported"
6576
#: src/qemu/qemu_conf.c:2576
6886
#: src/qemu/qemu_conf.c:2621
6578
6888
msgid "unexpected address type for fdc disk"
6579
6889
msgstr "uventet mime-type"
6581
#: src/qemu/qemu_conf.c:2588
6891
#: src/qemu/qemu_conf.c:2633
6583
6893
msgid "Only 1 %s bus is supported"
6586
#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:4321
6896
#: src/qemu/qemu_conf.c:2656 src/qemu/qemu_conf.c:4494
6587
6897
#, fuzzy, c-format
6588
6898
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
6589
6899
msgstr "uventet data '%s'"
6591
#: src/qemu/qemu_conf.c:2617 src/qemu/qemu_conf.c:4327
6901
#: src/qemu/qemu_conf.c:2662 src/qemu/qemu_conf.c:4500
6592
6902
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
6595
#: src/qemu/qemu_conf.c:2734
6905
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780
6596
6906
#, fuzzy, c-format
6597
6907
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
6598
6908
msgstr "uventet data '%s'"
6600
#: src/qemu/qemu_conf.c:2973 src/qemu/qemu_conf.c:4858
6910
#: src/qemu/qemu_conf.c:2806
6912
msgid "only supports mount filesystem type"
6913
msgstr "ukendt OS-type %s"
6915
#: src/qemu/qemu_conf.c:2841
6916
msgid "can only passthrough directories"
6919
#: src/qemu/qemu_conf.c:3084 src/qemu/qemu_conf.c:5056
6602
6921
msgid "missing watchdog model"
6603
6922
msgstr "ugyldigt argument i "
6605
#: src/qemu/qemu_conf.c:3049 src/qemu/qemu_conf.c:4828
6924
#: src/qemu/qemu_conf.c:3160 src/qemu/qemu_conf.c:5026
6606
6925
msgid "invalid sound model"
6609
#: src/qemu/qemu_conf.c:3095
6928
#: src/qemu/qemu_conf.c:3206
6610
6929
#, fuzzy, c-format
6611
6930
msgid "Failed opening %s"
6612
6931
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6614
#: src/qemu/qemu_conf.c:3154 src/qemu/qemu_conf.c:3176
6933
#: src/qemu/qemu_conf.c:3265 src/qemu/qemu_conf.c:3287
6616
6935
msgid "USB host device is missing bus/device information"
6617
6936
msgstr "mangler enhedsinformation"
6619
#: src/qemu/qemu_conf.c:3364
6938
#: src/qemu/qemu_conf.c:3475
6620
6939
msgid "virtio serial device has invalid address type"
6623
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3973
6624
#: src/xen/xend_internal.c:5714 src/xen/xm_internal.c:2324
6942
#: src/qemu/qemu_conf.c:3538 src/qemu/qemu_conf.c:4146
6943
#: src/xen/xend_internal.c:5833 src/xen/xm_internal.c:2422
6625
6944
#, fuzzy, c-format
6626
6945
msgid "unsupported clock offset '%s'"
6627
6946
msgstr "uventet data '%s'"
6629
#: src/qemu/qemu_conf.c:3441
6948
#: src/qemu/qemu_conf.c:3552
6630
6949
#, fuzzy, c-format
6631
6950
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
6632
6951
msgstr "uventet data '%s'"
6634
#: src/qemu/qemu_conf.c:3465
6953
#: src/qemu/qemu_conf.c:3576
6635
6954
#, fuzzy, c-format
6636
6955
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
6637
6956
msgstr "uventet data '%s'"
6639
#: src/qemu/qemu_conf.c:3510
6958
#: src/qemu/qemu_conf.c:3624
6641
6960
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
6642
6961
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6644
#: src/qemu/qemu_conf.c:3523
6963
#: src/qemu/qemu_conf.c:3638
6645
6964
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
6648
#: src/qemu/qemu_conf.c:3684
6967
#: src/qemu/qemu_conf.c:3749
6970
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
6972
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6974
#: src/qemu/qemu_conf.c:3818
6650
6976
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
6651
6977
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6653
#: src/qemu/qemu_conf.c:3692 src/qemu/qemu_conf.c:3698
6979
#: src/qemu/qemu_conf.c:3826 src/qemu/qemu_conf.c:3832
6654
6980
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
6657
#: src/qemu/qemu_conf.c:3861
6983
#: src/qemu/qemu_conf.c:3865
6985
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
6986
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
6988
#: src/qemu/qemu_conf.c:3878
6990
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
6991
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
6993
#: src/qemu/qemu_conf.c:3889
6995
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
6996
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
6998
#: src/qemu/qemu_conf.c:4025
6658
6999
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
6661
#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
7002
#: src/qemu/qemu_conf.c:4030
6662
7003
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
6665
#: src/qemu/qemu_conf.c:3871
7006
#: src/qemu/qemu_conf.c:4035
6666
7007
#, fuzzy, c-format
6667
7008
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
6668
7009
msgstr "uventet data '%s'"
6670
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
7011
#: src/qemu/qemu_conf.c:4078
6671
7012
#, fuzzy, c-format
6672
7013
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
6673
7014
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
6675
#: src/qemu/qemu_conf.c:3989
7016
#: src/qemu/qemu_conf.c:4162
6676
7017
#, fuzzy, c-format
6677
7018
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
6678
7019
msgstr "uventet data '%s'"
6680
#: src/qemu/qemu_conf.c:4009 src/qemu/qemu_conf.c:4020
7021
#: src/qemu/qemu_conf.c:4182 src/qemu/qemu_conf.c:4193
6681
7022
#, fuzzy, c-format
6682
7023
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
6683
7024
msgstr "uventet data '%s'"
6685
#: src/qemu/qemu_conf.c:4044 src/qemu/qemu_conf.c:4053
7026
#: src/qemu/qemu_conf.c:4217 src/qemu/qemu_conf.c:4226
6686
7027
#, fuzzy, c-format
6687
7028
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
6688
7029
msgstr "uventet data '%s'"
6690
#: src/qemu/qemu_conf.c:4075
7031
#: src/qemu/qemu_conf.c:4248
6692
7033
msgid "pit timer is not supported"
6693
7034
msgstr "Netværk %s startede\n"
6695
#: src/qemu/qemu_conf.c:4156
7036
#: src/qemu/qemu_conf.c:4329
6696
7037
#, fuzzy, c-format
6697
7038
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
6698
7039
msgstr "uventet data '%s'"
6700
#: src/qemu/qemu_conf.c:4176
7041
#: src/qemu/qemu_conf.c:4349
6702
7043
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
6703
7044
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6705
#: src/qemu/qemu_conf.c:4225 src/qemu/qemu_conf.c:4292
7046
#: src/qemu/qemu_conf.c:4398 src/qemu/qemu_conf.c:4465
6707
7048
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
6710
#: src/qemu/qemu_conf.c:4532
7051
#: src/qemu/qemu_conf.c:4534
7053
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
7054
msgstr "Netværk %s startede\n"
7056
#: src/qemu/qemu_conf.c:4728
6711
7057
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
6714
#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 src/qemu/qemu_conf.c:4583
7060
#: src/qemu/qemu_conf.c:4755 src/qemu/qemu_conf.c:4781
6715
7061
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
6718
#: src/qemu/qemu_conf.c:4603
7064
#: src/qemu/qemu_conf.c:4801
6719
7065
#, fuzzy, c-format
6720
7066
msgid "unsupported console target type %s"
6721
7067
msgstr "uventet data '%s'"
6723
#: src/qemu/qemu_conf.c:4629
7069
#: src/qemu/qemu_conf.c:4827
6725
7071
msgid "only 1 graphics device is supported"
6726
7072
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
6728
#: src/qemu/qemu_conf.c:4735
7074
#: src/qemu/qemu_conf.c:4933
6729
7075
#, fuzzy, c-format
6730
7076
msgid "unsupported graphics type '%s'"
6731
7077
msgstr "uventet data '%s'"
6733
#: src/qemu/qemu_conf.c:4743
7079
#: src/qemu/qemu_conf.c:4941
6734
7080
msgid "only one video card is currently supported"
6737
#: src/qemu/qemu_conf.c:4754
7083
#: src/qemu/qemu_conf.c:4952
6738
7084
#, fuzzy, c-format
6739
7085
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
6740
7086
msgstr "Netværk %s startede\n"
6742
#: src/qemu/qemu_conf.c:4780
7088
#: src/qemu/qemu_conf.c:4978
6743
7089
#, fuzzy, c-format
6744
7090
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
6745
7091
msgstr "Netværk %s startede\n"
6747
#: src/qemu/qemu_conf.c:4870
7093
#: src/qemu/qemu_conf.c:5068
6749
7095
msgid "invalid watchdog action"
6750
7096
msgstr "ingen gyldig forbindelse"
6752
#: src/qemu/qemu_conf.c:4936 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
7098
#: src/qemu/qemu_conf.c:5134 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1537
6753
7099
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
6756
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
7102
#: src/qemu/qemu_conf.c:5155
6757
7103
#, fuzzy, c-format
6759
7105
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
6760
7106
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6762
#: src/qemu/qemu_conf.c:5198
7108
#: src/qemu/qemu_conf.c:5397
6763
7109
#, fuzzy, c-format
6764
7110
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
6765
7111
msgstr "ugyldigt argument i %s"
6767
#: src/qemu/qemu_conf.c:5343
7113
#: src/qemu/qemu_conf.c:5542
6768
7114
#, fuzzy, c-format
6769
7115
msgid "cannot parse drive index '%s'"
6770
7116
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6772
#: src/qemu/qemu_conf.c:5351
7118
#: src/qemu/qemu_conf.c:5550
6773
7119
#, fuzzy, c-format
6774
7120
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
6775
7121
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6777
#: src/qemu/qemu_conf.c:5359
7123
#: src/qemu/qemu_conf.c:5558
6778
7124
#, fuzzy, c-format
6779
7125
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
6780
7126
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6782
#: src/qemu/qemu_conf.c:5371
7128
#: src/qemu/qemu_conf.c:5570
6783
7129
#, fuzzy, c-format
6784
7130
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
6785
7131
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
6787
#: src/qemu/qemu_conf.c:5384
7133
#: src/qemu/qemu_conf.c:5583
6788
7134
#, fuzzy, c-format
6789
7135
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
6790
7136
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
6792
#: src/qemu/qemu_conf.c:5433
7138
#: src/qemu/qemu_conf.c:5632
6793
7139
#, fuzzy, c-format
6794
7140
msgid "invalid device name '%s'"
6795
7141
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
6797
#: src/qemu/qemu_conf.c:5469
7143
#: src/qemu/qemu_conf.c:5668
6798
7144
#, fuzzy, c-format
6799
7145
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
6800
7146
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6802
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
7148
#: src/qemu/qemu_conf.c:5680
6803
7149
#, fuzzy, c-format
6804
7150
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
6805
7151
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6807
#: src/qemu/qemu_conf.c:5538
7153
#: src/qemu/qemu_conf.c:5737
6808
7154
#, fuzzy, c-format
6809
7155
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
6810
7156
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6812
#: src/qemu/qemu_conf.c:5568
7158
#: src/qemu/qemu_conf.c:5767
6813
7159
#, fuzzy, c-format
6814
7160
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
6815
7161
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6817
#: src/qemu/qemu_conf.c:5637
7163
#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
6818
7164
#, fuzzy, c-format
6819
7165
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
6820
7166
msgstr "ukendt OS-type %s"
6822
#: src/qemu/qemu_conf.c:5645
7168
#: src/qemu/qemu_conf.c:5844
6823
7169
#, fuzzy, c-format
6824
7170
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
6825
7171
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6827
#: src/qemu/qemu_conf.c:5652
7173
#: src/qemu/qemu_conf.c:5851
6828
7174
#, fuzzy, c-format
6829
7175
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
6830
7176
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6832
#: src/qemu/qemu_conf.c:5659
7178
#: src/qemu/qemu_conf.c:5858
6833
7179
#, fuzzy, c-format
6834
7180
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
6835
7181
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6837
#: src/qemu/qemu_conf.c:5694
7183
#: src/qemu/qemu_conf.c:5893
6838
7184
#, fuzzy, c-format
6839
7185
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
6840
7186
msgstr "ukendt OS-type %s"
6842
#: src/qemu/qemu_conf.c:5703
7188
#: src/qemu/qemu_conf.c:5902
6843
7189
#, fuzzy, c-format
6844
7190
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
6845
7191
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6847
#: src/qemu/qemu_conf.c:5710
7193
#: src/qemu/qemu_conf.c:5909
6848
7194
#, fuzzy, c-format
6849
7195
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
6850
7196
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6852
#: src/qemu/qemu_conf.c:5717
7198
#: src/qemu/qemu_conf.c:5916
6853
7199
#, fuzzy, c-format
6854
7200
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
6855
7201
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6857
#: src/qemu/qemu_conf.c:5724
7203
#: src/qemu/qemu_conf.c:5923
6858
7204
#, fuzzy, c-format
6859
7205
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
6860
7206
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6862
#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
7208
#: src/qemu/qemu_conf.c:6035
6863
7209
#, fuzzy, c-format
6864
7210
msgid "cannot find port number in character device %s"
6865
7211
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6867
#: src/qemu/qemu_conf.c:5876
7213
#: src/qemu/qemu_conf.c:6075
6868
7214
#, fuzzy, c-format
6869
7215
msgid "unknown character device syntax %s"
6870
7216
msgstr "ukendt OS-type %s"
6872
#: src/qemu/qemu_conf.c:5967
7218
#: src/qemu/qemu_conf.c:6166
6873
7219
#, fuzzy, c-format
6874
7220
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
6875
7221
msgstr "ukendt OS-type %s"
6877
#: src/qemu/qemu_conf.c:6041
7223
#: src/qemu/qemu_conf.c:6245
6878
7224
#, fuzzy, c-format
6879
7225
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
6880
7226
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6882
#: src/qemu/qemu_conf.c:6070
7228
#: src/qemu/qemu_conf.c:6274
6884
7230
msgid "no emulator path found"
6885
7231
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6887
#: src/qemu/qemu_conf.c:6127
7233
#: src/qemu/qemu_conf.c:6332
6888
7234
#, fuzzy, c-format
6889
7235
msgid "missing value for %s argument"
6890
7236
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
6892
#: src/qemu/qemu_conf.c:6172
7238
#: src/qemu/qemu_conf.c:6377
6893
7239
#, fuzzy, c-format
6894
7240
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
6895
7241
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6897
#: src/qemu/qemu_conf.c:6196
7243
#: src/qemu/qemu_conf.c:6401
6898
7244
#, fuzzy, c-format
6899
7245
msgid "cannot parse memory level '%s'"
6900
7246
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6902
#: src/qemu/qemu_conf.c:6208
7248
#: src/qemu/qemu_conf.c:6413
6903
7249
#, fuzzy, c-format
6904
7250
msgid "cannot parse UUID '%s'"
6905
7251
msgstr "ugyldigt argument i %s"
6907
#: src/qemu/qemu_conf.c:6485
7253
#: src/qemu/qemu_conf.c:6697
6908
7254
#, fuzzy, c-format
6909
7255
msgid "unknown video adapter type '%s'"
6910
7256
msgstr "ukendt OS-type %s"
6912
#: src/qemu/qemu_driver.c:196
7258
#: src/qemu/qemu_driver.c:206
6913
7259
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
6916
#: src/qemu/qemu_driver.c:261
7262
#: src/qemu/qemu_driver.c:271
6917
7263
msgid "no monitor path"
6920
#: src/qemu/qemu_driver.c:288
7266
#: src/qemu/qemu_driver.c:298
6921
7267
#, fuzzy, c-format
6922
7268
msgid "unsupported monitor type '%s'"
6923
7269
msgstr "uventet data '%s'"
6925
#: src/qemu/qemu_driver.c:350 src/qemu/qemu_driver.c:396
6926
#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:10421
6927
#: src/qemu/qemu_driver.c:10604 src/qemu/qemu_driver.c:11703
6928
#: src/xen/xm_internal.c:493
7271
#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:406
7272
#: src/qemu/qemu_driver.c:5305 src/qemu/qemu_driver.c:10993
7273
#: src/qemu/qemu_driver.c:11182 src/qemu/qemu_driver.c:12295
7274
#: src/xen/xm_internal.c:492
6930
7276
msgid "cannot get time of day"
6931
7277
msgstr "henter tid på døgnet"
6933
#: src/qemu/qemu_driver.c:363 src/qemu/qemu_driver.c:410
7279
#: src/qemu/qemu_driver.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:420
6935
7281
msgid "cannot acquire state change lock"
6936
7282
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
6938
#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:413
7284
#: src/qemu/qemu_driver.c:376 src/qemu/qemu_driver.c:423
6940
7286
msgid "cannot acquire job mutex"
6941
7287
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6943
#: src/qemu/qemu_driver.c:592
7289
#: src/qemu/qemu_driver.c:603
6945
7291
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
6948
#: src/qemu/qemu_driver.c:599
7294
#: src/qemu/qemu_driver.c:610
6949
7295
#, fuzzy, c-format
6950
7296
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
6951
7297
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6953
#: src/qemu/qemu_driver.c:621
7299
#: src/qemu/qemu_driver.c:632
6954
7300
msgid "No qemu command-line argument specified"
6957
#: src/qemu/qemu_driver.c:647
7303
#: src/qemu/qemu_driver.c:658
6958
7304
msgid "No qemu environment name specified"
6961
#: src/qemu/qemu_driver.c:652
7307
#: src/qemu/qemu_driver.c:663
6962
7308
msgid "Empty qemu environment name specified"
6965
#: src/qemu/qemu_driver.c:657
7311
#: src/qemu/qemu_driver.c:668
6966
7312
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
6969
#: src/qemu/qemu_driver.c:662
7315
#: src/qemu/qemu_driver.c:673
6971
7317
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
6974
#: src/qemu/qemu_driver.c:750 src/qemu/qemu_driver.c:782
6975
#: src/uml/uml_driver.c:860
7320
#: src/qemu/qemu_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:793
7321
#: src/uml/uml_driver.c:863
6976
7322
#, fuzzy, c-format
6977
7323
msgid "failed to create logfile %s"
6978
7324
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6980
#: src/qemu/qemu_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:788
6981
#: src/uml/uml_driver.c:869
7326
#: src/qemu/qemu_driver.c:767 src/qemu/qemu_driver.c:799
7327
#: src/uml/uml_driver.c:872
6982
7328
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
6985
#: src/qemu/qemu_driver.c:774
7331
#: src/qemu/qemu_driver.c:785
6986
7332
#, fuzzy, c-format
6987
7333
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
6988
7334
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6990
#: src/qemu/qemu_driver.c:794
7336
#: src/qemu/qemu_driver.c:805
6991
7337
#, fuzzy, c-format
6992
7338
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
6993
7339
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6995
#: src/qemu/qemu_driver.c:817
7341
#: src/qemu/qemu_driver.c:828
6996
7342
#, fuzzy, c-format
6997
7343
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
6998
7344
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7000
#: src/qemu/qemu_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:827
7001
#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:3242
7002
#: src/qemu/qemu_driver.c:3260 src/secret/secret_driver.c:502
7003
#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:396
7346
#: src/qemu/qemu_driver.c:830 src/qemu/qemu_driver.c:838
7347
#: src/qemu/qemu_driver.c:3262 src/qemu/qemu_driver.c:3279
7348
#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/secret/secret_driver.c:502
7349
#: src/uml/uml_driver.c:161 tools/virsh.c:457
7005
7351
msgid "unknown error"
7006
7352
msgstr "ukendt vært"
7008
#: src/qemu/qemu_driver.c:944
7354
#: src/qemu/qemu_driver.c:958
7009
7355
#, fuzzy, c-format
7010
7356
msgid "no disk found with path %s"
7011
7357
msgstr "domænenavn eller uuid"
7013
#: src/qemu/qemu_driver.c:967
7359
#: src/qemu/qemu_driver.c:981
7014
7360
#, fuzzy, c-format
7015
7361
msgid "no disk found with alias %s"
7016
7362
msgstr "domænenavn eller uuid"
7018
#: src/qemu/qemu_driver.c:987
7364
#: src/qemu/qemu_driver.c:1001
7019
7365
#, fuzzy, c-format
7020
7366
msgid "disk %s does not have any encryption information"
7021
7367
msgstr "ukendt vært %s"
7023
#: src/qemu/qemu_driver.c:995
7369
#: src/qemu/qemu_driver.c:1009
7024
7370
msgid "cannot find secrets without a connection"
7027
#: src/qemu/qemu_driver.c:1003 src/storage/storage_backend.c:426
7373
#: src/qemu/qemu_driver.c:1017 src/storage/storage_backend.c:426
7029
7375
msgid "secret storage not supported"
7030
7376
msgstr "Netværk %s startede\n"
7032
#: src/qemu/qemu_driver.c:1012
7378
#: src/qemu/qemu_driver.c:1026
7033
7379
#, fuzzy, c-format
7034
7380
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
7035
7381
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
7037
#: src/qemu/qemu_driver.c:1030
7383
#: src/qemu/qemu_driver.c:1044
7039
7385
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
7042
#: src/qemu/qemu_driver.c:1383
7388
#: src/qemu/qemu_driver.c:1397
7043
7389
#, fuzzy, c-format
7044
7390
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
7045
7391
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7047
#: src/qemu/qemu_driver.c:1404
7393
#: src/qemu/qemu_driver.c:1418
7048
7394
#, fuzzy, c-format
7049
7395
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
7050
7396
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7052
#: src/qemu/qemu_driver.c:1513
7398
#: src/qemu/qemu_driver.c:1539
7054
7400
msgid "Failed to start security driver"
7055
7401
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7057
#: src/qemu/qemu_driver.c:1521
7403
#: src/qemu/qemu_driver.c:1547
7058
7404
msgid "No security driver available"
7061
#: src/qemu/qemu_driver.c:1613
7407
#: src/qemu/qemu_driver.c:1639
7062
7408
#, fuzzy, c-format
7063
7409
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
7064
7410
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7066
#: src/qemu/qemu_driver.c:1623
7412
#: src/qemu/qemu_driver.c:1649
7067
7413
#, fuzzy, c-format
7068
7414
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
7069
7415
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7071
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
7417
#: src/qemu/qemu_driver.c:1664
7073
7419
msgid "Failed to allocate memory for path"
7074
7420
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
7076
#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
7422
#: src/qemu/qemu_driver.c:1671
7077
7423
#, fuzzy, c-format
7078
7424
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
7079
7425
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7081
#: src/qemu/qemu_driver.c:1654
7427
#: src/qemu/qemu_driver.c:1680
7082
7428
#, fuzzy, c-format
7083
7429
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
7084
7430
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7086
#: src/qemu/qemu_driver.c:1784
7432
#: src/qemu/qemu_driver.c:1811
7087
7433
#, fuzzy, c-format
7088
7434
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7089
7435
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7091
#: src/qemu/qemu_driver.c:1790
7437
#: src/qemu/qemu_driver.c:1817
7092
7438
#, fuzzy, c-format
7093
7439
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7094
7440
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7096
#: src/qemu/qemu_driver.c:1796
7442
#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
7097
7443
#, fuzzy, c-format
7098
7444
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
7099
7445
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7101
#: src/qemu/qemu_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:1808
7447
#: src/qemu/qemu_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:1835
7102
7448
#, fuzzy, c-format
7103
7449
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7104
7450
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7106
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
7452
#: src/qemu/qemu_driver.c:1879
7107
7453
#, fuzzy, c-format
7108
7454
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
7109
7455
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7111
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1864
7112
#: src/qemu/qemu_driver.c:1870
7457
#: src/qemu/qemu_driver.c:1885 src/qemu/qemu_driver.c:1891
7458
#: src/qemu/qemu_driver.c:1897
7113
7459
#, fuzzy, c-format
7114
7460
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
7115
7461
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7117
#: src/qemu/qemu_driver.c:1891
7463
#: src/qemu/qemu_driver.c:1918
7118
7464
#, fuzzy, c-format
7119
7465
msgid "unable to create hugepage path %s"
7120
7466
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7122
#: src/qemu/qemu_driver.c:1898
7468
#: src/qemu/qemu_driver.c:1925
7123
7469
#, fuzzy, c-format
7124
7470
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
7125
7471
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
7127
#: src/qemu/qemu_driver.c:2101
7473
#: src/qemu/qemu_driver.c:2136
7129
7475
msgid "Failure while reading %s log output"
7132
#: src/qemu/qemu_driver.c:2110
7478
#: src/qemu/qemu_driver.c:2145
7133
7479
#, fuzzy, c-format
7134
7480
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
7135
7481
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7137
#: src/qemu/qemu_driver.c:2117
7483
#: src/qemu/qemu_driver.c:2152
7139
7485
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
7142
#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
7488
#: src/qemu/qemu_driver.c:2165
7144
7490
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
7147
#: src/qemu/qemu_driver.c:2209
7493
#: src/qemu/qemu_driver.c:2244
7148
7494
#, fuzzy, c-format
7149
7495
msgid "no assigned pty for device %s"
7150
7496
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
7152
#: src/qemu/qemu_driver.c:2354
7498
#: src/qemu/qemu_driver.c:2389
7153
7499
#, fuzzy, c-format
7154
7500
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
7155
7501
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
7157
#: src/qemu/qemu_driver.c:2401
7503
#: src/qemu/qemu_driver.c:2436
7159
7505
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
7162
#: src/qemu/qemu_driver.c:2794
7508
#: src/qemu/qemu_driver.c:2830
7163
7509
#, fuzzy, c-format
7164
7510
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
7165
7511
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7167
#: src/qemu/qemu_driver.c:2808
7513
#: src/qemu/qemu_driver.c:2844
7168
7514
#, fuzzy, c-format
7169
7515
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
7170
7516
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7172
#: src/qemu/qemu_driver.c:2822
7518
#: src/qemu/qemu_driver.c:2858
7173
7519
#, fuzzy, c-format
7174
7520
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
7175
7521
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7177
#: src/qemu/qemu_driver.c:2836
7523
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
7178
7524
#, fuzzy, c-format
7179
7525
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
7180
7526
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7182
#: src/qemu/qemu_driver.c:2850
7528
#: src/qemu/qemu_driver.c:2886
7183
7529
#, fuzzy, c-format
7184
7530
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
7185
7531
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7187
#: src/qemu/qemu_driver.c:2863
7533
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
7188
7534
#, fuzzy, c-format
7189
7535
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
7190
7536
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7192
#: src/qemu/qemu_driver.c:2875
7538
#: src/qemu/qemu_driver.c:2911
7193
7539
#, fuzzy, c-format
7194
7540
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
7195
7541
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7197
#: src/qemu/qemu_driver.c:3200
7543
#: src/qemu/qemu_driver.c:3236
7198
7544
#, fuzzy, c-format
7199
7545
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
7200
7546
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7202
#: src/qemu/qemu_driver.c:3224
7548
#: src/qemu/qemu_driver.c:3261
7203
7549
#, fuzzy, c-format
7204
7550
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
7205
7551
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7207
#: src/qemu/qemu_driver.c:3241
7553
#: src/qemu/qemu_driver.c:3278
7208
7554
#, fuzzy, c-format
7209
7555
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
7210
7556
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
7212
#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
7558
#: src/qemu/qemu_driver.c:3296
7213
7559
#, fuzzy, c-format
7214
7560
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
7215
7561
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7217
#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3353
7563
#: src/qemu/qemu_driver.c:3350 src/qemu/qemu_driver.c:3390
7218
7564
#, fuzzy, c-format
7219
7565
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
7220
7566
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7222
#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/qemu/qemu_driver.c:5424
7568
#: src/qemu/qemu_driver.c:3426 src/qemu/qemu_driver.c:5630
7223
7569
#, fuzzy, c-format
7224
7570
msgid "Unable to allow device %s for %s"
7225
7571
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7227
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
7573
#: src/qemu/qemu_driver.c:3452
7228
7574
#, fuzzy, c-format
7229
7575
msgid "Unable to create cgroup for %s"
7230
7576
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7232
#: src/qemu/qemu_driver.c:3429
7578
#: src/qemu/qemu_driver.c:3466
7233
7579
#, fuzzy, c-format
7234
7580
msgid "Unable to deny all devices for %s"
7235
7581
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7237
#: src/qemu/qemu_driver.c:3441
7583
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478
7239
7585
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
7240
7586
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
7242
#: src/qemu/qemu_driver.c:3449
7588
#: src/qemu/qemu_driver.c:3486
7244
7590
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
7245
7591
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
7247
#: src/qemu/qemu_driver.c:3460
7593
#: src/qemu/qemu_driver.c:3497
7248
7594
#, fuzzy, c-format
7249
7595
msgid "unable to allow device %s"
7250
7596
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7252
#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 src/qemu/qemu_driver.c:5417
7253
#: src/qemu/qemu_driver.c:8254 src/qemu/qemu_driver.c:8499
7254
#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8694
7598
#: src/qemu/qemu_driver.c:3571 src/qemu/qemu_driver.c:5623
7599
#: src/qemu/qemu_driver.c:8591 src/qemu/qemu_driver.c:8836
7600
#: src/qemu/qemu_driver.c:8936 src/qemu/qemu_driver.c:9021
7255
7601
#, fuzzy, c-format
7256
7602
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
7257
7603
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7259
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
7605
#: src/qemu/qemu_driver.c:3594
7260
7606
#, fuzzy, c-format
7261
7607
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
7262
7608
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7264
#: src/qemu/qemu_driver.c:3531
7610
#: src/qemu/qemu_driver.c:3602
7265
7611
#, fuzzy, c-format
7266
7612
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
7267
7613
msgstr "Kunne ikke markere domæne %s som automatisk startet"
7269
#: src/qemu/qemu_driver.c:3635 src/uml/uml_driver.c:824
7615
#: src/qemu/qemu_driver.c:3844 src/uml/uml_driver.c:827
7271
7617
msgid "VM is already active"
7272
7618
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
7274
#: src/qemu/qemu_driver.c:3681
7620
#: src/qemu/qemu_driver.c:3893
7275
7621
msgid "Unable to find an unused VNC port"
7278
#: src/qemu/qemu_driver.c:3689 src/uml/uml_driver.c:846
7624
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/uml/uml_driver.c:849
7280
7626
msgid "cannot create log directory %s"
7283
#: src/qemu/qemu_driver.c:3741
7629
#: src/qemu/qemu_driver.c:3953
7284
7630
#, fuzzy, c-format
7285
7631
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
7286
7632
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
7288
#: src/qemu/qemu_driver.c:3748
7634
#: src/qemu/qemu_driver.c:3960
7290
7636
msgid "Failed to build pidfile path."
7291
7637
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7293
#: src/qemu/qemu_driver.c:3855
7639
#: src/qemu/qemu_driver.c:4067
7294
7640
#, fuzzy, c-format
7295
7641
msgid "Domain %s didn't show up\n"
7296
7642
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
7298
#: src/qemu/qemu_driver.c:3928 src/qemu/qemu_driver.c:4677
7299
#: src/qemu/qemu_driver.c:11456
7644
#: src/qemu/qemu_driver.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:4890
7645
#: src/qemu/qemu_driver.c:12047
7301
7647
msgid "resume operation failed"
7302
7648
msgstr "operation mislykkedes"
7304
#: src/qemu/qemu_driver.c:3986
7650
#: src/qemu/qemu_driver.c:4198
7305
7651
#, fuzzy, c-format
7306
7652
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
7307
7653
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
7309
#: src/qemu/qemu_driver.c:3996
7655
#: src/qemu/qemu_driver.c:4208
7310
7656
#, fuzzy, c-format
7311
7657
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
7312
7658
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7314
#: src/qemu/qemu_driver.c:4133
7660
#: src/qemu/qemu_driver.c:4345
7316
7662
msgid "qemu state driver is not active"
7317
7663
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
7319
#: src/qemu/qemu_driver.c:4139
7665
#: src/qemu/qemu_driver.c:4351
7321
7667
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
7324
#: src/qemu/qemu_driver.c:4150
7670
#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
7326
7672
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
7329
#: src/qemu/qemu_driver.c:4157
7675
#: src/qemu/qemu_driver.c:4369
7331
7677
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
7334
#: src/qemu/qemu_driver.c:4219
7680
#: src/qemu/qemu_driver.c:4431
7335
7681
#, fuzzy, c-format
7336
7682
msgid "Unable to open %s"
7337
7683
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7339
#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4581
7340
#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:4717
7341
#: src/qemu/qemu_driver.c:4758 src/qemu/qemu_driver.c:4810
7342
#: src/qemu/qemu_driver.c:4837 src/qemu/qemu_driver.c:4862
7343
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 src/qemu/qemu_driver.c:5243
7344
#: src/qemu/qemu_driver.c:5589 src/qemu/qemu_driver.c:5650
7345
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 src/qemu/qemu_driver.c:5723
7346
#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5972
7347
#: src/qemu/qemu_driver.c:6037 src/qemu/qemu_driver.c:6121
7348
#: src/qemu/qemu_driver.c:6155 src/qemu/qemu_driver.c:6743
7349
#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7226
7350
#: src/qemu/qemu_driver.c:8227 src/qemu/qemu_driver.c:8471
7351
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160 src/qemu/qemu_driver.c:9256
7352
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9513
7353
#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9643
7354
#: src/qemu/qemu_driver.c:9688 src/qemu/qemu_driver.c:9761
7355
#: src/qemu/qemu_driver.c:9855 src/qemu/qemu_driver.c:11276
7356
#: src/qemu/qemu_driver.c:11684 src/qemu/qemu_driver.c:11741
7357
#: src/qemu/qemu_driver.c:11790 src/qemu/qemu_driver.c:11958
7358
#: src/qemu/qemu_driver.c:12079 src/qemu/qemu_driver.c:12107
7359
#: src/qemu/qemu_driver.c:12137 src/qemu/qemu_driver.c:12172
7360
#: src/qemu/qemu_driver.c:12200 src/qemu/qemu_driver.c:12235
7361
#: src/qemu/qemu_driver.c:12275 src/qemu/qemu_driver.c:12513
7362
#: src/qemu/qemu_driver.c:12568 src/uml/uml_driver.c:1405
7363
#: src/uml/uml_driver.c:1430 src/uml/uml_driver.c:1463
7685
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/qemu/qemu_driver.c:4794
7686
#: src/qemu/qemu_driver.c:4871 src/qemu/qemu_driver.c:4930
7687
#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5025
7688
#: src/qemu/qemu_driver.c:5052 src/qemu/qemu_driver.c:5077
7689
#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:5769
7690
#: src/qemu/qemu_driver.c:5812 src/qemu/qemu_driver.c:5850
7691
#: src/qemu/qemu_driver.c:5884 src/qemu/qemu_driver.c:5923
7692
#: src/qemu/qemu_driver.c:6130 src/qemu/qemu_driver.c:6249
7693
#: src/qemu/qemu_driver.c:6314 src/qemu/qemu_driver.c:6411
7694
#: src/qemu/qemu_driver.c:6456 src/qemu/qemu_driver.c:7063
7695
#: src/qemu/qemu_driver.c:7341 src/qemu/qemu_driver.c:7549
7696
#: src/qemu/qemu_driver.c:8564 src/qemu/qemu_driver.c:8808
7697
#: src/qemu/qemu_driver.c:9499 src/qemu/qemu_driver.c:9595
7698
#: src/qemu/qemu_driver.c:9622 src/qemu/qemu_driver.c:10070
7699
#: src/qemu/qemu_driver.c:10142 src/qemu/qemu_driver.c:10200
7700
#: src/qemu/qemu_driver.c:10245 src/qemu/qemu_driver.c:10318
7701
#: src/qemu/qemu_driver.c:10412 src/qemu/qemu_driver.c:11866
7702
#: src/qemu/qemu_driver.c:12276 src/qemu/qemu_driver.c:12333
7703
#: src/qemu/qemu_driver.c:12382 src/qemu/qemu_driver.c:12550
7704
#: src/qemu/qemu_driver.c:12671 src/qemu/qemu_driver.c:12699
7705
#: src/qemu/qemu_driver.c:12729 src/qemu/qemu_driver.c:12764
7706
#: src/qemu/qemu_driver.c:12792 src/qemu/qemu_driver.c:12827
7707
#: src/qemu/qemu_driver.c:12867 src/qemu/qemu_driver.c:13107
7708
#: src/qemu/qemu_driver.c:13162 src/test/test_driver.c:2060
7709
#: src/uml/uml_driver.c:1420 src/uml/uml_driver.c:1445
7710
#: src/uml/uml_driver.c:1478 src/uml/uml_driver.c:1769
7711
#: src/uml/uml_driver.c:1883
7365
7713
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
7368
#: src/qemu/qemu_driver.c:4403 src/qemu/qemu_driver.c:11390
7716
#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:11981
7369
7717
#, fuzzy, c-format
7370
7718
msgid "no domain with matching name '%s'"
7371
7719
msgstr "domænenavn eller uuid"
7373
#: src/qemu/qemu_driver.c:4874 src/uml/uml_driver.c:1475
7721
#: src/qemu/qemu_driver.c:5083 src/uml/uml_driver.c:1490
7374
7722
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7377
#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/uml/uml_driver.c:1469
7725
#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/uml/uml_driver.c:1484
7379
7727
msgid "cannot set memory of an active domain"
7380
7728
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7382
#: src/qemu/qemu_driver.c:5031 src/qemu/qemu_driver.c:5067
7730
#: src/qemu/qemu_driver.c:5249 src/qemu/qemu_driver.c:5285
7383
7731
msgid "guest unexpectedly quit during migration"
7386
#: src/qemu/qemu_driver.c:5098
7734
#: src/qemu/qemu_driver.c:5316
7388
7736
msgid "Migration is not active"
7389
7737
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
7391
#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
7739
#: src/qemu/qemu_driver.c:5337
7393
7741
msgid "Migration unexpectedly failed"
7394
7742
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7396
#: src/qemu/qemu_driver.c:5125
7744
#: src/qemu/qemu_driver.c:5343
7397
7745
msgid "Migration was cancelled by client"
7400
#: src/qemu/qemu_driver.c:5195
7748
#: src/qemu/qemu_driver.c:5413
7401
7749
#, fuzzy, c-format
7402
7750
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
7403
7751
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7405
#: src/qemu/qemu_driver.c:5203
7753
#: src/qemu/qemu_driver.c:5421
7406
7754
#, fuzzy, c-format
7407
7755
msgid "failed to write xml to '%s'"
7408
7756
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7410
#: src/qemu/qemu_driver.c:5274 src/qemu/qemu_driver.c:5775
7411
#: src/qemu/qemu_driver.c:7562 src/qemu/qemu_driver.c:7863
7412
#: src/qemu/qemu_driver.c:7901 src/qemu/qemu_driver.c:11022
7413
#: src/qemu/qemu_driver.c:11051 src/qemu/qemu_driver.c:11162
7414
#: src/qemu/qemu_driver.c:11412
7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:5480 src/qemu/qemu_driver.c:5975
7759
#: src/qemu/qemu_driver.c:7889 src/qemu/qemu_driver.c:8194
7760
#: src/qemu/qemu_driver.c:8234 src/qemu/qemu_driver.c:11612
7761
#: src/qemu/qemu_driver.c:11641 src/qemu/qemu_driver.c:11752
7762
#: src/qemu/qemu_driver.c:12003
7416
7764
msgid "guest unexpectedly quit"
7417
7765
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7419
#: src/qemu/qemu_driver.c:5283 src/qemu/qemu_driver.c:11226
7767
#: src/qemu/qemu_driver.c:5489 src/qemu/qemu_driver.c:11816
7421
7769
msgid "failed to get domain xml"
7422
7770
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
7424
#: src/qemu/qemu_driver.c:5334
7772
#: src/qemu/qemu_driver.c:5540
7425
7773
#, fuzzy, c-format
7426
7774
msgid "unable to open %s"
7427
7775
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7429
#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
7777
#: src/qemu/qemu_driver.c:5548
7430
7778
#, fuzzy, c-format
7431
7779
msgid "unable to close %s"
7432
7780
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7434
#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 src/qemu/qemu_driver.c:5385
7782
#: src/qemu/qemu_driver.c:5566 src/qemu/qemu_driver.c:5591
7435
7783
#, fuzzy, c-format
7436
7784
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
7437
7785
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7439
#: src/qemu/qemu_driver.c:5375
7787
#: src/qemu/qemu_driver.c:5581
7440
7788
#, fuzzy, c-format
7441
7789
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
7442
7790
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7444
#: src/qemu/qemu_driver.c:5399
7792
#: src/qemu/qemu_driver.c:5605
7445
7793
#, fuzzy, c-format
7446
7794
msgid "Error from child process creating '%s'"
7447
7795
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7449
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
7797
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
7451
7799
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
7452
7800
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen"
7454
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
7802
#: src/qemu/qemu_driver.c:5940
7455
7803
#, fuzzy, c-format
7456
7804
msgid "failed to create '%s'"
7457
7805
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7459
#: src/qemu/qemu_driver.c:5746
7807
#: src/qemu/qemu_driver.c:5946
7460
7808
#, fuzzy, c-format
7461
7809
msgid "unable to save file %s"
7462
7810
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
7464
#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
7812
#: src/qemu/qemu_driver.c:6018
7466
7814
msgid "resuming after dump failed"
7467
7815
msgstr "operation mislykkedes"
7469
#: src/qemu/qemu_driver.c:5886
7817
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
7471
7819
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
7472
7820
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7474
#: src/qemu/qemu_driver.c:5921 src/qemu/qemu_driver.c:6127
7475
#: src/qemu/qemu_driver.c:6161
7822
#: src/qemu/qemu_driver.c:6113 src/qemu/qemu_driver.c:6399
7823
#: src/test/test_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:2109
7824
#: src/xen/xen_driver.c:1088 src/xen/xen_driver.c:1180
7826
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
7827
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7829
#: src/qemu/qemu_driver.c:6118 src/test/test_driver.c:2114
7830
#: src/xen/xen_driver.c:1093
7832
msgid "argument out of range: %d"
7835
#: src/qemu/qemu_driver.c:6145 src/qemu/qemu_driver.c:6462
7477
7837
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
7480
#: src/qemu/qemu_driver.c:5928
7840
#: src/qemu/qemu_driver.c:6152
7482
7842
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
7483
7843
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7485
#: src/qemu/qemu_driver.c:5934
7845
#: src/qemu/qemu_driver.c:6163 src/xen/xend_internal.c:3603
7846
#: src/xen/xm_internal.c:1688
7488
7849
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7491
#: src/qemu/qemu_driver.c:5978 src/test/test_driver.c:2192
7852
#: src/qemu/qemu_driver.c:6176 src/qemu/qemu_driver.c:6193
7853
#: src/test/test_driver.c:2153 src/test/test_driver.c:2170
7855
msgid "no persistent state"
7856
msgstr "slå op domænefilnavn"
7858
#: src/qemu/qemu_driver.c:6255 src/test/test_driver.c:2312
7493
7860
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
7494
7861
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7496
#: src/qemu/qemu_driver.c:5986
7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:6263
7498
7865
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
7501
#: src/qemu/qemu_driver.c:6005
7868
#: src/qemu/qemu_driver.c:6282
7502
7869
msgid "cpu affinity is not supported"
7505
#: src/qemu/qemu_driver.c:6044
7872
#: src/qemu/qemu_driver.c:6321
7507
7874
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
7508
7875
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7510
#: src/qemu/qemu_driver.c:6075
7877
#: src/qemu/qemu_driver.c:6352
7512
7879
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
7513
7880
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7515
#: src/qemu/qemu_driver.c:6093
7882
#: src/qemu/qemu_driver.c:6370
7516
7883
msgid "cpu affinity is not available"
7519
#: src/qemu/qemu_driver.c:6186
7886
#: src/qemu/qemu_driver.c:6418 src/test/test_driver.c:2067
7887
#: src/xen/xend_internal.c:3699 src/xen/xm_internal.c:1739
7889
msgid "domain not active"
7890
msgstr "domænetilstand"
7892
#: src/qemu/qemu_driver.c:6487
7521
7894
msgid "Failed to get security label"
7522
7895
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7524
#: src/qemu/qemu_driver.c:6216
7897
#: src/qemu/qemu_driver.c:6517
7526
7899
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7529
#: src/qemu/qemu_driver.c:6226
7902
#: src/qemu/qemu_driver.c:6527
7531
7904
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7534
#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
7907
#: src/qemu/qemu_driver.c:6553
7535
7908
#, fuzzy, c-format
7536
7909
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
7537
7910
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7539
#: src/qemu/qemu_driver.c:6262
7912
#: src/qemu/qemu_driver.c:6563
7540
7913
#, fuzzy, c-format
7541
7914
msgid "failed to fork child to read '%s'"
7542
7915
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7544
#: src/qemu/qemu_driver.c:6277
7917
#: src/qemu/qemu_driver.c:6578
7545
7918
#, fuzzy, c-format
7546
7919
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
7547
7920
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7549
#: src/qemu/qemu_driver.c:6318
7922
#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
7550
7923
#, fuzzy, c-format
7551
7924
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
7552
7925
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7554
#: src/qemu/qemu_driver.c:6326
7927
#: src/qemu/qemu_driver.c:6634
7929
msgid "cannot getpwuid_r(%d) to read '%s'"
7930
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7932
#: src/qemu/qemu_driver.c:6641
7934
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d) to read '%s'"
7935
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7937
#: src/qemu/qemu_driver.c:6648
7555
7938
#, fuzzy, c-format
7556
7939
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
7557
7940
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7559
#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
7942
#: src/qemu/qemu_driver.c:6655
7560
7943
#, fuzzy, c-format
7561
7944
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
7562
7945
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7564
#: src/qemu/qemu_driver.c:6348
7947
#: src/qemu/qemu_driver.c:6665
7565
7948
#, fuzzy, c-format
7566
7949
msgid "child failed reading from '%s'"
7567
7950
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7569
#: src/qemu/qemu_driver.c:6355
7952
#: src/qemu/qemu_driver.c:6672
7571
7954
msgid "child failed writing to pipe"
7572
7955
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7574
#: src/qemu/qemu_driver.c:6406
7957
#: src/qemu/qemu_driver.c:6723
7576
7959
msgid "cannot read domain image"
7577
7960
msgstr "knudens domæneliste"
7579
#: src/qemu/qemu_driver.c:6422
7962
#: src/qemu/qemu_driver.c:6739
7581
7964
msgid "failed to read qemu header"
7582
7965
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
7584
#: src/qemu/qemu_driver.c:6428
7967
#: src/qemu/qemu_driver.c:6745
7585
7968
msgid "image magic is incorrect"
7588
#: src/qemu/qemu_driver.c:6434
7971
#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
7590
7973
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
7593
#: src/qemu/qemu_driver.c:6441
7976
#: src/qemu/qemu_driver.c:6758
7594
7977
#, fuzzy, c-format
7595
7978
msgid "invalid XML length: %d"
7596
7979
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7598
#: src/qemu/qemu_driver.c:6452
7981
#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
7600
7983
msgid "failed to read XML"
7601
7984
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7603
#: src/qemu/qemu_driver.c:6460 src/qemu/qemu_driver.c:10446
7604
#: src/qemu/qemu_driver.c:10713
7986
#: src/qemu/qemu_driver.c:6777 src/qemu/qemu_driver.c:11018
7987
#: src/qemu/qemu_driver.c:11291
7606
7989
msgid "failed to parse XML"
7607
7990
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7609
#: src/qemu/qemu_driver.c:6502
7992
#: src/qemu/qemu_driver.c:6819
7610
7993
#, fuzzy, c-format
7611
7994
msgid "Invalid compressed save format %d"
7612
7995
msgstr "ugyldigt argument i "
7614
#: src/qemu/qemu_driver.c:6514
7997
#: src/qemu/qemu_driver.c:6831
7615
7998
#, fuzzy, c-format
7616
7999
msgid "Failed to start decompression binary %s"
7617
8000
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7619
#: src/qemu/qemu_driver.c:6539
8002
#: src/qemu/qemu_driver.c:6856
7620
8003
#, fuzzy, c-format
7621
8004
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
7622
8005
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7624
#: src/qemu/qemu_driver.c:6544
8007
#: src/qemu/qemu_driver.c:6861
7626
8009
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
7629
#: src/qemu/qemu_driver.c:6551
8012
#: src/qemu/qemu_driver.c:6868
7630
8013
#, fuzzy, c-format
7631
8014
msgid "child process returned error reading '%s'"
7632
8015
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
7634
#: src/qemu/qemu_driver.c:6575
8017
#: src/qemu/qemu_driver.c:6895
7636
8019
msgid "failed to resume domain"
7637
8020
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
7639
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670
8022
#: src/qemu/qemu_driver.c:6990
7642
8025
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
7646
#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 src/qemu/qemu_driver.c:11645
8029
#: src/qemu/qemu_driver.c:7029 src/qemu/qemu_driver.c:12237
7648
8031
msgid "cannot get host CPU capabilities"
7649
8032
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
7651
#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/qemu/qemu_driver.c:6829
7652
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
8034
#: src/qemu/qemu_driver.c:7113 src/qemu/qemu_driver.c:7151
8035
#: src/xen/xen_driver.c:1249 src/xen/xen_driver.c:1290
7653
8036
#, fuzzy, c-format
7654
8037
msgid "unsupported config type %s"
7655
8038
msgstr "uventet data '%s'"
7657
#: src/qemu/qemu_driver.c:6888 src/qemu/qemu_driver.c:10487
8040
#: src/qemu/qemu_driver.c:7210 src/qemu/qemu_driver.c:11062
7659
8042
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
7662
#: src/qemu/qemu_driver.c:7027
8045
#: src/qemu/qemu_driver.c:7350
7664
8047
msgid "domain is already running"
7665
8048
msgstr "Domænet kører allerede"
7667
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
8050
#: src/qemu/qemu_driver.c:7608
7669
8052
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
7672
#: src/qemu/qemu_driver.c:7293 src/qemu/qemu_driver.c:9541
8055
#: src/qemu/qemu_driver.c:7616 src/qemu/qemu_driver.c:10098
7673
8056
#, fuzzy, c-format
7674
8057
msgid "missing disk device alias name for %s"
7675
8058
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
7677
#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
8060
#: src/qemu/qemu_driver.c:7623
7679
8062
msgid "Removable media not supported for %s device"
7682
#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/qemu/qemu_driver.c:7587
7683
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
8065
#: src/qemu/qemu_driver.c:7702 src/qemu/qemu_driver.c:7914
8066
#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/uml/uml_driver.c:1715
7685
8068
msgid "target %s already exists"
7688
#: src/qemu/qemu_driver.c:7475
8071
#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
7689
8072
#, fuzzy, c-format
7690
8073
msgid "target %s:%d already exists"
7691
8074
msgstr "uventet mime-type"
7693
#: src/qemu/qemu_driver.c:7602
8076
#: src/qemu/qemu_driver.c:7929
7694
8077
#, fuzzy, c-format
7695
8078
msgid "unexpected disk address type %s"
7696
8079
msgstr "uventet mime-type"
7698
#: src/qemu/qemu_driver.c:7630
8081
#: src/qemu/qemu_driver.c:7957
7700
8083
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
7703
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
8086
#: src/qemu/qemu_driver.c:8045 src/uml/uml_driver.c:1722
7705
8088
msgid "disk source path is missing"
7706
8089
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
7708
#: src/qemu/qemu_driver.c:7793
8091
#: src/qemu/qemu_driver.c:8124
7709
8092
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
7712
#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7812
8095
#: src/qemu/qemu_driver.c:8132 src/qemu/qemu_driver.c:8143
7715
8098
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
7719
#: src/qemu/qemu_driver.c:7845
8102
#: src/qemu/qemu_driver.c:8176
7721
8104
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
7722
8105
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7724
#: src/qemu/qemu_driver.c:8048
8107
#: src/qemu/qemu_driver.c:8385
7725
8108
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
7728
#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:9118
8111
#: src/qemu/qemu_driver.c:8487 src/qemu/qemu_driver.c:9457
7729
8112
#, fuzzy, c-format
7730
8113
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
7731
8114
msgstr "Netværk %s startede\n"
7733
#: src/qemu/qemu_driver.c:8193 src/qemu/qemu_driver.c:9132
8116
#: src/qemu/qemu_driver.c:8530 src/qemu/qemu_driver.c:9471
7734
8117
#, fuzzy, c-format
7735
8118
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
7736
8119
msgstr "Netværk %s startede\n"
7738
#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8480
8121
#: src/qemu/qemu_driver.c:8573 src/qemu/qemu_driver.c:8817
8122
#: src/uml/uml_driver.c:1775
7740
8124
msgid "cannot attach device on inactive domain"
7741
8125
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7743
#: src/qemu/qemu_driver.c:8290
8127
#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/uml/uml_driver.c:1792
7745
8129
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
7748
#: src/qemu/qemu_driver.c:8298
8132
#: src/qemu/qemu_driver.c:8635
7750
8134
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
7753
#: src/qemu/qemu_driver.c:8315
8137
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
7755
8139
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:8331
8142
#: src/qemu/qemu_driver.c:8668 src/uml/uml_driver.c:1797
7760
8144
msgid "device type '%s' cannot be attached"
7763
#: src/qemu/qemu_driver.c:8359 src/qemu/qemu_driver.c:8461
7764
#: src/qemu/qemu_driver.c:9235 src/vbox/vbox_tmpl.c:4907
7765
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4922 src/vbox/vbox_tmpl.c:5065
8147
#: src/qemu/qemu_driver.c:8696 src/qemu/qemu_driver.c:8798
8148
#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/uml/uml_driver.c:1817
8149
#: src/uml/uml_driver.c:1925 src/vbox/vbox_tmpl.c:5072
8150
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 src/vbox/vbox_tmpl.c:5230
7767
8152
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
7768
8153
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7770
#: src/qemu/qemu_driver.c:8392
8155
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
7772
8157
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
7773
8158
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
7775
#: src/qemu/qemu_driver.c:8401
8160
#: src/qemu/qemu_driver.c:8738
7777
8162
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
7778
8163
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7780
#: src/qemu/qemu_driver.c:8406
8165
#: src/qemu/qemu_driver.c:8743
7781
8166
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
7784
#: src/qemu/qemu_driver.c:8411
8169
#: src/qemu/qemu_driver.c:8748
7785
8170
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
7788
#: src/qemu/qemu_driver.c:8435
8173
#: src/qemu/qemu_driver.c:8772
7789
8174
#, fuzzy, c-format
7790
8175
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
7791
8176
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
7793
#: src/qemu/qemu_driver.c:8520
8178
#: src/qemu/qemu_driver.c:8857
7795
8180
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
7798
#: src/qemu/qemu_driver.c:8538
8183
#: src/qemu/qemu_driver.c:8875
7799
8184
#, fuzzy, c-format
7800
8185
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
7801
8186
msgstr "Netværk %s startede\n"
7803
#: src/qemu/qemu_driver.c:8606 src/qemu/qemu_driver.c:8679
8188
#: src/qemu/qemu_driver.c:8927 src/qemu/qemu_driver.c:9006
8189
#: src/uml/uml_driver.c:1842
7804
8190
#, fuzzy, c-format
7805
8191
msgid "disk %s not found"
7806
8192
msgstr "domæneinformation"
7808
#: src/qemu/qemu_driver.c:8624 src/qemu/qemu_driver.c:8758
7809
#: src/qemu/qemu_driver.c:8841 src/qemu/qemu_driver.c:8968
8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:8945 src/qemu/qemu_driver.c:9087
8195
#: src/qemu/qemu_driver.c:9170 src/qemu/qemu_driver.c:9307
7811
8197
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
7812
8198
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7814
#: src/qemu/qemu_driver.c:8685
8200
#: src/qemu/qemu_driver.c:9012
7815
8201
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
7818
#: src/qemu/qemu_driver.c:8749
8204
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078
7819
8205
#, fuzzy, c-format
7820
8206
msgid "disk controller %s:%d not found"
7821
8207
msgstr "domæneinformation"
7823
#: src/qemu/qemu_driver.c:8831
8209
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160
7825
8211
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
7828
#: src/qemu/qemu_driver.c:8847
8214
#: src/qemu/qemu_driver.c:9176
7830
8216
msgid "unable to determine original VLAN"
7831
8217
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7833
#: src/qemu/qemu_driver.c:8899
8219
#: src/qemu/qemu_driver.c:9238
7834
8220
#, fuzzy, c-format
7835
8221
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
7836
8222
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
7838
#: src/qemu/qemu_driver.c:8957
8224
#: src/qemu/qemu_driver.c:9296
7840
8226
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
7843
#: src/qemu/qemu_driver.c:9063
8229
#: src/qemu/qemu_driver.c:9402
7844
8230
#, fuzzy, c-format
7845
8231
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
7846
8232
msgstr "domæneinformation"
7848
#: src/qemu/qemu_driver.c:9071
8234
#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
7850
8236
msgid "device cannot be detached without a device alias"
7851
8237
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7853
#: src/qemu/qemu_driver.c:9077
8239
#: src/qemu/qemu_driver.c:9416
7855
8241
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
7856
8242
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7858
#: src/qemu/qemu_driver.c:9169
8244
#: src/qemu/qemu_driver.c:9508 src/uml/uml_driver.c:1889
7860
8246
msgid "cannot detach device on inactive domain"
7861
8247
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:9194
8249
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533 src/uml/uml_driver.c:1904
7865
8251
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
7866
8252
msgstr "Netværk %s startede\n"
7868
#: src/qemu/qemu_driver.c:9204
8254
#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
7870
8256
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
7873
#: src/qemu/qemu_driver.c:9212
8259
#: src/qemu/qemu_driver.c:9551 src/uml/uml_driver.c:1908
7874
8260
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
7877
#: src/qemu/qemu_driver.c:9289 src/uml/uml_driver.c:1733
8263
#: src/qemu/qemu_driver.c:9628 src/uml/uml_driver.c:1976
7879
8265
msgid "cannot set autostart for transient domain"
7880
8266
msgstr "start et domæne automatisk"
7882
#: src/qemu/qemu_driver.c:9306 src/storage/storage_driver.c:1014
7883
#: src/uml/uml_driver.c:1750
8268
#: src/qemu/qemu_driver.c:9645 src/storage/storage_driver.c:1014
8269
#: src/uml/uml_driver.c:1993
7884
8270
#, fuzzy, c-format
7885
8271
msgid "cannot create autostart directory %s"
7886
8272
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7888
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9457
8274
#: src/qemu/qemu_driver.c:9727 src/qemu/qemu_driver.c:9830
8275
#: src/qemu/qemu_driver.c:9943 src/qemu/qemu_driver.c:10014
7889
8276
#, fuzzy, c-format
7890
8277
msgid "No such domain %s"
7891
8278
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
7893
#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9463
7895
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
7896
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7898
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
8280
#: src/qemu/qemu_driver.c:9960
7899
8281
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
7902
#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
8284
#: src/qemu/qemu_driver.c:9967
7904
8286
msgid "unable to set cpu shares tunable"
7905
8287
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7907
#: src/qemu/qemu_driver.c:9470
8289
#: src/qemu/qemu_driver.c:10027
7909
8291
msgid "unable to get cpu shares tunable"
7910
8292
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7912
#: src/qemu/qemu_driver.c:9477
8294
#: src/qemu/qemu_driver.c:10034
7914
8296
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
7915
8297
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
7917
#: src/qemu/qemu_driver.c:9535 src/test/test_driver.c:2608
8299
#: src/qemu/qemu_driver.c:10092 src/test/test_driver.c:2728
7918
8300
#, fuzzy, c-format
7919
8301
msgid "invalid path: %s"
7920
8302
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7922
#: src/qemu/qemu_driver.c:9608 src/test/test_driver.c:2663
8304
#: src/qemu/qemu_driver.c:10165 src/test/test_driver.c:2783
7924
8306
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
7927
#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 src/qemu/qemu_driver.c:9861
7928
#: src/uml/uml_driver.c:1807
8309
#: src/qemu/qemu_driver.c:10251 src/qemu/qemu_driver.c:10418
8310
#: src/uml/uml_driver.c:2050
7929
8311
msgid "NULL or empty path"
7932
#: src/qemu/qemu_driver.c:9713
8314
#: src/qemu/qemu_driver.c:10270
7933
8315
#, fuzzy, c-format
7934
8316
msgid "%s: failed to open"
7935
8317
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7937
#: src/qemu/qemu_driver.c:9724
8319
#: src/qemu/qemu_driver.c:10281
7938
8320
#, fuzzy, c-format
7939
8321
msgid "%s: failed to seek or read"
7940
8322
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7942
#: src/qemu/qemu_driver.c:9731 src/uml/uml_driver.c:1844
8324
#: src/qemu/qemu_driver.c:10288 src/uml/uml_driver.c:2087
7944
8326
msgid "invalid path"
7945
8327
msgstr "ugyldigt argument i "
7947
#: src/qemu/qemu_driver.c:9788
8329
#: src/qemu/qemu_driver.c:10345
7948
8330
#, fuzzy, c-format
7949
8331
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
7950
8332
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7952
#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
8334
#: src/qemu/qemu_driver.c:10367
7953
8335
#, fuzzy, c-format
7954
8336
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
7955
8337
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7957
#: src/qemu/qemu_driver.c:9876
8339
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
7959
8341
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
7962
#: src/qemu/qemu_driver.c:9884
8344
#: src/qemu/qemu_driver.c:10441
7963
8345
#, fuzzy, c-format
7964
8346
msgid "failed to open path '%s'"
7965
8347
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7967
#: src/qemu/qemu_driver.c:9892
8349
#: src/qemu/qemu_driver.c:10449
7968
8350
#, fuzzy, c-format
7969
8351
msgid "unknown disk format %s for %s"
7970
8352
msgstr "ukendt OS-type %s"
7972
#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/storage/storage_backend.c:990
7973
#: src/storage/storage_backend.c:1087
8354
#: src/qemu/qemu_driver.c:10473 src/storage/storage_backend.c:998
8355
#: src/storage/storage_backend.c:1095
7974
8356
#, fuzzy, c-format
7975
8357
msgid "cannot stat file '%s'"
7976
8358
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7978
#: src/qemu/qemu_driver.c:9938
8360
#: src/qemu/qemu_driver.c:10495
7979
8361
#, fuzzy, c-format
7980
8362
msgid "failed to seek to end of %s"
7981
8363
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7983
#: src/qemu/qemu_driver.c:10141 src/qemu/qemu_driver.c:10178
7984
#: src/qemu/qemu_driver.c:10244 src/qemu/qemu_driver.c:10360
8365
#: src/qemu/qemu_driver.c:10685
8367
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
8368
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
8370
#: src/qemu/qemu_driver.c:10713 src/qemu/qemu_driver.c:10750
8371
#: src/qemu/qemu_driver.c:10816 src/qemu/qemu_driver.c:10932
7985
8372
msgid "stream is not open"
7988
#: src/qemu/qemu_driver.c:10148 src/qemu/qemu_driver.c:10185
8375
#: src/qemu/qemu_driver.c:10720 src/qemu/qemu_driver.c:10757
7990
8377
msgid "stream does not have a callback registered"
7991
8378
msgstr "Netværk %s startede\n"
7993
#: src/qemu/qemu_driver.c:10251
8380
#: src/qemu/qemu_driver.c:10823
7994
8381
msgid "stream already has a callback registered"
7997
#: src/qemu/qemu_driver.c:10261
8384
#: src/qemu/qemu_driver.c:10833
7999
8386
msgid "cannot register file watch on stream"
8000
8387
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8002
#: src/qemu/qemu_driver.c:10376
8389
#: src/qemu/qemu_driver.c:10948
8004
8391
msgid "cannot write to stream"
8005
8392
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8007
#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 src/qemu/qemu_driver.c:10631
8394
#: src/qemu/qemu_driver.c:11000 src/qemu/qemu_driver.c:11209
8009
8396
msgid "no domain XML passed"
8010
8397
msgstr "knudens domæneliste"
8012
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
8399
#: src/qemu/qemu_driver.c:11005
8013
8400
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
8016
#: src/qemu/qemu_driver.c:10438
8403
#: src/qemu/qemu_driver.c:11010
8017
8404
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
8020
#: src/qemu/qemu_driver.c:10497
8407
#: src/qemu/qemu_driver.c:11072
8021
8408
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
8024
#: src/qemu/qemu_driver.c:10530
8411
#: src/qemu/qemu_driver.c:11107
8026
8413
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
8029
#: src/qemu/qemu_driver.c:10625
8416
#: src/qemu/qemu_driver.c:11203
8030
8417
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
8033
#: src/qemu/qemu_driver.c:10655
8420
#: src/qemu/qemu_driver.c:11233
8035
8422
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
8038
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677
8425
#: src/qemu/qemu_driver.c:11255
8039
8426
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8042
#: src/qemu/qemu_driver.c:10700
8429
#: src/qemu/qemu_driver.c:11278
8043
8430
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8046
#: src/qemu/qemu_driver.c:10828
8433
#: src/qemu/qemu_driver.c:11411
8047
8434
#, fuzzy, c-format
8048
8435
msgid "cannot parse URI %s"
8049
8436
msgstr "ugyldigt argument i %s"
8051
#: src/qemu/qemu_driver.c:10882
8438
#: src/qemu/qemu_driver.c:11465
8052
8439
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8055
#: src/qemu/qemu_driver.c:10893
8442
#: src/qemu/qemu_driver.c:11476
8057
8444
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
8058
8445
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
8060
#: src/qemu/qemu_driver.c:10955
8447
#: src/qemu/qemu_driver.c:11538
8062
8449
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
8063
8450
msgstr "knudens cpu-sokkel"
8065
#: src/qemu/qemu_driver.c:10963
8452
#: src/qemu/qemu_driver.c:11546
8067
8454
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8070
#: src/qemu/qemu_driver.c:10970
8457
#: src/qemu/qemu_driver.c:11553
8072
8459
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
8075
#: src/qemu/qemu_driver.c:10976
8462
#: src/qemu/qemu_driver.c:11559
8077
8464
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
8080
#: src/qemu/qemu_driver.c:10984
8467
#: src/qemu/qemu_driver.c:11566
8469
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
8470
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8472
#: src/qemu/qemu_driver.c:11574
8081
8473
#, fuzzy, c-format
8082
8474
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
8083
8475
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8085
#: src/qemu/qemu_driver.c:10992
8477
#: src/qemu/qemu_driver.c:11582
8086
8478
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
8089
#: src/qemu/qemu_driver.c:11045
8481
#: src/qemu/qemu_driver.c:11635
8090
8482
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
8093
#: src/qemu/qemu_driver.c:11074
8485
#: src/qemu/qemu_driver.c:11664
8095
8487
msgid "migrate failed"
8096
8488
msgstr "operation mislykkedes: %s"
8098
#: src/qemu/qemu_driver.c:11083
8490
#: src/qemu/qemu_driver.c:11673
8099
8491
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
8102
#: src/qemu/qemu_driver.c:11211
8494
#: src/qemu/qemu_driver.c:11801
8103
8495
#, fuzzy, c-format
8104
8496
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8105
8497
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
8107
#: src/qemu/qemu_driver.c:11217
8499
#: src/qemu/qemu_driver.c:11807
8108
8500
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
8111
#: src/qemu/qemu_driver.c:11333
8503
#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
8112
8504
#, fuzzy, c-format
8113
8505
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8114
8506
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
8116
#: src/qemu/qemu_driver.c:11397
8508
#: src/qemu/qemu_driver.c:11988
8117
8509
#, fuzzy, c-format
8118
8510
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
8119
8511
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
8121
#: src/qemu/qemu_driver.c:11543 src/xen/xen_driver.c:1824
8513
#: src/qemu/qemu_driver.c:12135 src/xen/xen_driver.c:1902
8123
8515
msgid "device %s is not a PCI device"
8126
#: src/qemu/qemu_driver.c:11753
8518
#: src/qemu/qemu_driver.c:12345
8128
8520
msgid "no job is active on the domain"
8129
8521
msgstr "vis inaktive domæner"
8131
#: src/qemu/qemu_driver.c:11804
8523
#: src/qemu/qemu_driver.c:12396
8133
8525
msgid "domain is not being migrated"
8134
8526
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
8136
#: src/qemu/qemu_driver.c:11829 src/storage/storage_backend.c:738
8528
#: src/qemu/qemu_driver.c:12421 src/storage/storage_backend.c:741
8137
8529
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
8140
#: src/qemu/qemu_driver.c:11858
8532
#: src/qemu/qemu_driver.c:12450
8141
8533
#, fuzzy, c-format
8142
8534
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
8143
8535
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
8145
#: src/qemu/qemu_driver.c:11871
8537
#: src/qemu/qemu_driver.c:12463
8146
8538
#, fuzzy, c-format
8147
8539
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
8148
8540
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
8150
#: src/qemu/qemu_driver.c:11875
8542
#: src/qemu/qemu_driver.c:12467
8151
8543
#, fuzzy, c-format
8152
8544
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
8153
8545
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
8155
#: src/qemu/qemu_driver.c:11929
8547
#: src/qemu/qemu_driver.c:12521
8156
8548
#, fuzzy, c-format
8157
8549
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
8158
8550
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
8160
#: src/qemu/qemu_driver.c:11996
8552
#: src/qemu/qemu_driver.c:12588
8161
8553
#, fuzzy, c-format
8162
8554
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
8163
8555
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
8165
#: src/qemu/qemu_driver.c:12005
8557
#: src/qemu/qemu_driver.c:12597
8166
8558
#, fuzzy, c-format
8167
8559
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
8168
8560
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
8170
#: src/qemu/qemu_driver.c:12144
8562
#: src/qemu/qemu_driver.c:12736
8171
8563
#, fuzzy, c-format
8172
8564
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
8173
8565
msgstr "domænenavn eller uuid"
8175
#: src/qemu/qemu_driver.c:12206
8567
#: src/qemu/qemu_driver.c:12798
8176
8568
msgid "the domain does not have a current snapshot"
8179
#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 src/qemu/qemu_driver.c:12282
8180
#: src/qemu/qemu_driver.c:12520
8571
#: src/qemu/qemu_driver.c:12834 src/qemu/qemu_driver.c:12874
8572
#: src/qemu/qemu_driver.c:13114
8181
8573
#, fuzzy, c-format
8182
8574
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
8183
8575
msgstr "domænenavn eller uuid"
8185
#: src/qemu/qemu_driver.c:12436
8577
#: src/qemu/qemu_driver.c:13030
8186
8578
#, fuzzy, c-format
8187
8579
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
8188
8580
msgstr "domænenavn eller uuid"
9039
9431
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
9040
9432
msgstr "for mange domæner"
9042
#: src/remote/remote_driver.c:2427
9434
#: src/remote/remote_driver.c:2338 src/remote/remote_driver.c:3661
9436
msgid "unknown parameter type"
9437
msgstr "ukendt OS-type"
9439
#: src/remote/remote_driver.c:2388
9441
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
9444
#: src/remote/remote_driver.c:2407 src/remote/remote_driver.c:3583
9446
msgid "Parameter %s too big for destination"
9449
#: src/remote/remote_driver.c:2439
9450
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
9453
#: src/remote/remote_driver.c:2649
9044
9455
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
9047
#: src/remote/remote_driver.c:2466
9458
#: src/remote/remote_driver.c:2688
9049
9460
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
9052
#: src/remote/remote_driver.c:2472
9463
#: src/remote/remote_driver.c:2694
9054
9465
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9057
#: src/remote/remote_driver.c:2489
9468
#: src/remote/remote_driver.c:2711
9059
9470
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
9062
#: src/remote/remote_driver.c:2495
9473
#: src/remote/remote_driver.c:2717
9064
9475
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9067
#: src/remote/remote_driver.c:2570
9478
#: src/remote/remote_driver.c:2792
9069
9480
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
9072
#: src/remote/remote_driver.c:2605
9483
#: src/remote/remote_driver.c:2827
9074
9485
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
9077
#: src/remote/remote_driver.c:2614
9488
#: src/remote/remote_driver.c:2836
9079
9490
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
9082
#: src/remote/remote_driver.c:2856
9493
#: src/remote/remote_driver.c:3078
9083
9494
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
9086
#: src/remote/remote_driver.c:2865
9497
#: src/remote/remote_driver.c:3087
9087
9498
msgid "caller ignores uri_out"
9090
#: src/remote/remote_driver.c:2934 src/remote/remote_driver.c:2948
9501
#: src/remote/remote_driver.c:3156 src/remote/remote_driver.c:3170
9091
9502
#, fuzzy, c-format
9092
9503
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
9093
9504
msgstr "for mange domæner"
9095
#: src/remote/remote_driver.c:3351
9506
#: src/remote/remote_driver.c:3573
9097
9508
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
9101
#: src/remote/remote_driver.c:3361
9103
msgid "Parameter %s too big for destination"
9106
#: src/remote/remote_driver.c:3381
9512
#: src/remote/remote_driver.c:3603
9107
9513
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
9110
#: src/remote/remote_driver.c:3439
9112
msgid "unknown parameter type"
9113
msgstr "ukendt OS-type"
9115
#: src/remote/remote_driver.c:3549
9516
#: src/remote/remote_driver.c:3771
9116
9517
#, fuzzy, c-format
9117
9518
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
9118
9519
msgstr "for mange forbindelser"
9120
#: src/remote/remote_driver.c:3593
9521
#: src/remote/remote_driver.c:3815
9122
9523
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9125
#: src/remote/remote_driver.c:3614 src/remote/remote_driver.c:3665
9526
#: src/remote/remote_driver.c:3836 src/remote/remote_driver.c:3887
9126
9527
msgid "returned buffer is not same size as requested"
9129
#: src/remote/remote_driver.c:3645
9530
#: src/remote/remote_driver.c:3867
9131
9532
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9134
#: src/remote/remote_driver.c:3884 src/remote/remote_driver.c:3898
9135
#: src/remote/remote_driver.c:3966 src/remote/remote_driver.c:3980
9535
#: src/remote/remote_driver.c:4106 src/remote/remote_driver.c:4120
9536
#: src/remote/remote_driver.c:4188 src/remote/remote_driver.c:4202
9136
9537
#, fuzzy, c-format
9137
9538
msgid "too many remote networks: %d > %d"
9138
9539
msgstr "for mange forbindelser"
9140
#: src/remote/remote_driver.c:4439 src/remote/remote_driver.c:4453
9141
#: src/remote/remote_driver.c:4520 src/remote/remote_driver.c:4534
9541
#: src/remote/remote_driver.c:4661 src/remote/remote_driver.c:4675
9542
#: src/remote/remote_driver.c:4742 src/remote/remote_driver.c:4756
9142
9543
#, fuzzy, c-format
9143
9544
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
9144
9545
msgstr "for mange forbindelser"
9146
#: src/remote/remote_driver.c:4879 src/remote/remote_driver.c:4957
9547
#: src/remote/remote_driver.c:5101 src/remote/remote_driver.c:5179
9148
9549
msgid "too many storage pools requested"
9149
9550
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9151
#: src/remote/remote_driver.c:4891 src/remote/remote_driver.c:4969
9552
#: src/remote/remote_driver.c:5113 src/remote/remote_driver.c:5191
9153
9554
msgid "too many storage pools received"
9154
9555
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9156
#: src/remote/remote_driver.c:5521
9557
#: src/remote/remote_driver.c:5743
9158
9559
msgid "too many storage volumes requested"
9159
9560
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9161
#: src/remote/remote_driver.c:5534
9562
#: src/remote/remote_driver.c:5756
9163
9564
msgid "too many storage volumes received"
9164
9565
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9166
#: src/remote/remote_driver.c:5955
9567
#: src/remote/remote_driver.c:6177
9168
9569
msgid "too many device names requested"
9169
9570
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9171
#: src/remote/remote_driver.c:5969
9572
#: src/remote/remote_driver.c:6191
9173
9574
msgid "too many device names received"
9174
9575
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9176
#: src/remote/remote_driver.c:6118
9577
#: src/remote/remote_driver.c:6340
9178
9579
msgid "too many capability names requested"
9179
9580
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9181
#: src/remote/remote_driver.c:6131
9582
#: src/remote/remote_driver.c:6353
9182
9583
msgid "too many capability names received"
9185
#: src/remote/remote_driver.c:6435 src/remote/remote_driver.c:6449
9586
#: src/remote/remote_driver.c:6663 src/remote/remote_driver.c:6677
9186
9587
#, fuzzy, c-format
9187
9588
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
9188
9589
msgstr "for mange forbindelser"
9190
#: src/remote/remote_driver.c:6601
9591
#: src/remote/remote_driver.c:6829
9191
9592
#, fuzzy, c-format
9192
9593
msgid "unknown authentication type %s"
9193
9594
msgstr "operation mislykkedes: %s"
9195
#: src/remote/remote_driver.c:6610
9596
#: src/remote/remote_driver.c:6838
9197
9598
msgid "requested authentication type %s rejected"
9200
#: src/remote/remote_driver.c:6649
9601
#: src/remote/remote_driver.c:6877
9201
9602
#, fuzzy, c-format
9202
9603
msgid "unsupported authentication type %d"
9203
9604
msgstr "operation mislykkedes"
9205
#: src/remote/remote_driver.c:6903
9606
#: src/remote/remote_driver.c:7087
9206
9607
#, fuzzy, c-format
9207
9608
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
9208
9609
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr: %s"
9210
#: src/remote/remote_driver.c:6912
9611
#: src/remote/remote_driver.c:7096
9212
9613
msgid "failed to get sock address"
9213
9614
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
9215
#: src/remote/remote_driver.c:6922
9616
#: src/remote/remote_driver.c:7106
9217
9618
msgid "failed to get peer address"
9218
9619
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
9220
#: src/remote/remote_driver.c:6946
9621
#: src/remote/remote_driver.c:7130
9221
9622
#, fuzzy, c-format
9222
9623
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
9223
9624
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
9225
#: src/remote/remote_driver.c:6958
9626
#: src/remote/remote_driver.c:7142
9226
9627
msgid "invalid cipher size for TLS session"
9229
#: src/remote/remote_driver.c:6967
9630
#: src/remote/remote_driver.c:7151
9231
9632
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
9234
#: src/remote/remote_driver.c:6985
9635
#: src/remote/remote_driver.c:7169
9236
9637
msgid "cannot set security props %d (%s)"
9239
#: src/remote/remote_driver.c:7002
9640
#: src/remote/remote_driver.c:7186
9240
9641
#, fuzzy, c-format
9241
9642
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
9242
9643
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
9244
#: src/remote/remote_driver.c:7020
9645
#: src/remote/remote_driver.c:7204
9245
9646
#, fuzzy, c-format
9246
9647
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
9247
9648
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9249
#: src/remote/remote_driver.c:7035 src/remote/remote_driver.c:7108
9650
#: src/remote/remote_driver.c:7219 src/remote/remote_driver.c:7292
9251
9652
msgid "Failed to make auth credentials"
9252
9653
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
9254
#: src/remote/remote_driver.c:7056
9655
#: src/remote/remote_driver.c:7240
9256
9657
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
9259
#: src/remote/remote_driver.c:7095
9660
#: src/remote/remote_driver.c:7279
9260
9661
#, fuzzy, c-format
9261
9662
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
9262
9663
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9264
#: src/remote/remote_driver.c:7117 src/remote/remote_driver.c:7249
9665
#: src/remote/remote_driver.c:7301 src/remote/remote_driver.c:7433
9266
9667
msgid "Failed to collect auth credentials"
9267
9668
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
9269
#: src/remote/remote_driver.c:7119
9670
#: src/remote/remote_driver.c:7303
9271
9672
msgid "No authentication callback available"
9272
9673
msgstr "operation mislykkedes"
9274
#: src/remote/remote_driver.c:7174
9675
#: src/remote/remote_driver.c:7358
9276
9677
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
9279
#: src/remote/remote_driver.c:7284 src/remote/remote_driver.c:8782
9680
#: src/remote/remote_driver.c:7468 src/remote/remote_driver.c:8966
9280
9681
msgid "no event support"
9283
#: src/remote/remote_driver.c:7289 src/remote/remote_driver.c:8789
9684
#: src/remote/remote_driver.c:7473 src/remote/remote_driver.c:8973
9284
9685
msgid "adding cb to list"
9287
#: src/remote/remote_driver.c:7319 src/remote/remote_driver.c:8832
9688
#: src/remote/remote_driver.c:7503 src/remote/remote_driver.c:9016
9289
9690
msgid "marking cb for deletion"
9290
9691
msgstr "domænets vcpu-information"
9292
#: src/remote/remote_driver.c:7325 src/remote/remote_driver.c:8838
9693
#: src/remote/remote_driver.c:7509 src/remote/remote_driver.c:9022
9293
9694
msgid "removing cb from list"
9296
#: src/remote/remote_driver.c:7361
9697
#: src/remote/remote_driver.c:7545
9297
9698
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
9300
#: src/remote/remote_driver.c:7388 src/remote/remote_driver.c:7415
9301
#: src/remote/remote_driver.c:7442 src/remote/remote_driver.c:7469
9302
#: src/remote/remote_driver.c:7499 src/remote/remote_driver.c:7535
9701
#: src/remote/remote_driver.c:7572 src/remote/remote_driver.c:7599
9702
#: src/remote/remote_driver.c:7626 src/remote/remote_driver.c:7653
9703
#: src/remote/remote_driver.c:7683 src/remote/remote_driver.c:7719
9304
9705
msgid "unable to demarshall reboot event"
9305
9706
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
9307
#: src/remote/remote_driver.c:7705 src/remote/remote_driver.c:7718
9708
#: src/remote/remote_driver.c:7889 src/remote/remote_driver.c:7902
9308
9709
#, fuzzy, c-format
9309
9710
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
9310
9711
msgstr "for mange domæner"
9312
#: src/remote/remote_driver.c:8018 src/remote/remote_driver.c:8950
9713
#: src/remote/remote_driver.c:8202 src/remote/remote_driver.c:9134
9313
9714
msgid "xdr_remote_message_header failed"
9316
#: src/remote/remote_driver.c:8027
9717
#: src/remote/remote_driver.c:8211
9318
9719
msgid "data size %zu too large for payload %d"
9321
#: src/remote/remote_driver.c:8039 src/remote/remote_driver.c:8971
9722
#: src/remote/remote_driver.c:8223 src/remote/remote_driver.c:9155
9322
9723
msgid "xdr_u_int (length word)"
9325
#: src/remote/remote_driver.c:8581
9726
#: src/remote/remote_driver.c:8765
9326
9727
#, fuzzy, c-format
9327
9728
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
9328
9729
msgstr "for mange domæner"
9330
#: src/remote/remote_driver.c:8598
9731
#: src/remote/remote_driver.c:8782
9331
9732
#, fuzzy, c-format
9332
9733
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
9333
9734
msgstr "for mange domæner"
9335
#: src/remote/remote_driver.c:8825
9736
#: src/remote/remote_driver.c:9009
9336
9737
#, fuzzy, c-format
9337
9738
msgid "unable to find callback ID %d"
9338
9739
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
9340
#: src/remote/remote_driver.c:8955
9741
#: src/remote/remote_driver.c:9139
9341
9742
msgid "marshalling args"
9344
#: src/remote/remote_driver.c:9013
9745
#: src/remote/remote_driver.c:9197
9346
9747
msgid "cannot send data"
9347
9748
msgstr "knudens domæneliste"
9349
#: src/remote/remote_driver.c:9041
9750
#: src/remote/remote_driver.c:9225
9350
9751
#, fuzzy, c-format
9351
9752
msgid "failed to read from TLS socket %s"
9352
9753
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9354
#: src/remote/remote_driver.c:9045
9755
#: src/remote/remote_driver.c:9229
9356
9757
msgid "server closed connection"
9357
9758
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
9359
#: src/remote/remote_driver.c:9062
9760
#: src/remote/remote_driver.c:9246
9361
9762
msgid "cannot recv data"
9362
9763
msgstr "knudens domæneliste"
9364
#: src/remote/remote_driver.c:9068
9765
#: src/remote/remote_driver.c:9252
9365
9766
#, fuzzy, c-format
9366
9767
msgid "cannot recv data: %s"
9367
9768
msgstr "knudens domæneliste"
9369
#: src/remote/remote_driver.c:9075 src/remote/remote_driver.c:9082
9770
#: src/remote/remote_driver.c:9259 src/remote/remote_driver.c:9266
9370
9771
#, fuzzy, c-format
9371
9772
msgid "server closed connection: %s"
9372
9773
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
9374
#: src/remote/remote_driver.c:9109
9775
#: src/remote/remote_driver.c:9293
9375
9776
#, fuzzy, c-format
9376
9777
msgid "failed to encode SASL data: %s"
9377
9778
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9379
#: src/remote/remote_driver.c:9209
9780
#: src/remote/remote_driver.c:9393
9380
9781
#, fuzzy, c-format
9381
9782
msgid "failed to decode SASL data: %s"
9382
9783
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
9384
#: src/remote/remote_driver.c:9258
9785
#: src/remote/remote_driver.c:9442
9385
9786
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
9388
#: src/remote/remote_driver.c:9265
9789
#: src/remote/remote_driver.c:9449
9389
9790
msgid "packet received from server too small"
9392
#: src/remote/remote_driver.c:9274
9793
#: src/remote/remote_driver.c:9458
9393
9794
msgid "packet received from server too large"
9396
#: src/remote/remote_driver.c:9319
9797
#: src/remote/remote_driver.c:9503
9398
9799
msgid "invalid header in reply"
9399
9800
msgstr "ugyldigt argument i %s"
9401
#: src/remote/remote_driver.c:9335
9802
#: src/remote/remote_driver.c:9519
9403
9804
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
9406
#: src/remote/remote_driver.c:9341
9807
#: src/remote/remote_driver.c:9525
9408
9809
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
9411
#: src/remote/remote_driver.c:9363
9812
#: src/remote/remote_driver.c:9547
9413
9814
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
9416
#: src/remote/remote_driver.c:9390
9817
#: src/remote/remote_driver.c:9574
9418
9819
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
9421
#: src/remote/remote_driver.c:9397
9822
#: src/remote/remote_driver.c:9581
9423
9824
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
9426
#: src/remote/remote_driver.c:9409
9827
#: src/remote/remote_driver.c:9593
9427
9828
msgid "unmarshalling ret"
9430
#: src/remote/remote_driver.c:9418 src/remote/remote_driver.c:9572
9831
#: src/remote/remote_driver.c:9602 src/remote/remote_driver.c:9756
9431
9832
msgid "unmarshalling remote_error"
9434
#: src/remote/remote_driver.c:9425
9835
#: src/remote/remote_driver.c:9609
9436
9837
msgid "unknown status (received %x)"
9439
#: src/remote/remote_driver.c:9718 src/remote/remote_driver.c:9722
9840
#: src/remote/remote_driver.c:9902 src/remote/remote_driver.c:9906
9441
9842
msgid "read on wakeup fd failed"
9442
9843
msgstr "operation mislykkedes: %s"
9444
#: src/remote/remote_driver.c:9731
9845
#: src/remote/remote_driver.c:9915
9446
9847
msgid "poll on socket failed"
9447
9848
msgstr "operation mislykkedes"
9449
#: src/remote/remote_driver.c:9792
9850
#: src/remote/remote_driver.c:9976
9450
9851
msgid "received hangup / error event on socket"
9453
#: src/remote/remote_driver.c:9873
9854
#: src/remote/remote_driver.c:10057
9454
9855
#, fuzzy, c-format
9455
9856
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
9456
9857
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
9458
#: src/remote/remote_driver.c:9879
9859
#: src/remote/remote_driver.c:10063
9460
9861
msgid "failed to wake up polling thread"
9461
9862
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
9463
#: src/remote/remote_driver.c:9899
9864
#: src/remote/remote_driver.c:10083
9465
9866
msgid "failed to wait on condition"
9466
9867
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
10471
10878
msgid "Exceeded max iface limit %d"
10474
#: src/test/test_driver.c:677
10881
#: src/test/test_driver.c:678
10475
10882
#, fuzzy, c-format
10476
10883
msgid "node vol list for pool '%s'"
10477
10884
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
10479
#: src/test/test_driver.c:688
10886
#: src/test/test_driver.c:689
10481
10888
msgid "resolving volume filename"
10482
10889
msgstr "slå op domænefilnavn"
10484
#: src/test/test_driver.c:774
10891
#: src/test/test_driver.c:779
10485
10892
#, fuzzy, c-format
10486
10893
msgid "loading host definition file '%s'"
10487
10894
msgstr "indlæser værts-definitionsfil"
10489
#: src/test/test_driver.c:783
10896
#: src/test/test_driver.c:788
10490
10897
#, fuzzy, c-format
10491
10898
msgid "Invalid XML in file '%s'"
10492
10899
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10494
#: src/test/test_driver.c:792
10901
#: src/test/test_driver.c:797
10495
10902
msgid "Root element is not 'node'"
10498
#: src/test/test_driver.c:799
10905
#: src/test/test_driver.c:804
10499
10906
msgid "creating xpath context"
10500
10907
msgstr "skaber kontekst for xpath"
10502
#: src/test/test_driver.c:807
10909
#: src/test/test_driver.c:812
10504
10911
msgid "Path %s too big for destination"
10507
#: src/test/test_driver.c:817
10914
#: src/test/test_driver.c:822
10508
10915
msgid "node cpu numa nodes"
10509
10916
msgstr "knudens cpu-numa-knuder"
10511
#: src/test/test_driver.c:825
10918
#: src/test/test_driver.c:830
10512
10919
msgid "node cpu sockets"
10513
10920
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10515
#: src/test/test_driver.c:833
10922
#: src/test/test_driver.c:838
10516
10923
msgid "node cpu cores"
10517
10924
msgstr "knudens cpu-kerner"
10519
#: src/test/test_driver.c:841
10926
#: src/test/test_driver.c:846
10520
10927
msgid "node cpu threads"
10521
10928
msgstr "knudens cpu-tråde"
10523
#: src/test/test_driver.c:852
10930
#: src/test/test_driver.c:857
10524
10931
msgid "node active cpu"
10525
10932
msgstr "knudens aktive cpu"
10527
#: src/test/test_driver.c:859
10934
#: src/test/test_driver.c:864
10528
10935
msgid "node cpu mhz"
10529
10936
msgstr "knudens cpu mhz"
10531
#: src/test/test_driver.c:867 src/xen/xm_internal.c:1073
10938
#: src/test/test_driver.c:872 src/xen/xm_internal.c:1079
10533
10940
msgid "Model %s too big for destination"
10536
#: src/test/test_driver.c:878
10943
#: src/test/test_driver.c:883
10537
10944
msgid "node memory"
10538
10945
msgstr "knudens hukommelse"
10540
#: src/test/test_driver.c:884
10947
#: src/test/test_driver.c:889
10541
10948
msgid "node domain list"
10542
10949
msgstr "knudens domæneliste"
10544
#: src/test/test_driver.c:895
10951
#: src/test/test_driver.c:900
10545
10952
msgid "resolving domain filename"
10546
10953
msgstr "slå op domænefilnavn"
10548
#: src/test/test_driver.c:928
10955
#: src/test/test_driver.c:933
10550
10957
msgid "node network list"
10551
10958
msgstr "knudens domæneliste"
10553
#: src/test/test_driver.c:938
10960
#: src/test/test_driver.c:943
10555
10962
msgid "resolving network filename"
10556
10963
msgstr "slå op domænefilnavn"
10558
#: src/test/test_driver.c:964
10965
#: src/test/test_driver.c:969
10560
10967
msgid "node interface list"
10561
10968
msgstr "knudens domæneliste"
10563
#: src/test/test_driver.c:974
10970
#: src/test/test_driver.c:979
10565
10972
msgid "resolving interface filename"
10566
10973
msgstr "slå op domænefilnavn"
10568
#: src/test/test_driver.c:1000
10975
#: src/test/test_driver.c:1005
10570
10977
msgid "node pool list"
10571
10978
msgstr "knudens domæneliste"
10573
#: src/test/test_driver.c:1012
10980
#: src/test/test_driver.c:1017
10575
10982
msgid "resolving pool filename"
10576
10983
msgstr "slå op domænefilnavn"
10578
#: src/test/test_driver.c:1051
10985
#: src/test/test_driver.c:1056
10580
10987
msgid "node device list"
10581
10988
msgstr "knudens domæneliste"
10583
#: src/test/test_driver.c:1065
10990
#: src/test/test_driver.c:1070
10585
10992
msgid "resolving device filename"
10586
10993
msgstr "slå op domænefilnavn"
10588
#: src/test/test_driver.c:1133
10995
#: src/test/test_driver.c:1138
10589
10996
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
10592
#: src/test/test_driver.c:1484
10999
#: src/test/test_driver.c:1489
10593
11000
#, fuzzy, c-format
10594
11001
msgid "domain '%s' not paused"
10595
11002
msgstr "domæne %s findes allerede"
10597
#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566
11004
#: src/test/test_driver.c:1530 src/test/test_driver.c:1571
10598
11005
#, fuzzy, c-format
10599
11006
msgid "domain '%s' not running"
10600
11007
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10602
#: src/test/test_driver.c:1719
11009
#: src/test/test_driver.c:1724
10603
11010
#, fuzzy, c-format
10604
11011
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
10605
11012
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
10607
#: src/test/test_driver.c:1726
11014
#: src/test/test_driver.c:1731
10608
11015
#, fuzzy, c-format
10609
11016
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
10610
11017
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
10612
#: src/test/test_driver.c:1733 src/test/test_driver.c:1739
10613
#: src/test/test_driver.c:1745 src/test/test_driver.c:1752
11019
#: src/test/test_driver.c:1738 src/test/test_driver.c:1744
11020
#: src/test/test_driver.c:1750 src/test/test_driver.c:1757
10614
11021
#, fuzzy, c-format
10615
11022
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
10616
11023
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
10618
#: src/test/test_driver.c:1804
11025
#: src/test/test_driver.c:1809
10619
11026
#, fuzzy, c-format
10620
11027
msgid "cannot read domain image '%s'"
10621
11028
msgstr "knudens domæneliste"
10623
#: src/test/test_driver.c:1810
11030
#: src/test/test_driver.c:1815
10625
11032
msgid "incomplete save header in '%s'"
10628
#: src/test/test_driver.c:1816
11035
#: src/test/test_driver.c:1821
10629
11036
msgid "mismatched header magic"
10632
#: src/test/test_driver.c:1821
11039
#: src/test/test_driver.c:1826
10633
11040
#, fuzzy, c-format
10634
11041
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
10635
11042
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
10637
#: src/test/test_driver.c:1827
11044
#: src/test/test_driver.c:1832
10638
11045
msgid "length of metadata out of range"
10641
#: src/test/test_driver.c:1836
11048
#: src/test/test_driver.c:1841
10642
11049
#, fuzzy, c-format
10643
11050
msgid "incomplete metdata in '%s'"
10644
11051
msgstr "uventet data '%s'"
10646
#: src/test/test_driver.c:1899
11053
#: src/test/test_driver.c:1904
10647
11054
#, fuzzy, c-format
10648
11055
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
10649
11056
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
10651
#: src/test/test_driver.c:1905
11058
#: src/test/test_driver.c:1910
10652
11059
#, fuzzy, c-format
10653
11060
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
10654
11061
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
10656
#: src/test/test_driver.c:1911
11063
#: src/test/test_driver.c:1916
10657
11064
#, fuzzy, c-format
10658
11065
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
10659
11066
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
10661
#: src/test/test_driver.c:2056
11068
#: src/test/test_driver.c:2129
10663
11070
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
10664
11071
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
10666
#: src/test/test_driver.c:2106
11073
#: src/test/test_driver.c:2226
10668
11075
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
10669
11076
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
10671
#: src/test/test_driver.c:2198
11078
#: src/test/test_driver.c:2318
10672
11079
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
10675
#: src/test/test_driver.c:2336
11082
#: src/test/test_driver.c:2456
10676
11083
msgid "Range exceeds available cells"
10679
#: src/test/test_driver.c:2372
11086
#: src/test/test_driver.c:2492
10680
11087
#, fuzzy, c-format
10681
11088
msgid "Domain '%s' is already running"
10682
11089
msgstr "Domænet kører allerede"
10684
#: src/test/test_driver.c:2415
11091
#: src/test/test_driver.c:2535
10685
11092
#, fuzzy, c-format
10686
11093
msgid "Domain '%s' is still running"
10687
11094
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10689
#: src/test/test_driver.c:2952
11096
#: src/test/test_driver.c:3072
10690
11097
#, fuzzy, c-format
10691
11098
msgid "Network '%s' is still running"
10692
11099
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10694
#: src/test/test_driver.c:2985
11101
#: src/test/test_driver.c:3105
10695
11102
#, fuzzy, c-format
10696
11103
msgid "Network '%s' is already running"
10697
11104
msgstr "Domænet kører allerede"
10699
#: src/test/test_driver.c:3708 src/test/test_driver.c:3873
10700
#: src/test/test_driver.c:3906 src/test/test_driver.c:3974
11106
#: src/test/test_driver.c:3828 src/test/test_driver.c:3993
11107
#: src/test/test_driver.c:4026 src/test/test_driver.c:4094
10701
11108
#, fuzzy, c-format
10702
11109
msgid "storage pool '%s' is already active"
10703
11110
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
10705
#: src/test/test_driver.c:3794
11112
#: src/test/test_driver.c:3914
10706
11113
msgid "storage pool already exists"
10709
#: src/test/test_driver.c:3935 src/test/test_driver.c:4006
10710
#: src/test/test_driver.c:4158 src/test/test_driver.c:4193
10711
#: src/test/test_driver.c:4239 src/test/test_driver.c:4350
10712
#: src/test/test_driver.c:4431 src/test/test_driver.c:4531
10713
#: src/test/test_driver.c:4609 src/test/test_driver.c:4654
10714
#: src/test/test_driver.c:4694
11116
#: src/test/test_driver.c:4055 src/test/test_driver.c:4126
11117
#: src/test/test_driver.c:4278 src/test/test_driver.c:4313
11118
#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4470
11119
#: src/test/test_driver.c:4551 src/test/test_driver.c:4651
11120
#: src/test/test_driver.c:4729 src/test/test_driver.c:4774
11121
#: src/test/test_driver.c:4814
10716
11123
msgid "storage pool '%s' is not active"
10719
#: src/test/test_driver.c:4290
11126
#: src/test/test_driver.c:4410
10721
11128
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
10724
#: src/test/test_driver.c:4324
11131
#: src/test/test_driver.c:4444
10726
11133
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
10729
#: src/test/test_driver.c:4368 src/test/test_driver.c:4457
11136
#: src/test/test_driver.c:4488 src/test/test_driver.c:4577
10731
11138
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
10734
#: src/uml/uml_conf.c:197
11141
#: src/uml/uml_conf.c:210
10735
11142
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
10738
#: src/uml/uml_conf.c:202
11145
#: src/uml/uml_conf.c:215
10739
11146
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
10742
#: src/uml/uml_conf.c:209
11149
#: src/uml/uml_conf.c:222
10744
11151
msgid "TCP server networking type not supported"
10745
11152
msgstr "Netværk %s startede\n"
10747
#: src/uml/uml_conf.c:214
11154
#: src/uml/uml_conf.c:227
10749
11156
msgid "TCP client networking type not supported"
10750
11157
msgstr "Netværk %s startede\n"
10752
#: src/uml/uml_conf.c:229
11159
#: src/uml/uml_conf.c:242
10753
11160
#, fuzzy, c-format
10754
11161
msgid "Network '%s' not found"
10755
11162
msgstr "netværksnavn eller uuid"
10757
#: src/uml/uml_conf.c:259
11164
#: src/uml/uml_conf.c:272
10759
11166
msgid "internal networking type not supported"
10760
11167
msgstr "Netværk %s startede\n"
10762
#: src/uml/uml_conf.c:264
11169
#: src/uml/uml_conf.c:277
10764
11171
msgid "direct networking type not supported"
10765
11172
msgstr "Netværk %s startede\n"
10767
#: src/uml/uml_conf.c:332
11174
#: src/uml/uml_conf.c:346
10768
11175
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
10771
#: src/uml/uml_conf.c:352
11178
#: src/uml/uml_conf.c:364
11180
msgid "failed to open chardev file: %s"
11181
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11183
#: src/uml/uml_conf.c:385
10773
11185
msgid "unsupported chr device type %d"
10776
#: src/uml/uml_driver.c:122 src/util/util.c:491 src/util/util.c:520
11188
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:489 src/util/util.c:518
10777
11189
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
10780
#: src/uml/uml_driver.c:412
11192
#: src/uml/uml_driver.c:417
10781
11193
msgid "cannot initialize inotify"
10784
#: src/uml/uml_driver.c:418
11196
#: src/uml/uml_driver.c:423
10785
11197
#, fuzzy, c-format
10786
11198
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
10787
11199
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
10789
#: src/uml/uml_driver.c:450
11201
#: src/uml/uml_driver.c:455
10791
11203
msgid "umlStartup: out of memory"
10792
11204
msgstr "ikke mere hukommelse"
10794
#: src/uml/uml_driver.c:595
11206
#: src/uml/uml_driver.c:600
10795
11207
#, fuzzy, c-format
10796
11208
msgid "failed to read pid: %s"
10797
11209
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10799
#: src/uml/uml_driver.c:617
11211
#: src/uml/uml_driver.c:622
10801
11213
msgid "Unix path %s too long for destination"
10804
#: src/uml/uml_driver.c:647
11216
#: src/uml/uml_driver.c:652
10806
11218
msgid "cannot open socket"
10807
11219
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10809
#: src/uml/uml_driver.c:656
11221
#: src/uml/uml_driver.c:661
10811
11223
msgid "cannot bind socket"
10812
11224
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10814
#: src/uml/uml_driver.c:711
11226
#: src/uml/uml_driver.c:716
10815
11227
#, fuzzy, c-format
10816
11228
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
10817
11229
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
10819
#: src/uml/uml_driver.c:717
11231
#: src/uml/uml_driver.c:722
10821
11233
msgid "Command %s too long for destination"
10824
#: src/uml/uml_driver.c:724
11236
#: src/uml/uml_driver.c:729
10825
11237
#, fuzzy, c-format
10826
11238
msgid "cannot send command %s"
10827
11239
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
10829
#: src/uml/uml_driver.c:737
11241
#: src/uml/uml_driver.c:742
10830
11242
#, fuzzy, c-format
10831
11243
msgid "cannot read reply %s"
10832
11244
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10834
#: src/uml/uml_driver.c:741
11246
#: src/uml/uml_driver.c:748
10835
11247
#, fuzzy, c-format
10836
11248
msgid "incomplete reply %s"
10837
11249
msgstr "uventet data '%s'"
10839
#: src/uml/uml_driver.c:745
10841
msgid "invalid length in reply %s"
10842
msgstr "ugyldigt argument i %s"
10844
#: src/uml/uml_driver.c:783
11251
#: src/uml/uml_driver.c:786
10845
11252
msgid "Cleanup tap"
10848
#: src/uml/uml_driver.c:794
11255
#: src/uml/uml_driver.c:797
10850
11257
msgid "Cleanup '%s'"
10853
#: src/uml/uml_driver.c:797
11260
#: src/uml/uml_driver.c:800
10854
11261
#, fuzzy, c-format
10855
11262
msgid "Cleanup failed %d"
10856
11263
msgstr "operation mislykkedes: %s"
10858
#: src/uml/uml_driver.c:801
11265
#: src/uml/uml_driver.c:804
10859
11266
msgid "Cleanup tap done"
10862
#: src/uml/uml_driver.c:830
11269
#: src/uml/uml_driver.c:833
10863
11270
msgid "no kernel specified"
10866
#: src/uml/uml_driver.c:839
11273
#: src/uml/uml_driver.c:842
10868
11275
msgid "Cannot find UML kernel %s"
10871
#: src/uml/uml_driver.c:998
11278
#: src/uml/uml_driver.c:1014
10873
11280
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
10876
#: src/uml/uml_driver.c:1005
11283
#: src/uml/uml_driver.c:1021
10878
11285
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
10881
#: src/uml/uml_driver.c:1014
11288
#: src/uml/uml_driver.c:1030
10883
11290
msgid "uml state driver is not active"
10884
11291
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10886
#: src/uml/uml_driver.c:1231
11293
#: src/uml/uml_driver.c:1246
10887
11294
#, fuzzy, c-format
10888
11295
msgid "cannot parse version %s"
10889
11296
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10891
#: src/uml/uml_driver.c:1324
11298
#: src/uml/uml_driver.c:1339
10893
11300
msgid "shutdown operation failed"
10894
11301
msgstr "operation mislykkedes"
10896
#: src/uml/uml_driver.c:1436
11303
#: src/uml/uml_driver.c:1451
10897
11304
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
10900
#: src/uml/uml_driver.c:1511
11307
#: src/uml/uml_driver.c:1526
10902
11309
msgid "cannot read cputime for domain"
10903
11310
msgstr "navn for det inaktive domæne"
10905
#: src/uml/uml_driver.c:1837
11312
#: src/uml/uml_driver.c:2080
10906
11313
#, fuzzy, c-format
10907
11314
msgid "cannot read %s"
10908
11315
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
11503
11934
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
11504
11935
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11506
#: src/util/util.c:287
11937
#: src/util/util.c:285
11507
11938
#, fuzzy, c-format
11508
11939
msgid "cannot clear process capabilities %d"
11509
11940
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
11511
#: src/util/util.c:335
11942
#: src/util/util.c:333
11512
11943
msgid "cannot block signals"
11515
#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:621
11946
#: src/util/util.c:355 src/util/util.c:619
11516
11947
msgid "cannot fork child process"
11519
#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
11950
#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:414
11521
11952
msgid "cannot unblock signals"
11522
11953
msgstr "knudens cpu-sokkel"
11524
#: src/util/util.c:478
11955
#: src/util/util.c:476
11526
11957
msgid "cannot create pipe"
11527
11958
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11529
#: src/util/util.c:485 src/util/util.c:514
11960
#: src/util/util.c:483 src/util/util.c:512
11530
11961
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
11533
#: src/util/util.c:507
11964
#: src/util/util.c:505
11535
11966
msgid "Failed to create pipe"
11536
11967
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11538
#: src/util/util.c:578
11969
#: src/util/util.c:576
11540
11971
msgid "failed to setup stdin file handle"
11541
11972
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
11543
#: src/util/util.c:584
11974
#: src/util/util.c:582
11545
11976
msgid "failed to setup stdout file handle"
11546
11977
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
11548
#: src/util/util.c:590
11979
#: src/util/util.c:588
11550
11981
msgid "failed to setup stderr file handle"
11551
11982
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
11553
#: src/util/util.c:608
11984
#: src/util/util.c:606
11554
11985
msgid "cannot become session leader"
11557
#: src/util/util.c:614
11988
#: src/util/util.c:612
11559
11990
msgid "cannot change to root directory: %s"
11562
#: src/util/util.c:631
11993
#: src/util/util.c:629
11563
11994
#, fuzzy, c-format
11564
11995
msgid "could not write pidfile %s for %d"
11565
11996
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
11567
#: src/util/util.c:657
11998
#: src/util/util.c:655
11568
11999
#, fuzzy, c-format
11569
12000
msgid "cannot execute binary %s"
11570
12001
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
11572
#: src/util/util.c:781
12003
#: src/util/util.c:779
11574
12005
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
11577
#: src/util/util.c:853
12008
#: src/util/util.c:851
11579
12010
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
11582
#: src/util/util.c:894
12013
#: src/util/util.c:892
11583
12014
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
11586
#: src/util/util.c:909
12017
#: src/util/util.c:907
11587
12018
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
11590
#: src/util/util.c:927
12021
#: src/util/util.c:925
11591
12022
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
11594
#: src/util/util.c:971
12025
#: src/util/util.c:980
11595
12026
msgid "Unknown poll response."
11598
#: src/util/util.c:1002
12029
#: src/util/util.c:1011
11600
12031
msgid "poll error"
11601
12032
msgstr "fejl: "
11603
#: src/util/util.c:1097
12034
#: src/util/util.c:1106
11604
12035
#, fuzzy, c-format
11605
12036
msgid "Failed to open file '%s'"
11606
12037
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11608
#: src/util/util.c:1104
12039
#: src/util/util.c:1113
11609
12040
#, fuzzy, c-format
11610
12041
msgid "Failed to read file '%s'"
11611
12042
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11613
#: src/util/util.c:1281
12044
#: src/util/util.c:1290
11614
12045
#, fuzzy, c-format
11615
12046
msgid "failed to create file '%s'"
11616
12047
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
11618
#: src/util/util.c:1310
12049
#: src/util/util.c:1319
11619
12050
#, fuzzy, c-format
11620
12051
msgid "failed to close new file '%s'"
11621
12052
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11623
#: src/util/util.c:1332
12054
#: src/util/util.c:1341
11624
12055
#, fuzzy, c-format
11625
12056
msgid "failed to create directory '%s'"
11626
12057
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
11628
#: src/util/util.c:1397 src/util/util.c:1508
12059
#: src/util/util.c:1406 src/util/util.c:1517
11629
12060
#, fuzzy, c-format
11630
12061
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
11631
12062
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
11633
#: src/util/util.c:1425 src/util/util.c:1536
12064
#: src/util/util.c:1434 src/util/util.c:1545
11634
12065
#, fuzzy, c-format
11635
12066
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
11636
12067
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11638
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1542
12069
#: src/util/util.c:1441 src/util/util.c:1551
11639
12070
#, fuzzy, c-format
11640
12071
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
11641
12072
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11643
#: src/util/util.c:1441
12074
#: src/util/util.c:1450
11644
12075
#, fuzzy, c-format
11645
12076
msgid "child failed to create file '%s'"
11646
12077
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
11648
#: src/util/util.c:1471
12079
#: src/util/util.c:1480
11649
12080
#, fuzzy, c-format
11650
12081
msgid "child failed to close new file '%s'"
11651
12082
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11653
#: src/util/util.c:1550
12084
#: src/util/util.c:1559
11654
12085
#, fuzzy, c-format
11655
12086
msgid "child failed to create directory '%s'"
11656
12087
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
11658
#: src/util/util.c:1566
12089
#: src/util/util.c:1575
11659
12090
#, fuzzy, c-format
11660
12091
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
11661
12092
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11663
#: src/util/util.c:1594
12094
#: src/util/util.c:1603
11664
12095
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
11667
#: src/util/util.c:1606
12098
#: src/util/util.c:1615
11668
12099
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
11671
#: src/util/util.c:2408
12102
#: src/util/util.c:2432
11673
12104
msgid "Disk index %d is negative"
11676
#: src/util/util.c:2464
12107
#: src/util/util.c:2488
11678
12109
msgid "failed to determine host name"
11679
12110
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
11681
#: src/util/util.c:2490
12112
#: src/util/util.c:2514
11682
12113
#, fuzzy, c-format
11683
12114
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
11684
12115
msgstr "domæne %s findes allerede"
11686
#: src/util/util.c:2621 src/util/util.c:2678 src/util/util.c:2720
12117
#: src/util/util.c:2645 src/util/util.c:2702 src/util/util.c:2744
11688
12119
msgid "sysconf failed"
11689
12120
msgstr "operation mislykkedes"
11691
#: src/util/util.c:2639
12122
#: src/util/util.c:2663
11692
12123
#, fuzzy, c-format
11693
12124
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
11694
12125
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11696
#: src/util/util.c:2696
12127
#: src/util/util.c:2720
11697
12128
#, fuzzy, c-format
11698
12129
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
11699
12130
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11701
#: src/util/util.c:2738
12132
#: src/util/util.c:2762
11702
12133
#, fuzzy, c-format
11703
12134
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
11704
12135
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11706
#: src/util/util.c:2757
12137
#: src/util/util.c:2781
11707
12138
msgid "virGetUserDirectory is not available"
11710
#: src/util/util.c:2766
12141
#: src/util/util.c:2790
11711
12142
msgid "virGetUserName is not available"
11714
#: src/util/util.c:2775
12145
#: src/util/util.c:2799
11715
12146
msgid "virGetUserID is not available"
11718
#: src/util/util.c:2785
12149
#: src/util/util.c:2809
11719
12150
msgid "virGetGroupID is not available"
11722
#: src/util/virterror.c:235
12153
#: src/util/virtaudit.c:58
12155
msgid "Unable to initialize audit layer"
12156
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12158
#: src/util/virterror.c:238
11724
12160
msgid "Unknown failure"
11725
12161
msgstr "ukendt vært"
11727
#: src/util/virterror.c:572
12163
#: src/util/virterror.c:575
11728
12164
msgid "warning"
11729
12165
msgstr "advarsel"
11731
#: src/util/virterror.c:575
12167
#: src/util/virterror.c:578
11732
12168
msgid "error"
11733
12169
msgstr "fejl"
11735
#: src/util/virterror.c:701
12171
#: src/util/virterror.c:704
11736
12172
msgid "No error message provided"
11737
12173
msgstr "Ingen fejlmeddelelse givet"
11739
#: src/util/virterror.c:754
12175
#: src/util/virterror.c:757
11741
12177
msgid "internal error %s"
11742
12178
msgstr "intern fejl %s"
11744
#: src/util/virterror.c:756
12180
#: src/util/virterror.c:759
11745
12181
msgid "internal error"
11746
12182
msgstr "intern fejl"
11748
#: src/util/virterror.c:759
12184
#: src/util/virterror.c:762
11749
12185
msgid "out of memory"
11750
12186
msgstr "ikke mere hukommelse"
11752
#: src/util/virterror.c:763
12188
#: src/util/virterror.c:766
11754
12190
msgid "this function is not supported by the connection driver"
11755
12191
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
11757
#: src/util/virterror.c:765
12193
#: src/util/virterror.c:768
11758
12194
#, fuzzy, c-format
11759
12195
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
11760
12196
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor %s"
11762
#: src/util/virterror.c:769
12198
#: src/util/virterror.c:772
11764
12200
msgid "no connection driver available"
11765
12201
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i"
11767
#: src/util/virterror.c:771
12203
#: src/util/virterror.c:774
11768
12204
#, fuzzy, c-format
11769
12205
msgid "no connection driver available for %s"
11770
12206
msgstr "Ingen konsol tilgængelig for domænet\n"
11772
#: src/util/virterror.c:775
12208
#: src/util/virterror.c:778
11773
12209
msgid "invalid connection pointer in"
11774
12210
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i"
11776
#: src/util/virterror.c:777
12212
#: src/util/virterror.c:780
11778
12214
msgid "invalid connection pointer in %s"
11779
12215
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
11781
#: src/util/virterror.c:781
12217
#: src/util/virterror.c:784
11782
12218
msgid "invalid domain pointer in"
11783
12219
msgstr "ugyldig domænepeger i"
11785
#: src/util/virterror.c:783
12221
#: src/util/virterror.c:786
11787
12223
msgid "invalid domain pointer in %s"
11788
12224
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
11790
#: src/util/virterror.c:787
12226
#: src/util/virterror.c:790
11791
12227
msgid "invalid argument in"
11792
12228
msgstr "ugyldigt argument i "
11794
#: src/util/virterror.c:789
12230
#: src/util/virterror.c:792
11796
12232
msgid "invalid argument in %s"
11797
12233
msgstr "ugyldigt argument i %s"
11799
#: src/util/virterror.c:793
12235
#: src/util/virterror.c:796
11801
12237
msgid "operation failed: %s"
11802
12238
msgstr "operation mislykkedes: %s"
11804
#: src/util/virterror.c:795
12240
#: src/util/virterror.c:798
11805
12241
msgid "operation failed"
11806
12242
msgstr "operation mislykkedes"
11808
#: src/util/virterror.c:799
12244
#: src/util/virterror.c:802
11810
12246
msgid "GET operation failed: %s"
11811
12247
msgstr "GET-operation mislykkedes: %s"
11813
#: src/util/virterror.c:801
12249
#: src/util/virterror.c:804
11814
12250
msgid "GET operation failed"
11815
12251
msgstr "GET-operation mislykkedes"
11817
#: src/util/virterror.c:805
12253
#: src/util/virterror.c:808
11819
12255
msgid "POST operation failed: %s"
11820
12256
msgstr "POST-operation mislykkedes: %s"
11822
#: src/util/virterror.c:807
12258
#: src/util/virterror.c:810
11823
12259
msgid "POST operation failed"
11824
12260
msgstr "POST-operation mislykkedes"
11826
#: src/util/virterror.c:810
12262
#: src/util/virterror.c:813
11828
12264
msgid "got unknown HTTP error code %d"
11829
12265
msgstr "fik ukendt HTTP-fejlkode %d"
11831
#: src/util/virterror.c:814
12267
#: src/util/virterror.c:817
11833
12269
msgid "unknown host %s"
11834
12270
msgstr "ukendt vært %s"
11836
#: src/util/virterror.c:816
12272
#: src/util/virterror.c:819
11837
12273
msgid "unknown host"
11838
12274
msgstr "ukendt vært"
11840
#: src/util/virterror.c:820
12276
#: src/util/virterror.c:823
11842
12278
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
11843
12279
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr: %s"
11845
#: src/util/virterror.c:822
12281
#: src/util/virterror.c:825
11846
12282
msgid "failed to serialize S-Expr"
11847
12283
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr"
11849
#: src/util/virterror.c:826
12285
#: src/util/virterror.c:829
11850
12286
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
11851
12287
msgstr "kunne ikke bruge indgangen for Xens hypervisor"
11853
#: src/util/virterror.c:828
12289
#: src/util/virterror.c:831
11855
12291
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
11856
12292
msgstr "kunne ikke bruge indgangen for Xens hypervisor %s<"
11858
#: src/util/virterror.c:832
12294
#: src/util/virterror.c:835
11859
12295
msgid "could not connect to Xen Store"
11860
12296
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
11862
#: src/util/virterror.c:834
12298
#: src/util/virterror.c:837
11864
12300
msgid "could not connect to Xen Store %s"
11865
12301
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store %s"
11867
#: src/util/virterror.c:837
12303
#: src/util/virterror.c:840
11868
12304
#, fuzzy, c-format
11869
12305
msgid "failed Xen syscall %s"
11870
12306
msgstr "mislykket Xen syscall %s %d"
11872
#: src/util/virterror.c:841
12308
#: src/util/virterror.c:844
11873
12309
msgid "unknown OS type"
11874
12310
msgstr "ukendt OS-type"
11876
#: src/util/virterror.c:843
12312
#: src/util/virterror.c:846
11878
12314
msgid "unknown OS type %s"
11879
12315
msgstr "ukendt OS-type %s"
11881
#: src/util/virterror.c:846
12317
#: src/util/virterror.c:849
11882
12318
msgid "missing kernel information"
11883
12319
msgstr "mangler kerneinformation"
11885
#: src/util/virterror.c:850
12321
#: src/util/virterror.c:853
11886
12322
msgid "missing root device information"
11887
12323
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
11889
#: src/util/virterror.c:852
12325
#: src/util/virterror.c:855
11891
12327
msgid "missing root device information in %s"
11892
12328
msgstr "mangler rodenhedsinformation i %s"
11894
#: src/util/virterror.c:856
12330
#: src/util/virterror.c:859
11895
12331
msgid "missing source information for device"
11896
12332
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
11898
#: src/util/virterror.c:858
12334
#: src/util/virterror.c:861
11900
12336
msgid "missing source information for device %s"
11901
12337
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
11903
#: src/util/virterror.c:862
12339
#: src/util/virterror.c:865
11904
12340
msgid "missing target information for device"
11905
12341
msgstr "mangler målinformation for enhed"
11907
#: src/util/virterror.c:864
12343
#: src/util/virterror.c:867
11909
12345
msgid "missing target information for device %s"
11910
12346
msgstr "mangler målinformation for enhed %s"
11912
#: src/util/virterror.c:868
12348
#: src/util/virterror.c:871
11913
12349
msgid "missing domain name information"
11914
12350
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
11916
#: src/util/virterror.c:870
12352
#: src/util/virterror.c:873
11918
12354
msgid "missing domain name information in %s"
11919
12355
msgstr "mangler domænenavnsinformation i %s"
11921
#: src/util/virterror.c:874
12357
#: src/util/virterror.c:877
11922
12358
msgid "missing operating system information"
11923
12359
msgstr "mangler operativsysteminformation"
11925
#: src/util/virterror.c:876
12361
#: src/util/virterror.c:879
11927
12363
msgid "missing operating system information for %s"
11928
12364
msgstr "mangler operativsysteminformation for %s"
11930
#: src/util/virterror.c:880
12366
#: src/util/virterror.c:883
11931
12367
msgid "missing devices information"
11932
12368
msgstr "mangler enhedsinformation"
11934
#: src/util/virterror.c:882
12370
#: src/util/virterror.c:885
11936
12372
msgid "missing devices information for %s"
11937
12373
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
11939
#: src/util/virterror.c:886
12375
#: src/util/virterror.c:889
11940
12376
msgid "too many drivers registered"
11941
12377
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
11943
#: src/util/virterror.c:888
12379
#: src/util/virterror.c:891
11945
12381
msgid "too many drivers registered in %s"
11946
12382
msgstr "for mange drivrutiner registrerede i %s"
11948
#: src/util/virterror.c:892
12384
#: src/util/virterror.c:895
11949
12385
msgid "library call failed, possibly not supported"
11950
12386
msgstr "bibliotekskald mislykkedes, understøttes nok ikke"
11952
#: src/util/virterror.c:894
12388
#: src/util/virterror.c:897
11954
12390
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
11955
12391
msgstr "bibliotekskald %s mislykkedes, understøttes nok ikke"
11957
#: src/util/virterror.c:898
12393
#: src/util/virterror.c:901
11958
12394
msgid "XML description not well formed or invalid"
11959
12395
msgstr "XML-beskrivelse ikke velformet eller ugyldig"
11961
#: src/util/virterror.c:900
12397
#: src/util/virterror.c:903
11963
12399
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
11964
12400
msgstr "XML-beskrivelse for %s er ikke velformet eller ugyldig"
11966
#: src/util/virterror.c:904
12402
#: src/util/virterror.c:907
11967
12403
msgid "this domain exists already"
11968
12404
msgstr "dette domæne findes allerede"
11970
#: src/util/virterror.c:906
12406
#: src/util/virterror.c:909
11972
12408
msgid "domain %s exists already"
11973
12409
msgstr "domæne %s findes allerede"
11975
#: src/util/virterror.c:910
12411
#: src/util/virterror.c:913
11976
12412
msgid "operation forbidden for read only access"
11977
12413
msgstr "operation ikke tilladt ved skrivebeskyttet adgang"
11979
#: src/util/virterror.c:912
12415
#: src/util/virterror.c:915
11981
12417
msgid "operation %s forbidden for read only access"
11982
12418
msgstr "operation %s ikke tilladt ved skrivebeskyttet adgang"
11984
#: src/util/virterror.c:916
12420
#: src/util/virterror.c:919
11985
12421
msgid "failed to open configuration file for reading"
11986
12422
msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfilen for læsning"
11988
#: src/util/virterror.c:918
12424
#: src/util/virterror.c:921
11990
12426
msgid "failed to open %s for reading"
11991
12427
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
11993
#: src/util/virterror.c:922
12429
#: src/util/virterror.c:925
11994
12430
msgid "failed to read configuration file"
11995
12431
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
11997
#: src/util/virterror.c:924
12433
#: src/util/virterror.c:927
11999
12435
msgid "failed to read configuration file %s"
12000
12436
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
12002
#: src/util/virterror.c:928
12438
#: src/util/virterror.c:931
12003
12439
msgid "failed to parse configuration file"
12004
12440
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen"
12006
#: src/util/virterror.c:930
12442
#: src/util/virterror.c:933
12008
12444
msgid "failed to parse configuration file %s"
12009
12445
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
12011
#: src/util/virterror.c:934
12447
#: src/util/virterror.c:937
12012
12448
msgid "configuration file syntax error"
12013
12449
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
12015
#: src/util/virterror.c:936
12451
#: src/util/virterror.c:939
12017
12453
msgid "configuration file syntax error: %s"
12018
12454
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen: %s"
12020
#: src/util/virterror.c:940
12456
#: src/util/virterror.c:943
12021
12457
msgid "failed to write configuration file"
12022
12458
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
12024
#: src/util/virterror.c:942
12460
#: src/util/virterror.c:945
12026
12462
msgid "failed to write configuration file: %s"
12027
12463
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
12029
#: src/util/virterror.c:946
12465
#: src/util/virterror.c:949
12030
12466
msgid "parser error"
12031
12467
msgstr "fortolkningsfejl"
12033
#: src/util/virterror.c:952
12469
#: src/util/virterror.c:955
12034
12470
msgid "invalid network pointer in"
12035
12471
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12037
#: src/util/virterror.c:954
12473
#: src/util/virterror.c:957
12039
12475
msgid "invalid network pointer in %s"
12040
12476
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12042
#: src/util/virterror.c:958
12478
#: src/util/virterror.c:961
12043
12479
msgid "this network exists already"
12044
12480
msgstr "dette netværk findes allerede"
12046
#: src/util/virterror.c:960
12482
#: src/util/virterror.c:963
12048
12484
msgid "network %s exists already"
12049
12485
msgstr "netværk %s findes allerede"
12051
#: src/util/virterror.c:964
12487
#: src/util/virterror.c:967
12052
12488
msgid "system call error"
12053
12489
msgstr "fejl ved systemkald"
12055
#: src/util/virterror.c:970
12491
#: src/util/virterror.c:973
12057
12493
msgid "RPC error"
12058
12494
msgstr "fejl"
12060
#: src/util/virterror.c:976
12496
#: src/util/virterror.c:979
12062
12498
msgid "GNUTLS call error"
12063
12499
msgstr "fejl ved systemkald"
12065
#: src/util/virterror.c:982
12501
#: src/util/virterror.c:985
12067
12503
msgid "Failed to find the network"
12068
12504
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12070
#: src/util/virterror.c:984
12506
#: src/util/virterror.c:987
12071
12507
#, fuzzy, c-format
12072
12508
msgid "Failed to find the network: %s"
12073
12509
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12075
#: src/util/virterror.c:988
12511
#: src/util/virterror.c:991
12077
12513
msgid "Domain not found"
12078
12514
msgstr "domæneinformation"
12080
#: src/util/virterror.c:990
12516
#: src/util/virterror.c:993
12081
12517
#, fuzzy, c-format
12082
12518
msgid "Domain not found: %s"
12083
12519
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12085
#: src/util/virterror.c:994
12521
#: src/util/virterror.c:997
12087
12523
msgid "Network not found"
12088
12524
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12090
#: src/util/virterror.c:996
12526
#: src/util/virterror.c:999
12091
12527
#, fuzzy, c-format
12092
12528
msgid "Network not found: %s"
12093
12529
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12095
#: src/util/virterror.c:1000
12531
#: src/util/virterror.c:1003
12097
12533
msgid "invalid MAC address"
12098
12534
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12100
#: src/util/virterror.c:1002
12536
#: src/util/virterror.c:1005
12101
12537
#, fuzzy, c-format
12102
12538
msgid "invalid MAC address: %s"
12103
12539
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12105
#: src/util/virterror.c:1006
12541
#: src/util/virterror.c:1009
12107
12543
msgid "authentication failed"
12108
12544
msgstr "operation mislykkedes"
12110
#: src/util/virterror.c:1008
12546
#: src/util/virterror.c:1011
12111
12547
#, fuzzy, c-format
12112
12548
msgid "authentication failed: %s"
12113
12549
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12115
#: src/util/virterror.c:1012
12551
#: src/util/virterror.c:1015
12117
12553
msgid "Storage pool not found"
12118
12554
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12120
#: src/util/virterror.c:1014
12556
#: src/util/virterror.c:1017
12121
12557
#, fuzzy, c-format
12122
12558
msgid "Storage pool not found: %s"
12123
12559
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12125
#: src/util/virterror.c:1018
12561
#: src/util/virterror.c:1021
12127
12563
msgid "Storage volume not found"
12128
12564
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12130
#: src/util/virterror.c:1020
12566
#: src/util/virterror.c:1023
12131
12567
#, fuzzy, c-format
12132
12568
msgid "Storage volume not found: %s"
12133
12569
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12135
#: src/util/virterror.c:1024
12571
#: src/util/virterror.c:1027
12137
12573
msgid "invalid storage pool pointer in"
12138
12574
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12140
#: src/util/virterror.c:1026
12576
#: src/util/virterror.c:1029
12141
12577
#, fuzzy, c-format
12142
12578
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
12143
12579
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12145
#: src/util/virterror.c:1030
12581
#: src/util/virterror.c:1033
12147
12583
msgid "invalid storage volume pointer in"
12148
12584
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12150
#: src/util/virterror.c:1032
12586
#: src/util/virterror.c:1035
12151
12587
#, fuzzy, c-format
12152
12588
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
12153
12589
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12155
#: src/util/virterror.c:1036
12591
#: src/util/virterror.c:1039
12157
12593
msgid "Failed to find a storage driver"
12158
12594
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12160
#: src/util/virterror.c:1038
12596
#: src/util/virterror.c:1041
12161
12597
#, fuzzy, c-format
12162
12598
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
12163
12599
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12165
#: src/util/virterror.c:1042
12601
#: src/util/virterror.c:1045
12167
12603
msgid "Failed to find a node driver"
12168
12604
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12170
#: src/util/virterror.c:1044
12606
#: src/util/virterror.c:1047
12171
12607
#, fuzzy, c-format
12172
12608
msgid "Failed to find a node driver: %s"
12173
12609
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12175
#: src/util/virterror.c:1048
12611
#: src/util/virterror.c:1051
12177
12613
msgid "invalid node device pointer"
12178
12614
msgstr "ugyldig domænepeger i"
12180
#: src/util/virterror.c:1050
12616
#: src/util/virterror.c:1053
12181
12617
#, fuzzy, c-format
12182
12618
msgid "invalid node device pointer in %s"
12183
12619
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
12185
#: src/util/virterror.c:1054
12621
#: src/util/virterror.c:1057
12187
12623
msgid "Node device not found"
12188
12624
msgstr "domæneinformation"
12190
#: src/util/virterror.c:1056
12626
#: src/util/virterror.c:1059
12191
12627
#, fuzzy, c-format
12192
12628
msgid "Node device not found: %s"
12193
12629
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12195
#: src/util/virterror.c:1060
12631
#: src/util/virterror.c:1063
12197
12633
msgid "Security model not found"
12198
12634
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12200
#: src/util/virterror.c:1062
12636
#: src/util/virterror.c:1065
12201
12637
#, fuzzy, c-format
12202
12638
msgid "Security model not found: %s"
12203
12639
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12205
#: src/util/virterror.c:1066
12641
#: src/util/virterror.c:1069
12207
12643
msgid "Requested operation is not valid"
12208
12644
msgstr "operation mislykkedes"
12210
#: src/util/virterror.c:1068
12646
#: src/util/virterror.c:1071
12211
12647
#, fuzzy, c-format
12212
12648
msgid "Requested operation is not valid: %s"
12213
12649
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12215
#: src/util/virterror.c:1072
12651
#: src/util/virterror.c:1075
12217
12653
msgid "Failed to find the interface"
12218
12654
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12220
#: src/util/virterror.c:1074
12656
#: src/util/virterror.c:1077
12221
12657
#, fuzzy, c-format
12222
12658
msgid "Failed to find the interface: %s"
12223
12659
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12225
#: src/util/virterror.c:1078
12661
#: src/util/virterror.c:1081
12227
12663
msgid "Interface not found"
12228
12664
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12230
#: src/util/virterror.c:1080
12666
#: src/util/virterror.c:1083
12231
12667
#, fuzzy, c-format
12232
12668
msgid "Interface not found: %s"
12233
12669
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12235
#: src/util/virterror.c:1084
12671
#: src/util/virterror.c:1087
12237
12673
msgid "invalid interface pointer in"
12238
12674
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12240
#: src/util/virterror.c:1086
12676
#: src/util/virterror.c:1089
12241
12677
#, fuzzy, c-format
12242
12678
msgid "invalid interface pointer in %s"
12243
12679
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12245
#: src/util/virterror.c:1090
12681
#: src/util/virterror.c:1093
12246
12682
msgid "multiple matching interfaces found"
12249
#: src/util/virterror.c:1092
12685
#: src/util/virterror.c:1095
12250
12686
#, fuzzy, c-format
12251
12687
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
12252
12688
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12254
#: src/util/virterror.c:1096
12690
#: src/util/virterror.c:1099
12256
12692
msgid "Failed to find a secret storage driver"
12257
12693
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12259
#: src/util/virterror.c:1098
12695
#: src/util/virterror.c:1101
12260
12696
#, fuzzy, c-format
12261
12697
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
12262
12698
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12264
#: src/util/virterror.c:1102
12700
#: src/util/virterror.c:1105
12266
12702
msgid "Invalid secret"
12267
12703
msgstr "ugyldigt argument i "
12269
#: src/util/virterror.c:1104
12705
#: src/util/virterror.c:1107
12270
12706
#, fuzzy, c-format
12271
12707
msgid "Invalid secret: %s"
12272
12708
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12274
#: src/util/virterror.c:1108
12710
#: src/util/virterror.c:1111
12276
12712
msgid "Secret not found"
12277
12713
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12279
#: src/util/virterror.c:1110
12715
#: src/util/virterror.c:1113
12280
12716
#, fuzzy, c-format
12281
12717
msgid "Secret not found: %s"
12282
12718
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12284
#: src/util/virterror.c:1114
12720
#: src/util/virterror.c:1117
12286
12722
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
12287
12723
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12289
#: src/util/virterror.c:1116
12725
#: src/util/virterror.c:1119
12290
12726
#, fuzzy, c-format
12291
12727
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
12292
12728
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12294
#: src/util/virterror.c:1120
12730
#: src/util/virterror.c:1123
12296
12732
msgid "Invalid network filter"
12297
12733
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12299
#: src/util/virterror.c:1122
12735
#: src/util/virterror.c:1125
12300
12736
#, fuzzy, c-format
12301
12737
msgid "Invalid network filter: %s"
12302
12738
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12304
#: src/util/virterror.c:1126
12740
#: src/util/virterror.c:1129
12306
12742
msgid "Network filter not found"
12307
12743
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12309
#: src/util/virterror.c:1128
12745
#: src/util/virterror.c:1131
12310
12746
#, fuzzy, c-format
12311
12747
msgid "Network filter not found: %s"
12312
12748
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12314
#: src/util/virterror.c:1132
12750
#: src/util/virterror.c:1135
12316
12752
msgid "Error while building firewall"
12317
12753
msgstr "allokerer netværk"
12319
#: src/util/virterror.c:1134
12755
#: src/util/virterror.c:1137
12320
12756
#, fuzzy, c-format
12321
12757
msgid "Error while building firewall: %s"
12322
12758
msgstr "allokerer netværk"
12324
#: src/util/virterror.c:1138
12760
#: src/util/virterror.c:1141
12326
12762
msgid "unsupported configuration"
12327
12763
msgstr "uventet data '%s'"
12329
#: src/util/virterror.c:1140
12765
#: src/util/virterror.c:1143
12330
12766
#, fuzzy, c-format
12331
12767
msgid "unsupported configuration: %s"
12332
12768
msgstr "uventet data '%s'"
12334
#: src/util/virterror.c:1144
12770
#: src/util/virterror.c:1147
12336
12772
msgid "Timed out during operation"
12337
12773
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
12339
#: src/util/virterror.c:1146
12775
#: src/util/virterror.c:1149
12341
12777
msgid "Timed out during operation: %s"
12344
#: src/util/virterror.c:1150
12780
#: src/util/virterror.c:1153
12346
12782
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
12347
12783
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
12349
#: src/util/virterror.c:1152
12785
#: src/util/virterror.c:1155
12350
12786
#, fuzzy, c-format
12351
12787
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
12352
12788
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
12354
#: src/util/virterror.c:1156
12790
#: src/util/virterror.c:1159
12356
12792
msgid "Hook script execution failed"
12357
12793
msgstr "operation mislykkedes"
12359
#: src/util/virterror.c:1158
12795
#: src/util/virterror.c:1161
12360
12796
#, fuzzy, c-format
12361
12797
msgid "Hook script execution failed: %s"
12362
12798
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12364
#: src/util/virterror.c:1162
12800
#: src/util/virterror.c:1165
12366
12802
msgid "Invalid snapshot"
12367
12803
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12369
#: src/util/virterror.c:1164
12805
#: src/util/virterror.c:1167
12370
12806
#, fuzzy, c-format
12371
12807
msgid "Invalid snapshot: %s"
12372
12808
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12374
#: src/util/virterror.c:1168
12810
#: src/util/virterror.c:1171
12376
12812
msgid "Domain snapshot not found"
12377
12813
msgstr "domæneinformation"
12379
#: src/util/virterror.c:1170
12815
#: src/util/virterror.c:1173
12380
12816
#, fuzzy, c-format
12381
12817
msgid "Domain snapshot not found: %s"
12382
12818
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12384
#: src/util/virterror.c:1248
12820
#: src/util/virterror.c:1251
12386
12822
msgid "internal error: buffer too small"
12387
12823
msgstr "intern fejl %s"
12444
12895
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
12447
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:697
12898
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:736
12448
12899
msgid "nsIEventQueue object is null"
12451
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:706
12902
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
12452
12903
msgid "IVirtualBox object is null"
12455
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:712
12906
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:751
12456
12907
msgid "ISession object is null"
12459
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
12910
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:784
12461
12912
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
12462
12913
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
12464
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:917
12915
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:956
12466
12917
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
12469
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:961
12920
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1000
12470
12921
#, fuzzy, c-format
12471
12922
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
12472
12923
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12474
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103
12475
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252
12476
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1690 src/vbox/vbox_tmpl.c:3170
12925
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1081 src/vbox/vbox_tmpl.c:1142
12926
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1214 src/vbox/vbox_tmpl.c:1291
12927
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1729 src/vbox/vbox_tmpl.c:3396
12478
12929
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
12481
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
12932
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1391
12483
12934
msgid "error while suspending the domain"
12484
12935
msgstr "allokerer netværk"
12486
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1358
12937
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1397
12488
12939
msgid "machine not in running state to suspend it"
12489
12940
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
12491
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
12942
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1450
12493
12944
msgid "error while resuming the domain"
12494
12945
msgstr "allokerer netværk"
12496
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1417
12947
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1456
12497
12948
msgid "machine not paused, so can't resume it"
12500
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1461
12951
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1500
12501
12952
msgid "machine paused, so can't power it down"
12504
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1465 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571
12955
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1504 src/vbox/vbox_tmpl.c:1610
12505
12956
msgid "machine already powered down"
12508
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1527
12959
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1566
12510
12961
msgid "machine not running, so can't reboot it"
12511
12962
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
12513
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
12964
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1687
12514
12965
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
12517
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1663 src/vbox/vbox_tmpl.c:3425
12968
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702 src/vbox/vbox_tmpl.c:4635
12519
12970
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
12522
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
12973
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1915
12523
12974
#, fuzzy, c-format
12524
12975
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
12525
12976
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12527
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1879
12978
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926
12528
12979
#, fuzzy, c-format
12529
12980
msgid "can't open session to the domain with id %d"
12530
12981
msgstr "knudens domæneliste"
12532
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2483
12983
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2550
12535
12986
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
12536
12987
"%d, slot:%d"
12539
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3058
12990
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3125
12541
12992
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
12544
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3113
12995
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3180
12545
12996
#, fuzzy, c-format
12546
12997
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
12547
12998
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12549
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3163
13000
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3341
13001
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
13004
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3389
12551
13006
msgid "Error while reading the domain name"
12552
13007
msgstr "allokerer netværk"
12554
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3313
12555
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
12558
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3345
13009
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
12559
13010
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
12562
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3418 src/vbox/vbox_tmpl.c:3481
12564
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
12565
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
12567
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3433
12569
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
12570
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12572
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3451
12574
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
12575
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12577
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
12578
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
12582
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
12583
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
12587
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462
12589
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
12590
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12592
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3470
12594
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
12595
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12597
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3599 src/vbox/vbox_tmpl.c:4789
13013
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3573 src/vbox/vbox_tmpl.c:4954
12599
13015
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
12602
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3606 src/vbox/vbox_tmpl.c:4798
13018
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3580 src/vbox/vbox_tmpl.c:4963
12604
13020
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
12607
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3661
13023
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3637
12609
13025
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
12612
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3705
13028
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3683
12614
13030
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
12617
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3760 src/vbox/vbox_tmpl.c:4852
13033
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3739 src/vbox/vbox_tmpl.c:5017
12620
13036
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
12623
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3767 src/vbox/vbox_tmpl.c:4859
13039
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3747 src/vbox/vbox_tmpl.c:5024
12625
13041
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
12628
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3910
13044
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3894
12631
13047
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
12634
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3920
13050
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3904
12637
13053
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
12641
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
13057
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3945
12644
13060
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
12648
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3980
13064
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3964
12650
13066
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
12653
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4682
13069
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4628 src/vbox/vbox_tmpl.c:4695
13071
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
13072
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
13074
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4647
13076
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
13077
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
13079
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4665
13081
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
13082
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13084
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
13085
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
13089
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
13090
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
13094
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4676
13096
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
13097
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13099
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4684
13101
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
13102
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13104
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4847
12654
13105
#, fuzzy, c-format
12655
13106
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
12656
13107
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12658
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5000
13109
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5165
12660
13111
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
12663
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5021
13114
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5186
12665
13116
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
12668
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5474
13119
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5639
12669
13120
#, fuzzy, c-format
12670
13121
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
12671
13122
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12673
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
13124
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5267
12674
13125
#, fuzzy, c-format
12675
13126
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
12676
13127
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12678
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5116
13129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5281
12679
13130
#, fuzzy, c-format
12680
13131
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
12681
13132
msgstr "uventet mime-type"
12683
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5968
13134
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6133
12685
13136
msgid "could not get children snapshots"
12686
13137
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12688
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5132
13139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5297
12689
13140
#, fuzzy, c-format
12690
13141
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
12691
13142
msgstr "uventet mime-type"
12693
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5175 src/vbox/vbox_tmpl.c:5531
13144
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5340 src/vbox/vbox_tmpl.c:5696
12695
13146
msgid "could not get snapshot name"
12696
13147
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12698
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5190
13149
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355
12699
13150
#, fuzzy, c-format
12700
13151
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
12701
13152
msgstr "domæne %s findes allerede"
12703
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5244 src/vbox/vbox_tmpl.c:5356
12704
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5467 src/vbox/vbox_tmpl.c:5514
12705
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
12706
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5845
12707
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6014
13154
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5409 src/vbox/vbox_tmpl.c:5521
13155
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5632 src/vbox/vbox_tmpl.c:5679
13156
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5749 src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
13157
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5835 src/vbox/vbox_tmpl.c:6010
13158
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6179
12709
13160
msgid "no domain with matching UUID"
12710
13161
msgstr "domænenavn eller uuid"
12712
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5765
12713
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 src/vbox/vbox_tmpl.c:6025
13163
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5416 src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
13164
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6037 src/vbox/vbox_tmpl.c:6190
12715
13166
msgid "could not get domain state"
12716
13167
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
12718
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5269 src/vbox/vbox_tmpl.c:5782
12719
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042
13169
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 src/vbox/vbox_tmpl.c:5947
13170
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6207
12720
13171
#, fuzzy, c-format
12721
13172
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
12722
13173
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12724
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5299
13175
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 src/vbox/vbox_tmpl.c:5464
12725
13176
#, fuzzy, c-format
12726
13177
msgid "could not take snapshot of domain %s"
12727
13178
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12729
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5306 src/vbox/vbox_tmpl.c:5864
13180
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5471 src/vbox/vbox_tmpl.c:6029
12730
13181
#, fuzzy, c-format
12731
13182
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
12732
13183
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12734
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5370
13185
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5535
12735
13186
#, fuzzy, c-format
12736
13187
msgid "could not get description of snapshot %s"
12737
13188
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12739
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5386
13190
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5551
12740
13191
#, fuzzy, c-format
12741
13192
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
12742
13193
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12744
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5396
13195
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5561
12745
13196
#, fuzzy, c-format
12746
13197
msgid "could not get parent of snapshot %s"
12747
13198
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12749
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404
13200
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569
12750
13201
#, fuzzy, c-format
12751
13202
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
12752
13203
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12754
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419 src/vbox/vbox_tmpl.c:5856
13205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6021
12755
13206
#, fuzzy, c-format
12756
13207
msgid "could not get online state of snapshot %s"
12757
13208
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12759
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630 src/vbox/vbox_tmpl.c:5677
13210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5795 src/vbox/vbox_tmpl.c:5842
12761
13212
msgid "could not get current snapshot"
12762
13213
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12764
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
13215
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5848
12766
13217
msgid "domain has no snapshots"
12767
13218
msgstr "domæne %s findes allerede"
12769
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
13220
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855
12771
13222
msgid "could not get current snapshot name"
12772
13223
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12774
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5724 src/vbox/vbox_tmpl.c:5918
13225
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5889 src/vbox/vbox_tmpl.c:6083
12776
13227
msgid "could not get snapshot UUID"
12777
13228
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
12779
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:5794
12780
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
13230
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
13231
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5969
12781
13232
#, fuzzy, c-format
12782
13233
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
12783
13234
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12785
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
13236
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5923
12787
13238
msgid "could not get domain UUID"
12788
13239
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
12790
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772
13241
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5937
12791
13242
#, fuzzy, c-format
12792
13243
msgid "domain %s is already running"
12793
13244
msgstr "Domænet kører allerede"
12795
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5791
13246
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
12797
13248
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
12798
13249
msgstr "start et domæne automatisk"
12800
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5879
13251
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6044
12802
13253
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
12803
13254
msgstr "start et domæne automatisk"
12805
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
13256
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6095
12807
13258
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
12808
13259
msgstr "start et domæne automatisk"
12810
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 src/vbox/vbox_tmpl.c:5942
13261
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6098 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
12812
13263
msgid "could not delete snapshot"
12813
13264
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12815
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
13266
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6197
12817
13268
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
12818
13269
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12820
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7453
13271
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7663
12821
13272
#, fuzzy, c-format
12822
13273
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
12823
13274
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12825
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7509
13276
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7719
12827
13278
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
12830
#: src/xen/proxy_internal.c:162
13281
#: src/xen/proxy_internal.c:160
12832
13283
msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
12833
13284
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12835
#: src/xen/proxy_internal.c:382
13286
#: src/xen/proxy_internal.c:380
12837
13288
msgid "failed to write proxy request"
12838
13289
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
12840
#: src/xen/proxy_internal.c:393 src/xen/proxy_internal.c:416
13291
#: src/xen/proxy_internal.c:391 src/xen/proxy_internal.c:414
12842
13293
msgid "failed to read proxy reply"
12843
13294
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
12845
#: src/xen/proxy_internal.c:398 src/xen/proxy_internal.c:421
12846
#: src/xen/proxy_internal.c:439
13296
#: src/xen/proxy_internal.c:396 src/xen/proxy_internal.c:419
13297
#: src/xen/proxy_internal.c:437
12847
13298
#, fuzzy, c-format
12848
13299
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
12849
13300
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fik %d byte af %d\n"
12851
#: src/xen/proxy_internal.c:405
13302
#: src/xen/proxy_internal.c:403
12852
13303
#, fuzzy, c-format
12853
13304
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
12854
13305
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: forventede %d byte men fik %d\n"
12856
#: src/xen/proxy_internal.c:429
13307
#: src/xen/proxy_internal.c:427
12857
13308
#, fuzzy, c-format
12858
13309
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
12859
13310
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fik %d byte pakke\n"
12861
#: src/xen/proxy_internal.c:451
13312
#: src/xen/proxy_internal.c:449
12863
13314
msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
12864
13315
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fejlformateret pakke\n"
12866
#: src/xen/proxy_internal.c:1028
13317
#: src/xen/proxy_internal.c:1026
12868
13319
msgid "Cannot get domain details"
12869
13320
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12878
13329
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
12881
#: src/xen/xen_driver.c:1322
13332
#: src/xen/xen_driver.c:1387
12882
13333
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
12885
#: src/xen/xen_driver.c:1329
13336
#: src/xen/xen_driver.c:1394
12887
13338
msgid "failed to define domain on destination host"
12888
13339
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
12890
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
13341
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1387
12892
13343
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
12895
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
13346
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1396
12897
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
13348
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
12900
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2372
13351
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
12902
13353
msgid "could not read CPU flags"
12903
13354
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12905
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2654 src/xen/xen_hypervisor.c:2665
13356
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
12906
13357
#, fuzzy, c-format
12907
13358
msgid "cannot read file %s"
12908
13359
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12910
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2834 src/xen/xen_hypervisor.c:3489
13361
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
12912
13363
msgid "domain shut off or invalid"
12913
13364
msgstr "domæneinformation"
12915
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2842
13366
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
12917
13368
msgid "unsupported in dom interface < 4"
12918
13369
msgstr "uventet mime-type"
12920
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2850 src/xen/xen_hypervisor.c:2856
12921
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3504
13371
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
13372
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
12923
13374
msgid "cannot get domain details"
12924
13375
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12926
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3521 src/xen/xen_hypervisor.c:3529
13377
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
12928
13379
msgid "cannot get VCPUs info"
12929
13380
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12931
#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
13382
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
12933
13384
msgid "parsing uuid %s"
12936
#: src/xen/xen_inotify.c:158
13387
#: src/xen/xen_inotify.c:156
12937
13388
msgid "finding dom on config list"
12940
#: src/xen/xen_inotify.c:245
13391
#: src/xen/xen_inotify.c:243
12942
13393
msgid "Error looking up domain"
12943
13394
msgstr "allokerer domæne"
12945
#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
12946
#: src/xen/xen_inotify.c:352
13396
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
13397
#: src/xen/xen_inotify.c:350
12947
13398
msgid "Error adding file to config cache"
12950
#: src/xen/xen_inotify.c:298
13401
#: src/xen/xen_inotify.c:296
12951
13402
msgid "conn, or private data is NULL"
12954
#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
13405
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
12955
13406
msgid "looking up dom"
12958
#: src/xen/xen_inotify.c:409
13409
#: src/xen/xen_inotify.c:407
12959
13410
#, fuzzy, c-format
12960
13411
msgid "cannot open directory: %s"
12961
13412
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
12963
#: src/xen/xen_inotify.c:427
13414
#: src/xen/xen_inotify.c:425
12964
13415
msgid "Error adding file to config list"
12967
#: src/xen/xen_inotify.c:437
13418
#: src/xen/xen_inotify.c:435
12968
13419
msgid "initializing inotify"
12971
#: src/xen/xen_inotify.c:448
13422
#: src/xen/xen_inotify.c:446
12973
13424
msgid "adding watch on %s"
12976
#: src/xen/xend_internal.c:127
13427
#: src/xen/xend_internal.c:128
12978
13429
msgid "failed to create a socket"
12979
13430
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
12981
#: src/xen/xend_internal.c:150
13432
#: src/xen/xend_internal.c:151
12983
13434
msgid "failed to connect to xend"
12984
13435
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
12986
#: src/xen/xend_internal.c:197
13437
#: src/xen/xend_internal.c:198
12987
13438
msgid "failed to read from Xen Daemon"
12988
13439
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
12990
#: src/xen/xend_internal.c:200
13441
#: src/xen/xend_internal.c:201
12992
13443
msgid "failed to write to Xen Daemon"
12993
13444
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
12995
#: src/xen/xend_internal.c:336
13446
#: src/xen/xend_internal.c:337
12997
13448
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
13000
#: src/xen/xend_internal.c:394
13451
#: src/xen/xend_internal.c:395
13001
13452
#, fuzzy, c-format
13002
13453
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
13003
13454
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
13005
#: src/xen/xend_internal.c:443 src/xen/xend_internal.c:446
13006
#: src/xen/xend_internal.c:455
13456
#: src/xen/xend_internal.c:444 src/xen/xend_internal.c:447
13457
#: src/xen/xend_internal.c:456
13008
13459
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
13011
#: src/xen/xend_internal.c:855
13462
#: src/xen/xend_internal.c:856
13012
13463
#, fuzzy, c-format
13013
13464
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
13014
13465
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13016
#: src/xen/xend_internal.c:973
13467
#: src/xen/xend_internal.c:974
13017
13468
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
13018
13469
msgstr "kunne ikke url-kode den oprettede S-Expr"
13020
#: src/xen/xend_internal.c:1014
13471
#: src/xen/xend_internal.c:1015
13021
13472
msgid "domain information incomplete, missing domid"
13022
13473
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler domid"
13024
#: src/xen/xend_internal.c:1020
13475
#: src/xen/xend_internal.c:1021
13025
13476
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
13026
13477
msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk"
13028
#: src/xen/xend_internal.c:1025 src/xen/xend_internal.c:1077
13479
#: src/xen/xend_internal.c:1026 src/xen/xend_internal.c:1078
13029
13480
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
13030
13481
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13032
#: src/xen/xend_internal.c:1064 src/xen/xend_internal.c:2122
13033
#: src/xen/xend_internal.c:2129
13483
#: src/xen/xend_internal.c:1065 src/xen/xend_internal.c:2129
13484
#: src/xen/xend_internal.c:2136
13034
13485
msgid "domain information incomplete, missing name"
13035
13486
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13037
#: src/xen/xend_internal.c:1156
13488
#: src/xen/xend_internal.c:1157
13039
13490
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
13040
13491
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13042
#: src/xen/xend_internal.c:1210
13493
#: src/xen/xend_internal.c:1211
13043
13494
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
13044
13495
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler kerne & opstartsindlæser"
13046
#: src/xen/xend_internal.c:1250
13497
#: src/xen/xend_internal.c:1251
13047
13498
#, fuzzy, c-format
13048
13499
msgid "unknown chr device type '%s'"
13049
13500
msgstr "ukendt OS-type %s"
13051
#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1305
13052
#: src/xen/xend_internal.c:1321
13502
#: src/xen/xend_internal.c:1278 src/xen/xend_internal.c:1306
13503
#: src/xen/xend_internal.c:1322
13053
13504
msgid "malformed char device string"
13056
#: src/xen/xend_internal.c:1411
13507
#: src/xen/xend_internal.c:1417
13057
13508
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
13058
13509
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen dev"
13060
#: src/xen/xend_internal.c:1422
13511
#: src/xen/xend_internal.c:1428
13061
13512
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
13062
13513
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
13064
#: src/xen/xend_internal.c:1431
13515
#: src/xen/xend_internal.c:1437
13065
13516
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
13066
13517
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivernavn"
13068
#: src/xen/xend_internal.c:1440 src/xen/xm_internal.c:910
13519
#: src/xen/xend_internal.c:1446 src/xen/xm_internal.c:916
13070
13521
msgid "Driver name %s too big for destination"
13073
#: src/xen/xend_internal.c:1451
13524
#: src/xen/xend_internal.c:1458
13074
13525
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
13075
13526
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivertype"
13077
#: src/xen/xend_internal.c:1460 src/xen/xm_internal.c:931
13528
#: src/xen/xend_internal.c:1467 src/xen/xm_internal.c:937
13079
13530
msgid "Driver type %s too big for destination"
13082
#: src/xen/xend_internal.c:1605 src/xen/xm_internal.c:1113
13533
#: src/xen/xend_internal.c:1612 src/xen/xm_internal.c:1119
13084
13535
msgid "malformed mac address '%s'"
13087
#: src/xen/xend_internal.c:1683
13538
#: src/xen/xend_internal.c:1690
13089
13540
msgid "Sound model %s too big for destination"
13092
#: src/xen/xend_internal.c:1882
13543
#: src/xen/xend_internal.c:1889
13093
13544
#, fuzzy, c-format
13094
13545
msgid "unknown graphics type '%s'"
13095
13546
msgstr "ukendt OS-type %s"
13097
#: src/xen/xend_internal.c:2007
13548
#: src/xen/xend_internal.c:2014
13099
13550
msgid "missing PCI domain"
13100
13551
msgstr "suspendér et domæne"
13102
#: src/xen/xend_internal.c:2012
13553
#: src/xen/xend_internal.c:2019
13104
13555
msgid "missing PCI bus"
13105
13556
msgstr "mangler \""
13107
#: src/xen/xend_internal.c:2017
13558
#: src/xen/xend_internal.c:2024
13109
13560
msgid "missing PCI slot"
13110
13561
msgstr "mangler \""
13112
#: src/xen/xend_internal.c:2022
13563
#: src/xen/xend_internal.c:2029
13114
13565
msgid "missing PCI func"
13115
13566
msgstr "mangler \""
13117
#: src/xen/xend_internal.c:2028
13568
#: src/xen/xend_internal.c:2035
13118
13569
#, fuzzy, c-format
13119
13570
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
13120
13571
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13122
#: src/xen/xend_internal.c:2033
13573
#: src/xen/xend_internal.c:2040
13123
13574
#, fuzzy, c-format
13124
13575
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
13125
13576
msgstr "ugyldigt argument i %s"
13127
#: src/xen/xend_internal.c:2038
13578
#: src/xen/xend_internal.c:2045
13128
13579
#, fuzzy, c-format
13129
13580
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
13130
13581
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13132
#: src/xen/xend_internal.c:2043
13583
#: src/xen/xend_internal.c:2050
13133
13584
#, fuzzy, c-format
13134
13585
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
13135
13586
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13137
#: src/xen/xend_internal.c:2109
13588
#: src/xen/xend_internal.c:2116
13138
13589
msgid "domain information incomplete, missing id"
13139
13590
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler id"
13141
#: src/xen/xend_internal.c:2180
13592
#: src/xen/xend_internal.c:2189
13142
13593
#, fuzzy, c-format
13143
13594
msgid "invalid CPU mask %s"
13144
13595
msgstr "ugyldigt argument i %s"
13146
#: src/xen/xend_internal.c:2191 src/xen/xend_internal.c:2201
13147
#: src/xen/xend_internal.c:2211
13597
#: src/xen/xend_internal.c:2203 src/xen/xend_internal.c:2213
13598
#: src/xen/xend_internal.c:2223
13148
13599
#, fuzzy, c-format
13149
13600
msgid "unknown lifecycle type %s"
13150
13601
msgstr "ukendt OS-type %s"
13152
#: src/xen/xend_internal.c:2596
13603
#: src/xen/xend_internal.c:2612
13154
13605
msgid "topology syntax error"
13155
13606
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
13157
#: src/xen/xend_internal.c:2660
13608
#: src/xen/xend_internal.c:2676
13158
13609
msgid "failed to parse Xend domain information"
13159
13610
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
13161
#: src/xen/xend_internal.c:2785 src/xen/xend_internal.c:2811
13162
#: src/xen/xend_internal.c:2838 src/xen/xend_internal.c:2866
13163
#: src/xen/xend_internal.c:2896 src/xen/xend_internal.c:2972
13164
#: src/xen/xend_internal.c:3008
13612
#: src/xen/xend_internal.c:2801 src/xen/xend_internal.c:2827
13613
#: src/xen/xend_internal.c:2854 src/xen/xend_internal.c:2882
13614
#: src/xen/xend_internal.c:2912 src/xen/xend_internal.c:2988
13615
#: src/xen/xend_internal.c:3024
13165
13616
#, fuzzy, c-format
13166
13617
msgid "Domain %s isn't running."
13167
13618
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13169
#: src/xen/xend_internal.c:3166
13620
#: src/xen/xend_internal.c:3182
13170
13621
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
13173
#: src/xen/xend_internal.c:3878 src/xen/xend_internal.c:3894
13174
#: src/xen/xend_internal.c:4017 src/xen/xend_internal.c:4033
13175
#: src/xen/xend_internal.c:4128 src/xen/xend_internal.c:4144
13624
#: src/xen/xend_internal.c:3574 src/xen/xend_internal.c:3997
13625
#: src/xen/xend_internal.c:4007 src/xen/xend_internal.c:4137
13626
#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4249
13627
#: src/xen/xend_internal.c:4259
13176
13628
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
13179
#: src/xen/xend_internal.c:3885 src/xen/xend_internal.c:4024
13180
#: src/xen/xend_internal.c:4135
13631
#: src/xen/xend_internal.c:3581
13633
msgid "domain not running"
13634
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13636
#: src/xen/xend_internal.c:3588 src/xen/xend_internal.c:4018
13637
#: src/xen/xend_internal.c:4158 src/xen/xend_internal.c:4270
13638
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
13641
#: src/xen/xend_internal.c:3598 src/xen/xm_internal.c:1679
13643
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
13644
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
13646
#: src/xen/xend_internal.c:3991 src/xen/xend_internal.c:4131
13647
#: src/xen/xend_internal.c:4243
13181
13648
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
13184
#: src/xen/xend_internal.c:3904 src/xen/xend_internal.c:4043
13185
#: src/xen/xend_internal.c:4154
13186
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
13189
#: src/xen/xend_internal.c:3948 src/xen/xend_internal.c:3955
13190
#: src/xen/xend_internal.c:4072 src/xen/xend_internal.c:4181
13651
#: src/xen/xend_internal.c:4062 src/xen/xend_internal.c:4069
13652
#: src/xen/xend_internal.c:4187 src/xen/xend_internal.c:4297
13192
13654
msgid "unsupported device type"
13193
13655
msgstr "uventet mime-type"
13195
#: src/xen/xend_internal.c:4080
13657
#: src/xen/xend_internal.c:4195
13197
13659
msgid "requested device does not exist"
13198
13660
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
13200
#: src/xen/xend_internal.c:4225
13662
#: src/xen/xend_internal.c:4341
13201
13663
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
13204
#: src/xen/xend_internal.c:4264
13666
#: src/xen/xend_internal.c:4380
13205
13667
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
13208
#: src/xen/xend_internal.c:4274
13670
#: src/xen/xend_internal.c:4390
13210
13672
msgid "unexpected value from on_xend_start"
13211
13673
msgstr "uventet værdi-knude"
13213
#: src/xen/xend_internal.c:4289
13675
#: src/xen/xend_internal.c:4405
13215
13677
msgid "sexpr2string failed"
13216
13678
msgstr "operation mislykkedes"
13218
#: src/xen/xend_internal.c:4294
13680
#: src/xen/xend_internal.c:4410
13220
13682
msgid "Failed to redefine sexpr"
13221
13683
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
13223
#: src/xen/xend_internal.c:4299
13685
#: src/xen/xend_internal.c:4415
13224
13686
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
13227
#: src/xen/xend_internal.c:4356
13689
#: src/xen/xend_internal.c:4472
13229
13691
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
13233
#: src/xen/xend_internal.c:4366
13695
#: src/xen/xend_internal.c:4482
13235
13697
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
13239
#: src/xen/xend_internal.c:4394
13701
#: src/xen/xend_internal.c:4510
13240
13702
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
13243
#: src/xen/xend_internal.c:4402
13705
#: src/xen/xend_internal.c:4518
13244
13706
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
13247
#: src/xen/xend_internal.c:4415
13709
#: src/xen/xend_internal.c:4531
13248
13710
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
13251
#: src/xen/xend_internal.c:4420
13713
#: src/xen/xend_internal.c:4536
13252
13714
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
13255
#: src/xen/xend_internal.c:4427
13717
#: src/xen/xend_internal.c:4543
13256
13718
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
13259
#: src/xen/xend_internal.c:4447
13721
#: src/xen/xend_internal.c:4563
13260
13722
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
13263
#: src/xen/xend_internal.c:4512
13725
#: src/xen/xend_internal.c:4628
13265
13727
msgid "failed to parse domain description"
13266
13728
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
13268
#: src/xen/xend_internal.c:4518
13730
#: src/xen/xend_internal.c:4634
13270
13732
msgid "failed to build sexpr"
13271
13733
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr"
13273
#: src/xen/xend_internal.c:4528
13735
#: src/xen/xend_internal.c:4644
13274
13736
#, fuzzy, c-format
13275
13737
msgid "Failed to create inactive domain %s"
13276
13738
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
13278
#: src/xen/xend_internal.c:4705 src/xen/xend_internal.c:4780
13279
#: src/xen/xend_internal.c:4876
13740
#: src/xen/xend_internal.c:4821 src/xen/xend_internal.c:4896
13741
#: src/xen/xend_internal.c:4992
13280
13742
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
13283
#: src/xen/xend_internal.c:4717
13745
#: src/xen/xend_internal.c:4833
13285
13747
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
13286
13748
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13288
#: src/xen/xend_internal.c:4735 src/xen/xend_internal.c:4835
13289
#: src/xen/xend_internal.c:4946
13750
#: src/xen/xend_internal.c:4851 src/xen/xend_internal.c:4951
13751
#: src/xen/xend_internal.c:5062
13290
13752
msgid "Unknown scheduler"
13293
#: src/xen/xend_internal.c:4793 src/xen/xend_internal.c:4889
13755
#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5005
13295
13757
msgid "Failed to get a scheduler name"
13296
13758
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
13298
#: src/xen/xend_internal.c:4806 src/xen/xend_internal.c:4925
13760
#: src/xen/xend_internal.c:4922 src/xen/xend_internal.c:5041
13300
13762
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
13301
13763
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13303
#: src/xen/xend_internal.c:4811 src/xen/xend_internal.c:4934
13765
#: src/xen/xend_internal.c:4927 src/xen/xend_internal.c:5050
13305
13767
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
13306
13768
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13308
#: src/xen/xend_internal.c:4817
13770
#: src/xen/xend_internal.c:4933
13310
13772
msgid "Weight %s too big for destination"
13313
#: src/xen/xend_internal.c:4826
13775
#: src/xen/xend_internal.c:4942
13315
13777
msgid "Cap %s too big for destination"
13318
#: src/xen/xend_internal.c:4992
13780
#: src/xen/xend_internal.c:5108
13319
13781
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
13322
#: src/xen/xend_internal.c:5013
13784
#: src/xen/xend_internal.c:5129
13324
13786
msgid "%s: invalid path"
13327
#: src/xen/xend_internal.c:5021
13789
#: src/xen/xend_internal.c:5137
13328
13790
#, fuzzy, c-format
13329
13791
msgid "failed to open for reading: %s"
13330
13792
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
13332
#: src/xen/xend_internal.c:5033
13794
#: src/xen/xend_internal.c:5149
13333
13795
#, fuzzy, c-format
13334
13796
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
13335
13797
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
13337
#: src/xen/xend_internal.c:5115 src/xen/xend_internal.c:5160
13799
#: src/xen/xend_internal.c:5229 src/xen/xend_internal.c:5274
13338
13800
#, fuzzy, c-format
13339
13801
msgid "unexpected graphics type %d"
13340
13802
msgstr "uventet mime-type"
13342
#: src/xen/xend_internal.c:5202
13804
#: src/xen/xend_internal.c:5316
13344
13806
msgid "unexpected chr device type"
13345
13807
msgstr "uventet mime-type"
13347
#: src/xen/xend_internal.c:5285
13809
#: src/xen/xend_internal.c:5399
13349
13811
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
13352
#: src/xen/xend_internal.c:5297
13814
#: src/xen/xend_internal.c:5411
13354
13816
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
13357
#: src/xen/xend_internal.c:5352 src/xen/xm_internal.c:1978
13819
#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2073
13358
13820
#, fuzzy, c-format
13359
13821
msgid "unsupported disk type %s"
13360
13822
msgstr "uventet data '%s'"
13362
#: src/xen/xend_internal.c:5402 src/xen/xm_internal.c:2081
13824
#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2176
13364
13826
msgid "unsupported network type %d"
13367
#: src/xen/xend_internal.c:5443 src/xen/xm_internal.c:2069
13829
#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2164
13368
13830
#, fuzzy, c-format
13369
13831
msgid "network %s is not active"
13370
13832
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13372
#: src/xen/xend_internal.c:5521 src/xen/xend_internal.c:5571
13834
#: src/xen/xend_internal.c:5637 src/xen/xend_internal.c:5687
13373
13835
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
13376
#: src/xen/xend_internal.c:5684 src/xen/xend_internal.c:5691
13377
#: src/xen/xend_internal.c:5698
13838
#: src/xen/xend_internal.c:5803 src/xen/xend_internal.c:5810
13839
#: src/xen/xend_internal.c:5817
13378
13840
#, fuzzy, c-format
13379
13841
msgid "unexpected lifecycle value %d"
13380
13842
msgstr "uventet værdi-knude"
13382
#: src/xen/xend_internal.c:5707 src/xen/xm_internal.c:2312
13844
#: src/xen/xend_internal.c:5826 src/xen/xm_internal.c:2410
13384
13846
msgid "configurable timezones are not supported"
13385
13847
msgstr "Netværk %s startede\n"
13387
#: src/xen/xend_internal.c:5731
13849
#: src/xen/xend_internal.c:5850
13389
13851
msgid "no HVM domain loader"
13390
13852
msgstr "knudens domæneliste"
13392
#: src/xen/xend_internal.c:5997
13854
#: src/xen/xend_internal.c:6122
13393
13855
msgid "hotplug of device type not supported"
13396
#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187
13397
#: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214
13858
#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
13859
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
13399
13861
msgid "config value %s was malformed"
13402
#: src/xen/xm_internal.c:235 src/xen/xm_internal.c:248
13864
#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
13404
13866
msgid "config value %s was missing"
13407
#: src/xen/xm_internal.c:241
13869
#: src/xen/xm_internal.c:240
13409
13871
msgid "config value %s was not a string"
13412
#: src/xen/xm_internal.c:396
13874
#: src/xen/xm_internal.c:395
13413
13875
#, fuzzy, c-format
13414
13876
msgid "cannot stat: %s"
13415
13877
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13417
#: src/xen/xm_internal.c:454
13879
#: src/xen/xm_internal.c:453
13418
13880
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
13421
#: src/xen/xm_internal.c:506
13883
#: src/xen/xm_internal.c:505
13422
13884
#, fuzzy, c-format
13423
13885
msgid "cannot read directory %s"
13424
13886
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13426
#: src/xen/xm_internal.c:792
13888
#: src/xen/xm_internal.c:798
13427
13889
#, fuzzy, c-format
13428
13890
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
13429
13891
msgstr "uventet værdi-knude"
13431
#: src/xen/xm_internal.c:800
13893
#: src/xen/xm_internal.c:806
13432
13894
#, fuzzy, c-format
13433
13895
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
13434
13896
msgstr "uventet værdi-knude"
13436
#: src/xen/xm_internal.c:808
13898
#: src/xen/xm_internal.c:814
13437
13899
#, fuzzy, c-format
13438
13900
msgid "unexpected value %s for on_crash"
13439
13901
msgstr "uventet værdi-knude"
13441
#: src/xen/xm_internal.c:875
13903
#: src/xen/xm_internal.c:881
13443
13905
msgid "Source file %s too big for destination"
13446
#: src/xen/xm_internal.c:894
13908
#: src/xen/xm_internal.c:900
13447
13909
#, fuzzy, c-format
13448
13910
msgid "Dest file %s too big for destination"
13449
13911
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13451
#: src/xen/xm_internal.c:1049
13913
#: src/xen/xm_internal.c:1055
13453
13915
msgid "MAC address %s too big for destination"
13456
#: src/xen/xm_internal.c:1057
13918
#: src/xen/xm_internal.c:1063
13458
13920
msgid "Bridge %s too big for destination"
13461
#: src/xen/xm_internal.c:1065
13923
#: src/xen/xm_internal.c:1071
13463
13925
msgid "Script %s too big for destination"
13466
#: src/xen/xm_internal.c:1080
13928
#: src/xen/xm_internal.c:1086
13467
13929
#, fuzzy, c-format
13468
13930
msgid "Type %s too big for destination"
13469
13931
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13471
#: src/xen/xm_internal.c:1087
13933
#: src/xen/xm_internal.c:1093
13473
13935
msgid "Vifname %s too big for destination"
13476
#: src/xen/xm_internal.c:1095
13938
#: src/xen/xm_internal.c:1101
13478
13940
msgid "IP %s too big for destination"
13481
#: src/xen/xm_internal.c:1195
13943
#: src/xen/xm_internal.c:1201
13482
13944
#, fuzzy, c-format
13483
13945
msgid "Domain %s too big for destination"
13484
13946
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
13486
#: src/xen/xm_internal.c:1205
13948
#: src/xen/xm_internal.c:1211
13488
13950
msgid "Bus %s too big for destination"
13491
#: src/xen/xm_internal.c:1215
13953
#: src/xen/xm_internal.c:1221
13493
13955
msgid "Slot %s too big for destination"
13496
#: src/xen/xm_internal.c:1225
13958
#: src/xen/xm_internal.c:1231
13497
13959
#, fuzzy, c-format
13498
13960
msgid "Function %s too big for destination"
13499
13961
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13501
#: src/xen/xm_internal.c:1341
13963
#: src/xen/xm_internal.c:1347
13503
13965
msgid "VFB %s too big for destination"
13506
#: src/xen/xm_internal.c:1697
13968
#: src/xen/xm_internal.c:1792
13508
13970
msgid "read only connection"
13509
13971
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
13511
#: src/xen/xm_internal.c:1702
13973
#: src/xen/xm_internal.c:1797
13513
13975
msgid "not inactive domain"
13514
13976
msgstr "vis inaktive domæner"
13516
#: src/xen/xm_internal.c:1710
13978
#: src/xen/xm_internal.c:1805
13517
13979
msgid "virHashLookup"
13520
#: src/xen/xm_internal.c:1715
13982
#: src/xen/xm_internal.c:1810
13521
13983
msgid "can't retrieve config file for domain"
13524
#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
13525
#: src/xen/xm_internal.c:2383
13986
#: src/xen/xm_internal.c:2463 src/xen/xm_internal.c:2472
13987
#: src/xen/xm_internal.c:2481
13526
13988
#, fuzzy, c-format
13527
13989
msgid "unexpected lifecycle action %d"
13528
13990
msgstr "uventet dict-knude"
13530
#: src/xen/xm_internal.c:2681
13992
#: src/xen/xm_internal.c:2779
13531
13993
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
13534
#: src/xen/xm_internal.c:2687
13996
#: src/xen/xm_internal.c:2785
13535
13997
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
13538
#: src/xen/xm_internal.c:2694 src/xen/xm_internal.c:2701
14000
#: src/xen/xm_internal.c:2792 src/xen/xm_internal.c:2799
13540
14002
msgid "failed to remove old domain from config map"
13541
14003
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
13543
#: src/xen/xm_internal.c:2710
14005
#: src/xen/xm_internal.c:2808
13544
14006
msgid "config file name is too long"
13547
#: src/xen/xm_internal.c:2728
14009
#: src/xen/xm_internal.c:2826
13549
14011
msgid "unable to get current time"
13550
14012
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
13552
#: src/xen/xm_internal.c:2737 src/xen/xm_internal.c:2744
14014
#: src/xen/xm_internal.c:2835 src/xen/xm_internal.c:2842
13554
14016
msgid "unable to store config file handle"
13555
14017
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
13557
#: src/xen/xm_internal.c:2979 src/xen/xm_internal.c:3084
14019
#: src/xen/xm_internal.c:3040 src/xen/xm_internal.c:3136
14020
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
14023
#: src/xen/xm_internal.c:3082
14024
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
14027
#: src/xen/xm_internal.c:3194
13559
14029
msgid "unknown device"
13560
14030
msgstr "ukendt OS-type"
13562
#: src/xen/xm_internal.c:3144
14032
#: src/xen/xm_internal.c:3254
13564
14034
msgid "cannot check link %s points to config %s"
13567
#: src/xen/xm_internal.c:3173
14037
#: src/xen/xm_internal.c:3283
13568
14038
#, fuzzy, c-format
13569
14039
msgid "failed to create link %s to %s"
13570
14040
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
13572
#: src/xen/xm_internal.c:3181
14042
#: src/xen/xm_internal.c:3291
13573
14043
#, fuzzy, c-format
13574
14044
msgid "failed to remove link %s"
13575
14045
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13577
#: src/xen/xs_internal.c:301
14047
#: src/xen/xs_internal.c:299
13578
14048
msgid "failed to connect to Xen Store"
13579
14049
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
13581
#: src/xen/xs_internal.c:326
14051
#: src/xen/xs_internal.c:324
13582
14052
msgid "adding watch @releaseDomain"
13585
#: src/xen/xs_internal.c:335
14055
#: src/xen/xs_internal.c:333
13586
14056
msgid "adding watch @introduceDomain"
13589
#: src/xen/xs_internal.c:1199
14059
#: src/xen/xs_internal.c:1197
13590
14060
msgid "watch already tracked"
13593
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:98
14063
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
13594
14064
msgid "Server name not in URI"
13597
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
14067
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
13599
14069
msgid "Authentication Credentials not found"
13600
14070
msgstr "operation mislykkedes"
13602
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:148
14072
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
13604
14074
msgid "Capabilities not found"
13605
14075
msgstr "faciliteter"
13607
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:282
14077
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
13609
14079
msgid "Couldn't parse version info"
13610
14080
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13612
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:290
14082
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
13614
14084
msgid "Couldn't get version info"
13615
14085
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
13617
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359
14087
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
13619
14089
msgid "Unable to get host metric Information"
13620
14090
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13622
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:381
14092
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
13624
14094
msgid "Unable to get Host CPU set"
13625
14095
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
13627
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:402
14097
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
13628
14098
msgid "Capabilities not available"
13631
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
14101
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
13632
14102
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
13635
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:506
14105
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
13637
14107
msgid "Domain Pointer is invalid"
13638
14108
msgstr "domæneinformation"
13640
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:559 src/xenapi/xenapi_driver.c:601
14110
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
13642
14112
msgid "Domain Pointer not valid"
13643
14113
msgstr "domæne %s findes allerede"
13645
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683
13646
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753
13647
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822
13648
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:859 src/xenapi/xenapi_driver.c:894
13649
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:925 src/xenapi/xenapi_driver.c:962
13650
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1006 src/xenapi/xenapi_driver.c:1038
13651
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1107 src/xenapi/xenapi_driver.c:1159
13652
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1196 src/xenapi/xenapi_driver.c:1470
13653
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1562 src/xenapi/xenapi_driver.c:1598
13654
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
14115
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
14116
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
14117
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
14118
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
14119
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
14120
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
14121
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
14122
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1514
14123
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1606 src/xenapi/xenapi_driver.c:1642
14124
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688
13656
14126
msgid "Domain name is not unique"
13657
14127
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13659
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:657
14129
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
13660
14130
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
13663
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1089
14133
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
13665
14135
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
13666
14136
msgstr "domæneinformation"
13668
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1096
14138
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
13670
14140
msgid "Couldn't fetch Node Information"
13671
14141
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13673
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352
14143
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1396
13675
14145
msgid "Unable to parse given mac address"
13676
14146
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13678
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1404
14148
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1448
13680
14150
msgid "Couldn't get VM record"
13681
14151
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13683
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1529
14153
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573
13685
14155
msgid "Couldn't get VM information from XML"
13686
14156
msgstr "domæneinformation i XML"
13688
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693
14158
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1737
13690
14160
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
13691
14161
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13693
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1699
14163
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1743
13695
14165
msgid "Couldn't get host metrics"
13696
14166
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
13765
14245
"Kommandoer:\n"
13768
#: tools/virsh.c:508
14248
#: tools/virsh.c:569
13769
14249
msgid "autostart a domain"
13770
14250
msgstr "start et domæne automatisk"
13772
#: tools/virsh.c:510
14252
#: tools/virsh.c:571
13773
14253
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
13774
14254
msgstr "Konfigurér et domæne til at blive automatisk startet ved opstart."
13776
#: tools/virsh.c:515 tools/virsh.c:617 tools/virsh.c:842 tools/virsh.c:878
13777
#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:1002 tools/virsh.c:1056 tools/virsh.c:1103
13778
#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1409 tools/virsh.c:1447 tools/virsh.c:1501
13779
#: tools/virsh.c:1754 tools/virsh.c:1803 tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1879
13780
#: tools/virsh.c:1917 tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2156
13781
#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2454 tools/virsh.c:2510
13782
#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:2686 tools/virsh.c:2938 tools/virsh.c:3032
13783
#: tools/virsh.c:7524 tools/virsh.c:7599 tools/virsh.c:7660 tools/virsh.c:7727
13784
#: tools/virsh.c:7794 tools/virsh.c:7861 tools/virsh.c:7978 tools/virsh.c:8111
13785
#: tools/virsh.c:8264 tools/virsh.c:8764 tools/virsh.c:8914 tools/virsh.c:9013
13786
#: tools/virsh.c:9070 tools/virsh.c:9187 tools/virsh.c:9244 tools/virsh.c:9296
14256
#: tools/virsh.c:576 tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:939
14257
#: tools/virsh.c:996 tools/virsh.c:1063 tools/virsh.c:1117 tools/virsh.c:1164
14258
#: tools/virsh.c:1429 tools/virsh.c:1475 tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1567
14259
#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1869 tools/virsh.c:1907 tools/virsh.c:1945
14260
#: tools/virsh.c:1983 tools/virsh.c:2021 tools/virsh.c:2139 tools/virsh.c:2222
14261
#: tools/virsh.c:2331 tools/virsh.c:2504 tools/virsh.c:2590 tools/virsh.c:2726
14262
#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2836 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:3116
14263
#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3462 tools/virsh.c:7954 tools/virsh.c:8029
14264
#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8157 tools/virsh.c:8224 tools/virsh.c:8291
14265
#: tools/virsh.c:8400 tools/virsh.c:8533 tools/virsh.c:8657 tools/virsh.c:9231
14266
#: tools/virsh.c:9381 tools/virsh.c:9480 tools/virsh.c:9537 tools/virsh.c:9654
14267
#: tools/virsh.c:9711 tools/virsh.c:9763
13787
14268
msgid "domain name, id or uuid"
13788
14269
msgstr "domænenavn, id eller uuid"
13790
#: tools/virsh.c:516 tools/virsh.c:3079 tools/virsh.c:4344
14271
#: tools/virsh.c:577 tools/virsh.c:3509 tools/virsh.c:4774
13791
14272
msgid "disable autostarting"
13792
14273
msgstr "deaktivér automatisk start"
13794
#: tools/virsh.c:537
14275
#: tools/virsh.c:598
13796
14277
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
13797
14278
msgstr "Kunne ikke markere domæne %s som automatisk startet"
13799
#: tools/virsh.c:539
14280
#: tools/virsh.c:600
13801
14282
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
13802
14283
msgstr "Kunne ikke fravælge domæne %s som automatisk startet"
13804
#: tools/virsh.c:545
14285
#: tools/virsh.c:606
13806
14287
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
13807
14288
msgstr "Domæne %s mærket som automatisk startet\n"
13809
#: tools/virsh.c:547
14290
#: tools/virsh.c:608
13811
14292
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
13812
14293
msgstr "Domæne %s fravalgt som automatisk startet\n"
13814
#: tools/virsh.c:557
14295
#: tools/virsh.c:618
13815
14296
msgid "(re)connect to hypervisor"
13816
14297
msgstr "(gen)tilslut til hypervisor"
13818
#: tools/virsh.c:559
14299
#: tools/virsh.c:620
13820
14301
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
13822
14303
"Forbind til lokal hypervisor. Dette er en indbygget kommando efter skallen "
13823
14304
"er startet op."
13825
#: tools/virsh.c:564
14306
#: tools/virsh.c:625
13826
14307
msgid "hypervisor connection URI"
13827
14308
msgstr "forbindelses-URI for hypervisor"
13829
#: tools/virsh.c:565
14310
#: tools/virsh.c:626
13830
14311
msgid "read-only connection"
13831
14312
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
13833
#: tools/virsh.c:577
14314
#: tools/virsh.c:638
13834
14315
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
13835
14316
msgstr "Kunne ikke koble ned fra hypervisor"
13837
#: tools/virsh.c:599
14318
#: tools/virsh.c:660
13838
14319
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
13839
14320
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
13841
#: tools/virsh.c:610
14322
#: tools/virsh.c:671
13842
14323
msgid "connect to the guest console"
13843
14324
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13845
#: tools/virsh.c:612
14326
#: tools/virsh.c:673
13846
14327
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
13847
14328
msgstr "Forbind den virtuelle serielle konsol for gæsten"
13849
#: tools/virsh.c:634
14330
#: tools/virsh.c:695
13851
14332
msgid "Failed to get local hostname"
13852
14333
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
13854
#: tools/virsh.c:639
14335
#: tools/virsh.c:700
13856
14337
msgid "Failed to get connection hostname"
13857
14338
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
13859
#: tools/virsh.c:644
14340
#: tools/virsh.c:705
13861
14342
msgid "Cannot connect to a remote console device"
13862
14343
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13864
#: tools/virsh.c:649
14345
#: tools/virsh.c:710
13866
14347
msgid "Unable to get domain status"
13867
14348
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
13869
#: tools/virsh.c:654
14350
#: tools/virsh.c:715
13871
14352
msgid "The domain is not running"
13872
14353
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13874
#: tools/virsh.c:675
14355
#: tools/virsh.c:736
13875
14356
#, fuzzy, c-format
13876
14357
msgid "Connected to domain %s\n"
13877
14358
msgstr "uventet mime-type"
13879
#: tools/virsh.c:676
14360
#: tools/virsh.c:737
13880
14361
msgid "Escape character is ^]\n"
13883
#: tools/virsh.c:680
14364
#: tools/virsh.c:741
13884
14365
msgid "No console available for domain\n"
13885
14366
msgstr "Ingen konsol tilgængelig for domænet\n"
13887
#: tools/virsh.c:719
14368
#: tools/virsh.c:780
13888
14369
msgid "list domains"
13889
14370
msgstr "vis domæner"
13891
#: tools/virsh.c:720
14372
#: tools/virsh.c:781
13892
14373
msgid "Returns list of domains."
13893
14374
msgstr "Returnerer liste af domæner"
13895
#: tools/virsh.c:725
14376
#: tools/virsh.c:786
13896
14377
msgid "list inactive domains"
13897
14378
msgstr "vis inaktive domæner"
13899
#: tools/virsh.c:726
14380
#: tools/virsh.c:787
13900
14381
msgid "list inactive & active domains"
13901
14382
msgstr "vis inaktive og aktive domæner"
13903
#: tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:755
14384
#: tools/virsh.c:809 tools/virsh.c:816
13904
14385
msgid "Failed to list active domains"
13905
14386
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
13907
#: tools/virsh.c:766 tools/virsh.c:774
14388
#: tools/virsh.c:827 tools/virsh.c:835
13908
14389
msgid "Failed to list inactive domains"
13909
14390
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
13911
#: tools/virsh.c:783
14392
#: tools/virsh.c:844
13915
#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:4207
13916
#: tools/virsh.c:5191 tools/virsh.c:5211 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:6461
13917
#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6521 tools/virsh.c:9104
14396
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:4637
14397
#: tools/virsh.c:5621 tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:6891
14398
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:9571
13919
14400
msgstr "Navn"
13921
#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:5191
13922
#: tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:9104
14402
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:5621
14403
#: tools/virsh.c:5646 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:9571
13923
14404
msgid "State"
13924
14405
msgstr "Tilstand"
13926
#: tools/virsh.c:796 tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:10408 tools/virsh.c:10424
14407
#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:10998
13927
14408
msgid "no state"
13928
14409
msgstr "ingen tilstand"
13930
#: tools/virsh.c:836
14411
#: tools/virsh.c:897
13931
14412
msgid "domain state"
13932
14413
msgstr "domænetilstand"
13934
#: tools/virsh.c:837
14415
#: tools/virsh.c:898
13936
14417
msgid "Returns state about a domain."
13937
14418
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13939
#: tools/virsh.c:872
14420
#: tools/virsh.c:933
13940
14421
msgid "get device block stats for a domain"
13943
#: tools/virsh.c:873
14424
#: tools/virsh.c:934
13945
14426
msgid "Get device block stats for a running domain."
13946
14427
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13948
#: tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:1057
14429
#: tools/virsh.c:940 tools/virsh.c:1118
13950
14431
msgid "block device"
13951
14432
msgstr "blokeret"
13953
#: tools/virsh.c:902
14434
#: tools/virsh.c:963
13954
14435
#, fuzzy, c-format
13955
14436
msgid "Failed to get block stats %s %s"
13956
14437
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
13958
#: tools/virsh.c:929
14439
#: tools/virsh.c:990
13960
14441
msgid "get network interface stats for a domain"
13961
14442
msgstr "netværksnavn"
13963
#: tools/virsh.c:930
14444
#: tools/virsh.c:991
13965
14446
msgid "Get network interface stats for a running domain."
13966
14447
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13968
#: tools/virsh.c:936
14449
#: tools/virsh.c:997
13969
14450
msgid "interface device"
13972
#: tools/virsh.c:959
14453
#: tools/virsh.c:1020
13973
14454
#, fuzzy, c-format
13974
14455
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
13975
14456
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13977
#: tools/virsh.c:996
14458
#: tools/virsh.c:1057
13979
14460
msgid "get memory statistics for a domain"
13980
14461
msgstr "netværksnavn"
13982
#: tools/virsh.c:997
14463
#: tools/virsh.c:1058
13984
14465
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
13985
14466
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13987
#: tools/virsh.c:1022
14468
#: tools/virsh.c:1083
13988
14469
#, fuzzy, c-format
13989
14470
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
13990
14471
msgstr "navn for det inaktive domæne"
13992
#: tools/virsh.c:1050
14473
#: tools/virsh.c:1111
13994
14475
msgid "domain block device size information"
13995
14476
msgstr "mangler enhedsinformation"
13997
#: tools/virsh.c:1051
14478
#: tools/virsh.c:1112
13999
14480
msgid "Get block device size info for a domain."
14000
14481
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
14002
#: tools/virsh.c:1085 tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:6249
14483
#: tools/virsh.c:1146 tools/virsh.c:5981 tools/virsh.c:6679
14003
14484
msgid "Capacity:"
14006
#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5554 tools/virsh.c:6252
14487
#: tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:5984 tools/virsh.c:6682
14008
14489
msgid "Allocation:"
14009
14490
msgstr "allokerer domæne"
14011
#: tools/virsh.c:1087
14492
#: tools/virsh.c:1148
14012
14493
msgid "Physical:"
14015
#: tools/virsh.c:1097
14496
#: tools/virsh.c:1158
14016
14497
msgid "suspend a domain"
14017
14498
msgstr "suspendér et domæne"
14019
#: tools/virsh.c:1098
14500
#: tools/virsh.c:1159
14020
14501
msgid "Suspend a running domain."
14021
14502
msgstr "Suspendér et kørende domæne."
14023
#: tools/virsh.c:1121
14504
#: tools/virsh.c:1182
14025
14506
msgid "Domain %s suspended\n"
14026
14507
msgstr "Domæne %s suspenderet\n"
14028
#: tools/virsh.c:1123
14509
#: tools/virsh.c:1184
14030
14511
msgid "Failed to suspend domain %s"
14031
14512
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
14033
#: tools/virsh.c:1135
14514
#: tools/virsh.c:1196
14034
14515
msgid "create a domain from an XML file"
14035
14516
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
14037
#: tools/virsh.c:1136
14518
#: tools/virsh.c:1197
14038
14519
msgid "Create a domain."
14039
14520
msgstr "Opret et domæne."
14041
#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1203
14522
#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1264
14042
14523
msgid "file containing an XML domain description"
14043
14524
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
14045
#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308
14526
#: tools/virsh.c:1204 tools/virsh.c:1371
14046
14527
msgid "attach to console after creation"
14049
#: tools/virsh.c:1145 tools/virsh.c:1310
14530
#: tools/virsh.c:1206 tools/virsh.c:1373
14050
14531
msgid "leave the guest paused after creation"
14053
#: tools/virsh.c:1179
14534
#: tools/virsh.c:1240
14055
14536
msgid "Domain %s created from %s\n"
14056
14537
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
14058
#: tools/virsh.c:1187
14539
#: tools/virsh.c:1248
14060
14541
msgid "Failed to create domain from %s"
14061
14542
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
14063
#: tools/virsh.c:1197
14544
#: tools/virsh.c:1258
14064
14545
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
14065
14546
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
14067
#: tools/virsh.c:1198
14548
#: tools/virsh.c:1259
14068
14549
msgid "Define a domain."
14069
14550
msgstr "Definér et domæne."
14071
#: tools/virsh.c:1230
14552
#: tools/virsh.c:1291
14073
14554
msgid "Domain %s defined from %s\n"
14074
14555
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
14076
#: tools/virsh.c:1234
14557
#: tools/virsh.c:1295
14078
14559
msgid "Failed to define domain from %s"
14079
14560
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
14081
#: tools/virsh.c:1244
14562
#: tools/virsh.c:1305
14082
14563
msgid "undefine an inactive domain"
14083
14564
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
14085
#: tools/virsh.c:1245
14566
#: tools/virsh.c:1306
14086
14567
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
14087
14568
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
14089
#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:2859
14570
#: tools/virsh.c:1311 tools/virsh.c:3289
14090
14571
msgid "domain name or uuid"
14091
14572
msgstr "domænenavn eller uuid"
14093
#: tools/virsh.c:1273
14574
#: tools/virsh.c:1334
14096
14577
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
14097
14578
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
14100
#: tools/virsh.c:1285
14581
#: tools/virsh.c:1346
14102
14583
msgid "Domain %s has been undefined\n"
14103
14584
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
14105
#: tools/virsh.c:1287
14586
#: tools/virsh.c:1348
14107
14588
msgid "Failed to undefine domain %s"
14108
14589
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
14110
#: tools/virsh.c:1300
14591
#: tools/virsh.c:1361
14111
14592
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
14112
14593
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt domæne"
14114
#: tools/virsh.c:1301
14115
msgid "Start a domain."
14116
msgstr "Starte et domæne."
14595
#: tools/virsh.c:1362
14597
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
14598
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
14118
#: tools/virsh.c:1306
14602
#: tools/virsh.c:1369
14119
14603
msgid "name of the inactive domain"
14120
14604
msgstr "navn for det inaktive domæne"
14122
#: tools/virsh.c:1331
14606
#: tools/virsh.c:1394
14123
14607
msgid "Domain is already active"
14124
14608
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
14126
#: tools/virsh.c:1342
14610
#: tools/virsh.c:1405
14128
14612
msgid "Domain %s started\n"
14129
14613
msgstr "Domæne %s startede\n"
14131
#: tools/virsh.c:1349
14615
#: tools/virsh.c:1412
14133
14617
msgid "Failed to start domain %s"
14134
14618
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
14136
#: tools/virsh.c:1360
14620
#: tools/virsh.c:1423
14137
14621
msgid "save a domain state to a file"
14138
14622
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14140
#: tools/virsh.c:1361
14624
#: tools/virsh.c:1424
14141
14625
msgid "Save a running domain."
14142
14626
msgstr "Gem et kørende domæne."
14144
#: tools/virsh.c:1367
14628
#: tools/virsh.c:1430
14145
14629
msgid "where to save the data"
14146
14630
msgstr "hvor data skal gemmes"
14148
#: tools/virsh.c:1389
14632
#: tools/virsh.c:1452
14150
14634
msgid "Domain %s saved to %s\n"
14151
14635
msgstr "Domæne %s gemt på %s\n"
14153
#: tools/virsh.c:1391
14637
#: tools/virsh.c:1454
14155
14639
msgid "Failed to save domain %s to %s"
14156
14640
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
14158
#: tools/virsh.c:1403
14642
#: tools/virsh.c:1466
14160
14644
msgid "managed save of a domain state"
14161
14645
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14163
#: tools/virsh.c:1404
14647
#: tools/virsh.c:1467
14165
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
14649
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
14650
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
14651
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
14652
" be started from this saved state."
14168
#: tools/virsh.c:1427
14655
#: tools/virsh.c:1493
14169
14656
#, fuzzy, c-format
14170
14657
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
14171
14658
msgstr "Domæne %s startede\n"
14173
#: tools/virsh.c:1429
14660
#: tools/virsh.c:1495
14174
14661
#, fuzzy, c-format
14175
14662
msgid "Failed to save domain %s state"
14176
14663
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
14178
#: tools/virsh.c:1441
14665
#: tools/virsh.c:1507
14180
14667
msgid "Remove managed save of a domain"
14181
14668
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14183
#: tools/virsh.c:1442
14670
#: tools/virsh.c:1508
14184
14671
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
14187
#: tools/virsh.c:1467
14674
#: tools/virsh.c:1533
14189
14676
msgid "Failed to check for domain managed save image"
14190
14677
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
14192
#: tools/virsh.c:1473
14679
#: tools/virsh.c:1539
14193
14680
#, fuzzy, c-format
14194
14681
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
14195
14682
msgstr "navn for det inaktive domæne"
14197
#: tools/virsh.c:1478
14684
#: tools/virsh.c:1544
14198
14685
#, fuzzy, c-format
14199
14686
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
14200
14687
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14202
#: tools/virsh.c:1481
14689
#: tools/virsh.c:1547
14204
14691
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
14207
#: tools/virsh.c:1495
14694
#: tools/virsh.c:1561
14208
14695
msgid "show/set scheduler parameters"
14211
#: tools/virsh.c:1496
14698
#: tools/virsh.c:1562
14212
14699
msgid "Show/Set scheduler parameters."
14215
#: tools/virsh.c:1502
14702
#: tools/virsh.c:1568
14216
14703
msgid "parameter=value"
14219
#: tools/virsh.c:1503
14706
#: tools/virsh.c:1569
14220
14707
msgid "weight for XEN_CREDIT"
14223
#: tools/virsh.c:1504
14710
#: tools/virsh.c:1570
14224
14711
msgid "cap for XEN_CREDIT"
14227
#: tools/virsh.c:1522
14714
#: tools/virsh.c:1588
14229
14716
msgid "Invalid value of weight"
14230
14717
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14232
#: tools/virsh.c:1537
14719
#: tools/virsh.c:1603
14234
14721
msgid "Invalid value of cap"
14235
14722
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14237
#: tools/virsh.c:1549
14724
#: tools/virsh.c:1615
14238
14725
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
14241
#: tools/virsh.c:1564
14728
#: tools/virsh.c:1630
14243
14730
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
14244
14731
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14246
#: tools/virsh.c:1571
14733
#: tools/virsh.c:1637
14247
14734
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
14250
#: tools/virsh.c:1578
14737
#: tools/virsh.c:1644
14252
14739
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
14253
14740
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14255
#: tools/virsh.c:1585
14742
#: tools/virsh.c:1651
14256
14743
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
14259
#: tools/virsh.c:1591
14746
#: tools/virsh.c:1657
14261
14748
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
14262
14749
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14264
#: tools/virsh.c:1625 tools/virsh.c:1629
14751
#: tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1695
14265
14752
msgid "Scheduler"
14268
#: tools/virsh.c:1629
14755
#: tools/virsh.c:1695
14270
14757
msgid "Unknown"
14271
14758
msgstr "ukendt vært"
14273
#: tools/virsh.c:1666
14760
#: tools/virsh.c:1732
14274
14761
#, fuzzy, c-format
14275
14762
msgid "invalid scheduler option: %s"
14276
14763
msgstr "ugyldigt argument i %s"
14278
#: tools/virsh.c:1709
14765
#: tools/virsh.c:1775
14279
14766
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
14280
14767
msgstr "genetablér et domæne fra et gemt tilstand i en fil"
14282
#: tools/virsh.c:1710
14769
#: tools/virsh.c:1776
14283
14770
msgid "Restore a domain."
14284
14771
msgstr "genetablér et domæne."
14286
#: tools/virsh.c:1715
14773
#: tools/virsh.c:1781
14287
14774
msgid "the state to restore"
14288
14775
msgstr "tilstanden som skal genetableres"
14290
#: tools/virsh.c:1734
14777
#: tools/virsh.c:1800
14292
14779
msgid "Domain restored from %s\n"
14293
14780
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
14295
#: tools/virsh.c:1736
14782
#: tools/virsh.c:1802
14297
14784
msgid "Failed to restore domain from %s"
14298
14785
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
14300
#: tools/virsh.c:1746
14787
#: tools/virsh.c:1812
14301
14788
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
14302
14789
msgstr "dump et domæne fra hukommelsen til en fil for analyse"
14304
#: tools/virsh.c:1747
14791
#: tools/virsh.c:1813
14305
14792
msgid "Core dump a domain."
14306
14793
msgstr "dump et domæne fra hukommelsen"
14308
#: tools/virsh.c:1752
14795
#: tools/virsh.c:1818
14309
14796
msgid "perform a live core dump if supported"
14312
#: tools/virsh.c:1753
14799
#: tools/virsh.c:1819
14313
14800
msgid "crash the domain after core dump"
14316
#: tools/virsh.c:1755
14803
#: tools/virsh.c:1821
14317
14804
msgid "where to dump the core"
14318
14805
msgstr "hvor dump fra hukommelsen skal gemmes"
14320
#: tools/virsh.c:1783
14807
#: tools/virsh.c:1849
14321
14808
#, fuzzy, c-format
14322
14809
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
14323
14810
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
14325
#: tools/virsh.c:1785
14812
#: tools/virsh.c:1851
14327
14814
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
14328
14815
msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
14330
#: tools/virsh.c:1797
14817
#: tools/virsh.c:1863
14331
14818
msgid "resume a domain"
14332
14819
msgstr "fortsæt et domæne"
14334
#: tools/virsh.c:1798
14821
#: tools/virsh.c:1864
14335
14822
msgid "Resume a previously suspended domain."
14336
14823
msgstr "Fortsæt et tidligere suspenderet domæne."
14338
#: tools/virsh.c:1821
14825
#: tools/virsh.c:1887
14340
14827
msgid "Domain %s resumed\n"
14341
14828
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
14343
#: tools/virsh.c:1823
14830
#: tools/virsh.c:1889
14345
14832
msgid "Failed to resume domain %s"
14346
14833
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
14348
#: tools/virsh.c:1835
14835
#: tools/virsh.c:1901
14349
14836
msgid "gracefully shutdown a domain"
14350
14837
msgstr "luk et domæne pænt ned"
14352
#: tools/virsh.c:1836
14839
#: tools/virsh.c:1902
14353
14840
msgid "Run shutdown in the target domain."
14354
14841
msgstr "Kør nedlukning i måldomænet."
14356
#: tools/virsh.c:1859
14843
#: tools/virsh.c:1925
14358
14845
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
14359
14846
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
14361
#: tools/virsh.c:1861
14848
#: tools/virsh.c:1927
14363
14850
msgid "Failed to shutdown domain %s"
14364
14851
msgstr "Kunne ikke lukke domæne %s ned"
14366
#: tools/virsh.c:1873
14853
#: tools/virsh.c:1939
14367
14854
msgid "reboot a domain"
14368
14855
msgstr "genstart et domæne"
14370
#: tools/virsh.c:1874
14857
#: tools/virsh.c:1940
14371
14858
msgid "Run a reboot command in the target domain."
14372
14859
msgstr "Kør en gentartskommando i måldomænet."
14374
#: tools/virsh.c:1897
14861
#: tools/virsh.c:1963
14376
14863
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
14377
14864
msgstr "Domæne %s er ved at blive genstartet\n"
14379
#: tools/virsh.c:1899
14866
#: tools/virsh.c:1965
14381
14868
msgid "Failed to reboot domain %s"
14382
14869
msgstr "Kunne ikke genstarte domæne %s"
14384
#: tools/virsh.c:1911
14871
#: tools/virsh.c:1977
14385
14872
msgid "destroy a domain"
14386
14873
msgstr "ødelæg en domæne"
14388
#: tools/virsh.c:1912
14875
#: tools/virsh.c:1978
14389
14876
msgid "Destroy a given domain."
14390
14877
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
14392
#: tools/virsh.c:1935
14879
#: tools/virsh.c:2001
14394
14881
msgid "Domain %s destroyed\n"
14395
14882
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
14397
#: tools/virsh.c:1937
14884
#: tools/virsh.c:2003
14399
14886
msgid "Failed to destroy domain %s"
14400
14887
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
14402
#: tools/virsh.c:1949
14889
#: tools/virsh.c:2015
14403
14890
msgid "domain information"
14404
14891
msgstr "domæneinformation"
14406
#: tools/virsh.c:1950
14893
#: tools/virsh.c:2016
14407
14894
msgid "Returns basic information about the domain."
14408
14895
msgstr "Returnerer basal information om domænet."
14410
#: tools/virsh.c:1979 tools/virsh.c:1981
14897
#: tools/virsh.c:2045 tools/virsh.c:2047
14414
#: tools/virsh.c:1982 tools/virsh.c:5501 tools/virsh.c:6239
14901
#: tools/virsh.c:2048 tools/virsh.c:5931 tools/virsh.c:6669
14415
14902
msgid "Name:"
14416
14903
msgstr "Navn:"
14418
#: tools/virsh.c:1985 tools/virsh.c:5504
14905
#: tools/virsh.c:2051 tools/virsh.c:5934
14419
14906
msgid "UUID:"
14420
14907
msgstr "UUID:"
14422
#: tools/virsh.c:1988
14909
#: tools/virsh.c:2054
14423
14910
msgid "OS Type:"
14424
14911
msgstr "OS-type:"
14426
#: tools/virsh.c:1993 tools/virsh.c:2276 tools/virsh.c:5511 tools/virsh.c:5515
14427
#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5523 tools/virsh.c:5527
14913
#: tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2548 tools/virsh.c:5941 tools/virsh.c:5945
14914
#: tools/virsh.c:5949 tools/virsh.c:5953 tools/virsh.c:5957
14428
14915
msgid "State:"
14429
14916
msgstr "Tilstand:"
14431
#: tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2638
14918
#: tools/virsh.c:2062 tools/virsh.c:3068
14432
14919
msgid "CPU(s):"
14433
14920
msgstr "CPU(er):"
14435
#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2283
14922
#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:2555
14436
14923
msgid "CPU time:"
14437
14924
msgstr "CPU-tid:"
14439
#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2010
14926
#: tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2076
14440
14927
msgid "Max memory:"
14441
14928
msgstr "Max hukommelse:"
14443
#: tools/virsh.c:2011
14930
#: tools/virsh.c:2077
14444
14931
msgid "no limit"
14445
14932
msgstr "ingen grænse"
14447
#: tools/virsh.c:2013
14934
#: tools/virsh.c:2079
14448
14935
msgid "Used memory:"
14449
14936
msgstr "Brugt hukommelse:"
14451
#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:5538
14938
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5968
14452
14939
msgid "Persistent:"
14455
#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5074
14456
#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5076 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:6380
14457
#: tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6388 tools/virsh.c:6389
14942
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5502 tools/virsh.c:5504
14943
#: tools/virsh.c:5505 tools/virsh.c:5506 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6810
14944
#: tools/virsh.c:6817 tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:6819
14459
14946
msgid "unknown"
14460
14947
msgstr "ukendt vært"
14462
#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
14463
#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
14949
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
14950
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
14467
#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
14468
#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
14954
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
14955
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
14471
14958
msgstr "knude"
14473
#: tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:5546
14960
#: tools/virsh.c:2096 tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:5976
14475
14962
msgid "Autostart:"
14476
14963
msgstr "Autostart"
14478
#: tools/virsh.c:2031
14965
#: tools/virsh.c:2097
14479
14966
msgid "enable"
14482
#: tools/virsh.c:2031
14969
#: tools/virsh.c:2097
14483
14970
msgid "disable"
14486
#: tools/virsh.c:2044
14973
#: tools/virsh.c:2110
14487
14974
msgid "Security model:"
14490
#: tools/virsh.c:2045
14977
#: tools/virsh.c:2111
14491
14978
msgid "Security DOI:"
14494
#: tools/virsh.c:2054
14981
#: tools/virsh.c:2120
14495
14982
msgid "Security label:"
14498
#: tools/virsh.c:2067
14985
#: tools/virsh.c:2133
14500
14987
msgid "domain job information"
14501
14988
msgstr "domæneinformation"
14503
#: tools/virsh.c:2068
14990
#: tools/virsh.c:2134
14505
14992
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
14506
14993
msgstr "Returnerer basal information om domænet."
14508
#: tools/virsh.c:2095
14995
#: tools/virsh.c:2161
14510
14997
msgid "Job type:"
14511
14998
msgstr "ukendt OS-type"
14513
#: tools/virsh.c:2098
15000
#: tools/virsh.c:2164
14514
15001
msgid "Bounded"
14517
#: tools/virsh.c:2102
15004
#: tools/virsh.c:2168
14519
15006
msgid "Unbounded"
14520
15007
msgstr "stoppet"
14522
#: tools/virsh.c:2107
15009
#: tools/virsh.c:2173
14526
#: tools/virsh.c:2111
15013
#: tools/virsh.c:2177
14527
15014
msgid "Time elapsed:"
14530
#: tools/virsh.c:2113
15017
#: tools/virsh.c:2179
14531
15018
msgid "Time remaining:"
14534
#: tools/virsh.c:2116
15021
#: tools/virsh.c:2182
14535
15022
msgid "Data processed:"
14538
#: tools/virsh.c:2118
15025
#: tools/virsh.c:2184
14539
15026
msgid "Data remaining:"
14542
#: tools/virsh.c:2120
15029
#: tools/virsh.c:2186
14543
15030
msgid "Data total:"
14546
#: tools/virsh.c:2124
15033
#: tools/virsh.c:2190
14548
15035
msgid "Memory processed:"
14549
15036
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14551
#: tools/virsh.c:2126
15038
#: tools/virsh.c:2192
14553
15040
msgid "Memory remaining:"
14554
15041
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14556
#: tools/virsh.c:2128
15043
#: tools/virsh.c:2194
14558
15045
msgid "Memory total:"
14559
15046
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14561
#: tools/virsh.c:2132
15048
#: tools/virsh.c:2198
14562
15049
msgid "File processed:"
14565
#: tools/virsh.c:2134
15052
#: tools/virsh.c:2200
14567
15054
msgid "File remaining:"
14568
15055
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
14570
#: tools/virsh.c:2136
15057
#: tools/virsh.c:2202
14572
15059
msgid "File total:"
14573
15060
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
14575
#: tools/virsh.c:2150
15062
#: tools/virsh.c:2216
14577
15064
msgid "abort active domain job"
14578
15065
msgstr "vis inaktive domæner"
14580
#: tools/virsh.c:2151
15067
#: tools/virsh.c:2217
14581
15068
msgid "Aborts the currently running domain job"
14584
#: tools/virsh.c:2183
15071
#: tools/virsh.c:2249
14586
15073
msgid "NUMA free memory"
14587
15074
msgstr "Brugt hukommelse:"
14589
#: tools/virsh.c:2184
15076
#: tools/virsh.c:2250
14590
15077
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
14593
#: tools/virsh.c:2189
15080
#: tools/virsh.c:2255
14595
15082
msgid "NUMA cell number"
14596
15083
msgstr "NUMA-celler:"
14598
#: tools/virsh.c:2215
15085
#: tools/virsh.c:2281
14599
15086
msgid "Total"
14602
#: tools/virsh.c:2226
14603
msgid "domain vcpu information"
15089
#: tools/virsh.c:2292
15090
msgid "connection vcpu maximum"
15093
#: tools/virsh.c:2293
15095
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
15096
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
15098
#: tools/virsh.c:2298
15100
msgid "domain type"
15101
msgstr "domænetilstand"
15103
#: tools/virsh.c:2325
15105
msgid "domain vcpu counts"
15106
msgstr "domæne-vcpu:er"
15108
#: tools/virsh.c:2326
15110
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
15111
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
15113
#: tools/virsh.c:2332
15114
msgid "get maximum cap on vcpus"
15117
#: tools/virsh.c:2333
15118
msgid "get current vcpu usage"
15121
#: tools/virsh.c:2334
15122
msgid "get value to be used on next boot"
15125
#: tools/virsh.c:2335
15127
msgid "get value from running domain"
15128
msgstr "Gem et kørende domæne."
15130
#: tools/virsh.c:2353
15131
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
15134
#: tools/virsh.c:2358
15135
msgid "--config and --live cannot both be specified"
15138
#: tools/virsh.c:2365
15140
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
15143
#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2422
15147
#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2459
15151
#: tools/virsh.c:2422 tools/virsh.c:2481
15156
#: tools/virsh.c:2459 tools/virsh.c:2481
15160
#: tools/virsh.c:2498
15162
msgid "detailed domain vcpu information"
14604
15163
msgstr "domænets vcpu-information"
14606
#: tools/virsh.c:2227
15165
#: tools/virsh.c:2499
14607
15166
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
14608
15167
msgstr "Returnerer basal information om domænets virtuelle CPU'er."
14610
#: tools/virsh.c:2274
15169
#: tools/virsh.c:2546
14611
15170
msgid "VCPU:"
14612
15171
msgstr "VCPU:"
14614
#: tools/virsh.c:2275
15173
#: tools/virsh.c:2547
14616
15175
msgstr "CPU:"
14618
#: tools/virsh.c:2285
15177
#: tools/virsh.c:2557
14619
15178
msgid "CPU Affinity:"
14620
15179
msgstr "CPU-slægtskab:"
14622
#: tools/virsh.c:2297
15181
#: tools/virsh.c:2569
14623
15182
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
14626
#: tools/virsh.c:2312
15185
#: tools/virsh.c:2584
14627
15186
msgid "control domain vcpu affinity"
14628
15187
msgstr "kontroldomænets vcpu-slægtskab"
14630
#: tools/virsh.c:2313
15189
#: tools/virsh.c:2585
14631
15190
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
14632
15191
msgstr "Fastsæt domæne VCPU'er til værters fysiske CPU'er."
14634
#: tools/virsh.c:2319
15193
#: tools/virsh.c:2591
14635
15194
msgid "vcpu number"
14636
15195
msgstr "vcpu-nummer"
14638
#: tools/virsh.c:2320
15197
#: tools/virsh.c:2592
14639
15198
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
14640
15199
msgstr "værters cpu-nummmer (komma-separerede)"
14642
#: tools/virsh.c:2347
15201
#: tools/virsh.c:2619
14643
15202
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
14646
#: tools/virsh.c:2363
15205
#: tools/virsh.c:2635
14648
15207
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
14649
15208
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14651
#: tools/virsh.c:2369
15210
#: tools/virsh.c:2641
14652
15211
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
14655
#: tools/virsh.c:2378
15214
#: tools/virsh.c:2650
14656
15215
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
14659
#: tools/virsh.c:2388
15218
#: tools/virsh.c:2660
14662
15221
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
14665
#: tools/virsh.c:2400
15224
#: tools/virsh.c:2672
14668
15227
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
14672
#: tools/virsh.c:2409
15231
#: tools/virsh.c:2681
14674
15233
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
14677
#: tools/virsh.c:2425
15236
#: tools/virsh.c:2697
14679
15238
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
14680
15239
msgstr "Fysisk CPU %d findes ikke."
14682
#: tools/virsh.c:2448
15241
#: tools/virsh.c:2720
14683
15242
msgid "change number of virtual CPUs"
14684
15243
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
14686
#: tools/virsh.c:2449
15245
#: tools/virsh.c:2721
14688
15247
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
14689
15248
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
14691
#: tools/virsh.c:2455
15250
#: tools/virsh.c:2727
14692
15251
msgid "number of virtual CPUs"
14693
15252
msgstr "antal virtuelle CPU:er"
14695
#: tools/virsh.c:2475
14697
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
14698
msgstr "antal virtuelle CPU:er"
14700
#: tools/virsh.c:2487
14702
msgid "Too many virtual CPUs."
14703
msgstr "For mange virtuelle CPU'er"
14705
#: tools/virsh.c:2504
15254
#: tools/virsh.c:2728
15255
msgid "set maximum limit on next boot"
15258
#: tools/virsh.c:2729
15259
msgid "affect next boot"
15262
#: tools/virsh.c:2730
15264
msgid "affect running domain"
15265
msgstr "Gem et kørende domæne."
15267
#: tools/virsh.c:2773
14706
15268
msgid "change memory allocation"
14707
15269
msgstr "ændr hukommelsesallokering"
14709
#: tools/virsh.c:2505
15271
#: tools/virsh.c:2774
14710
15272
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
14711
15273
msgstr "Ændr nuværende hukommelsesallokering i gæstedomænet."
14713
#: tools/virsh.c:2511
15275
#: tools/virsh.c:2780
14714
15276
msgid "number of kilobytes of memory"
14715
15277
msgstr "antal kilobyte i hukommelse"
14717
#: tools/virsh.c:2532
15279
#: tools/virsh.c:2801
14718
15280
#, fuzzy, c-format
14719
15281
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
14720
15282
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14722
#: tools/virsh.c:2538
15284
#: tools/virsh.c:2807
14723
15285
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
14726
#: tools/virsh.c:2544
15288
#: tools/virsh.c:2813
14728
15290
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
14731
#: tools/virsh.c:2561
15293
#: tools/virsh.c:2830
14732
15294
msgid "change maximum memory limit"
14733
15295
msgstr "ændr grænse for maksimal hukommelse"
14735
#: tools/virsh.c:2562
15297
#: tools/virsh.c:2831
14736
15298
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
14737
15299
msgstr "Ændr grænse for maksimal hukommelsesallokering for gæstedomænet."
14739
#: tools/virsh.c:2568
15301
#: tools/virsh.c:2837
14740
15302
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
14741
15303
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
14743
#: tools/virsh.c:2589
15305
#: tools/virsh.c:2858
14745
15307
msgid "Invalid value of %d for memory size"
14746
15308
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14748
#: tools/virsh.c:2595
15310
#: tools/virsh.c:2864
14749
15311
msgid "Unable to verify current MemorySize"
14752
#: tools/virsh.c:2600
15314
#: tools/virsh.c:2869
14753
15315
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
14756
#: tools/virsh.c:2607
15318
#: tools/virsh.c:2876
14758
15320
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
14759
15321
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
14761
#: tools/virsh.c:2620
15323
#: tools/virsh.c:2889
15324
msgid "Get/Set memory paramters"
15327
#: tools/virsh.c:2890
15329
"Get/Set the current memory paramters for the guest domain.\n"
15330
" To get the memory parameters use following command: \n"
15332
" virsh # memtune <domain>"
15335
#: tools/virsh.c:2899
15337
msgid "Max memory in kilobytes"
15338
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
15340
#: tools/virsh.c:2901
15342
msgid "Memory during contention in kilobytes"
15343
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
15345
#: tools/virsh.c:2903
15346
msgid "Max swap in kilobytes"
15349
#: tools/virsh.c:2905
15351
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
15352
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
15354
#: tools/virsh.c:2949
15356
msgid "Unable to get number of memory parameters"
15357
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15359
#: tools/virsh.c:2962
15361
msgid "Unable to get memory parameters"
15362
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
15364
#: tools/virsh.c:3035
15366
msgid "Unable to change memory parameters"
15367
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
15369
#: tools/virsh.c:3050
14762
15370
msgid "node information"
14763
15371
msgstr "knudeinformation"
14765
#: tools/virsh.c:2621
15373
#: tools/virsh.c:3051
14766
15374
msgid "Returns basic information about the node."
14767
15375
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
14769
#: tools/virsh.c:2634
15377
#: tools/virsh.c:3064
14770
15378
msgid "failed to get node information"
14771
15379
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14773
#: tools/virsh.c:2637
15381
#: tools/virsh.c:3067
14774
15382
msgid "CPU model:"
14775
15383
msgstr "CPU-model:"
14777
#: tools/virsh.c:2639
15385
#: tools/virsh.c:3069
14778
15386
msgid "CPU frequency:"
14779
15387
msgstr "CPU-frekvens:"
14781
#: tools/virsh.c:2640
15389
#: tools/virsh.c:3070
14782
15390
msgid "CPU socket(s):"
14783
15391
msgstr "CPU-sokkel:"
14785
#: tools/virsh.c:2641
15393
#: tools/virsh.c:3071
14786
15394
msgid "Core(s) per socket:"
14787
15395
msgstr "Kerner per sokkel:"
14789
#: tools/virsh.c:2642
15397
#: tools/virsh.c:3072
14790
15398
msgid "Thread(s) per core:"
14791
15399
msgstr "Tråde per kerne:"
14793
#: tools/virsh.c:2643
15401
#: tools/virsh.c:3073
14794
15402
msgid "NUMA cell(s):"
14795
15403
msgstr "NUMA-celler:"
14797
#: tools/virsh.c:2644
15405
#: tools/virsh.c:3074
14798
15406
msgid "Memory size:"
14799
15407
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14801
#: tools/virsh.c:2653
15409
#: tools/virsh.c:3083
14802
15410
msgid "capabilities"
14803
15411
msgstr "faciliteter"
14805
#: tools/virsh.c:2654
15413
#: tools/virsh.c:3084
14806
15414
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
14807
15415
msgstr "returnerer hypervisor/drivers faciliteter"
14809
#: tools/virsh.c:2667
15417
#: tools/virsh.c:3097
14810
15418
msgid "failed to get capabilities"
14811
15419
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
14813
#: tools/virsh.c:2680
15421
#: tools/virsh.c:3110
14814
15422
msgid "domain information in XML"
14815
15423
msgstr "domæneinformation i XML"
14817
#: tools/virsh.c:2681
15425
#: tools/virsh.c:3111
14818
15426
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
14819
15427
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
14821
#: tools/virsh.c:2687 tools/virsh.c:3845
15429
#: tools/virsh.c:3117 tools/virsh.c:4275
14823
15431
msgid "show inactive defined XML"
14824
15432
msgstr "vis inaktive domæner"
14826
#: tools/virsh.c:2688
15434
#: tools/virsh.c:3118
14827
15435
msgid "include security sensitive information in XML dump"
14830
#: tools/virsh.c:2689
15438
#: tools/virsh.c:3119
14831
15439
msgid "update guest CPU according to host CPU"
14834
#: tools/virsh.c:2733
15442
#: tools/virsh.c:3163
14836
15444
msgid "Convert native config to domain XML"
14837
15445
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
14839
#: tools/virsh.c:2734
15447
#: tools/virsh.c:3164
14841
15449
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
14842
15450
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
14844
#: tools/virsh.c:2739
15452
#: tools/virsh.c:3169
14845
15453
msgid "source config data format"
14848
#: tools/virsh.c:2740
15456
#: tools/virsh.c:3170
14850
15458
msgid "config data file to import from"
14851
15459
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
14853
#: tools/virsh.c:2778
15461
#: tools/virsh.c:3208
14854
15462
msgid "Convert domain XML to native config"
14857
#: tools/virsh.c:2779
15465
#: tools/virsh.c:3209
14858
15466
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
14861
#: tools/virsh.c:2784
15469
#: tools/virsh.c:3214
14862
15470
msgid "target config data type format"
14865
#: tools/virsh.c:2785
15473
#: tools/virsh.c:3215
14866
15474
msgid "xml data file to export from"
14869
#: tools/virsh.c:2823
15477
#: tools/virsh.c:3253
14870
15478
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
14871
15479
msgstr "konvertér et domæne-id eller UUID til domænenavn"
14873
#: tools/virsh.c:2829
15481
#: tools/virsh.c:3259
14874
15482
msgid "domain id or uuid"
14875
15483
msgstr "domænenavn eller uuid"
14877
#: tools/virsh.c:2853
15485
#: tools/virsh.c:3283
14878
15486
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
14879
15487
msgstr "konvertér et domænenavn eller UUID til et domæne-id"
14881
#: tools/virsh.c:2888
15489
#: tools/virsh.c:3318
14882
15490
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
14883
15491
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
14885
#: tools/virsh.c:2894
15493
#: tools/virsh.c:3324
14886
15494
msgid "domain id or name"
14887
15495
msgstr "domænenavn eller uuid"
14889
#: tools/virsh.c:2913
15497
#: tools/virsh.c:3343
14890
15498
msgid "failed to get domain UUID"
14891
15499
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
14893
#: tools/virsh.c:2923
15501
#: tools/virsh.c:3353
14894
15502
msgid "migrate domain to another host"
14897
#: tools/virsh.c:2924
15505
#: tools/virsh.c:3354
14898
15506
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
14901
#: tools/virsh.c:2929
15509
#: tools/virsh.c:3359
14903
15511
msgid "live migration"
14904
15512
msgstr "knudeinformation"
14906
#: tools/virsh.c:2930
15514
#: tools/virsh.c:3360
14908
15516
msgid "peer-2-peer migration"
14909
15517
msgstr "knudeinformation"
14911
#: tools/virsh.c:2931
15519
#: tools/virsh.c:3361
14913
15521
msgid "direct migration"
14914
15522
msgstr "knudeinformation"
14916
#: tools/virsh.c:2932
15524
#: tools/virsh.c:3362
14918
15526
msgid "tunnelled migration"
14919
15527
msgstr "knudeinformation"
14921
#: tools/virsh.c:2933
15529
#: tools/virsh.c:3363
14923
15531
msgid "persist VM on destination"
14924
15532
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14926
#: tools/virsh.c:2934
15534
#: tools/virsh.c:3364
14928
15536
msgid "undefine VM on source"
14929
15537
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
14931
#: tools/virsh.c:2935
15539
#: tools/virsh.c:3365
14933
15541
msgid "do not restart the domain on the destination host"
14934
15542
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
14936
#: tools/virsh.c:2936
15544
#: tools/virsh.c:3366
14937
15545
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
14940
#: tools/virsh.c:2937
15548
#: tools/virsh.c:3367
14942
15550
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
14943
15551
"shared between source and destination)"
14946
#: tools/virsh.c:2939
15554
#: tools/virsh.c:3369
14948
15556
msgid "connection URI of the destination host"
14949
15557
msgstr "forbind til gæstekonsol"
14951
#: tools/virsh.c:2940
15559
#: tools/virsh.c:3370
14952
15560
msgid "migration URI, usually can be omitted"
14955
#: tools/virsh.c:2941
15563
#: tools/virsh.c:3371
14956
15564
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
14959
#: tools/virsh.c:2995
15567
#: tools/virsh.c:3425
14960
15568
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
14963
#: tools/virsh.c:3026
15571
#: tools/virsh.c:3456
14964
15572
msgid "set maximum tolerable downtime"
14967
#: tools/virsh.c:3027
15575
#: tools/virsh.c:3457
14969
15577
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
14970
15578
"another host."
14973
#: tools/virsh.c:3033
15581
#: tools/virsh.c:3463
14974
15582
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
14977
#: tools/virsh.c:3053
15585
#: tools/virsh.c:3483
14978
15586
msgid "migrate: Invalid downtime"
14981
#: tools/virsh.c:3071
15589
#: tools/virsh.c:3501
14982
15590
msgid "autostart a network"
14983
15591
msgstr "autostart et netværk"
14985
#: tools/virsh.c:3073
15593
#: tools/virsh.c:3503
14986
15594
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
14987
15595
msgstr "Konfigurér et netværk til at blive automatisk startet ved opstart."
14989
#: tools/virsh.c:3078 tools/virsh.c:3595
15597
#: tools/virsh.c:3508 tools/virsh.c:4025
14990
15598
msgid "network name or uuid"
14991
15599
msgstr "netværksnavn eller uuid"
14993
#: tools/virsh.c:3100
15601
#: tools/virsh.c:3530
14995
15603
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
14996
15604
msgstr "Kunne ikke markere netværk %s som automatisk startet"
14998
#: tools/virsh.c:3102
15606
#: tools/virsh.c:3532
15000
15608
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
15001
15609
msgstr "Kunne ikke fravælge netværk %s som automatisk startet"
15003
#: tools/virsh.c:3108
15611
#: tools/virsh.c:3538
15005
15613
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
15006
15614
msgstr "netværk %s mærket som automatisk startet\n"
15008
#: tools/virsh.c:3110
15616
#: tools/virsh.c:3540
15010
15618
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
15011
15619
msgstr "netværk %s fravalgt som automatisk startet\n"
15013
#: tools/virsh.c:3120
15621
#: tools/virsh.c:3550
15014
15622
msgid "create a network from an XML file"
15015
15623
msgstr "opret et netværk fra en XML-fil"
15017
#: tools/virsh.c:3121
15625
#: tools/virsh.c:3551
15018
15626
msgid "Create a network."
15019
15627
msgstr "Opret et netværk."
15021
#: tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:3174
15629
#: tools/virsh.c:3556 tools/virsh.c:3604
15022
15630
msgid "file containing an XML network description"
15023
15631
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15025
#: tools/virsh.c:3153
15633
#: tools/virsh.c:3583
15027
15635
msgid "Network %s created from %s\n"
15028
15636
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
15030
#: tools/virsh.c:3157
15638
#: tools/virsh.c:3587
15032
15640
msgid "Failed to create network from %s"
15033
15641
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
15035
#: tools/virsh.c:3168
15643
#: tools/virsh.c:3598
15036
15644
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
15037
15645
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
15039
#: tools/virsh.c:3169
15647
#: tools/virsh.c:3599
15040
15648
msgid "Define a network."
15041
15649
msgstr "Definér et netværk."
15043
#: tools/virsh.c:3201
15651
#: tools/virsh.c:3631
15045
15653
msgid "Network %s defined from %s\n"
15046
15654
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15048
#: tools/virsh.c:3205
15656
#: tools/virsh.c:3635
15050
15658
msgid "Failed to define network from %s"
15051
15659
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15053
#: tools/virsh.c:3216
15661
#: tools/virsh.c:3646
15054
15662
msgid "destroy a network"
15055
15663
msgstr "ødelæg et netværk"
15057
#: tools/virsh.c:3217
15665
#: tools/virsh.c:3647
15058
15666
msgid "Destroy a given network."
15059
15667
msgstr "Ødelæg et givet netværk."
15061
#: tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:8864
15669
#: tools/virsh.c:3652 tools/virsh.c:3691 tools/virsh.c:9331
15062
15670
msgid "network name, id or uuid"
15063
15671
msgstr "netværksnavn, id eller uuid"
15065
#: tools/virsh.c:3240
15673
#: tools/virsh.c:3670
15067
15675
msgid "Network %s destroyed\n"
15068
15676
msgstr "Netværk %s ødelagt\n"
15070
#: tools/virsh.c:3242
15678
#: tools/virsh.c:3672
15072
15680
msgid "Failed to destroy network %s"
15073
15681
msgstr "Kunne ikke ødelægge netværk %s"
15075
#: tools/virsh.c:3255
15683
#: tools/virsh.c:3685
15076
15684
msgid "network information in XML"
15077
15685
msgstr "netværksinformation i XML"
15079
#: tools/virsh.c:3256
15687
#: tools/virsh.c:3686
15080
15688
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
15081
15689
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
15083
#: tools/virsh.c:3295
15691
#: tools/virsh.c:3725
15085
15693
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
15086
15694
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15088
#: tools/virsh.c:3296
15696
#: tools/virsh.c:3726
15090
15698
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
15091
15699
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15093
#: tools/virsh.c:3301 tools/virsh.c:3844 tools/virsh.c:3936 tools/virsh.c:3974
15094
#: tools/virsh.c:4012
15701
#: tools/virsh.c:3731 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:4366 tools/virsh.c:4404
15702
#: tools/virsh.c:4442
15096
15704
msgid "interface name or MAC address"
15097
15705
msgstr "ugyldigt argument i %s"
15099
#: tools/virsh.c:3341
15707
#: tools/virsh.c:3771
15100
15708
#, fuzzy, c-format
15101
15709
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
15102
15710
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15104
#: tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:4299 tools/virsh.c:8823
15712
#: tools/virsh.c:3787 tools/virsh.c:4729 tools/virsh.c:9290
15105
15713
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
15108
#: tools/virsh.c:3367
15716
#: tools/virsh.c:3797
15109
15717
#, fuzzy, c-format
15110
15718
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
15111
15719
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15113
#: tools/virsh.c:3392
15721
#: tools/virsh.c:3822
15114
15722
msgid "list networks"
15115
15723
msgstr "list netværker"
15117
#: tools/virsh.c:3393
15725
#: tools/virsh.c:3823
15118
15726
msgid "Returns list of networks."
15119
15727
msgstr "Returnerer liste af netværker"
15121
#: tools/virsh.c:3398
15729
#: tools/virsh.c:3828
15122
15730
msgid "list inactive networks"
15123
15731
msgstr "vis inaktive netværker"
15125
#: tools/virsh.c:3399
15733
#: tools/virsh.c:3829
15126
15734
msgid "list inactive & active networks"
15127
15735
msgstr "vis inaktive og aktive netværker"
15129
#: tools/virsh.c:3419 tools/virsh.c:3427
15737
#: tools/virsh.c:3849 tools/virsh.c:3857
15130
15738
msgid "Failed to list active networks"
15131
15739
msgstr "Kunne ikke liste aktive netværker"
15133
#: tools/virsh.c:3438 tools/virsh.c:3448
15741
#: tools/virsh.c:3868 tools/virsh.c:3878
15134
15742
msgid "Failed to list inactive networks"
15135
15743
msgstr "Kunne ikke liste inaktive netværker"
15137
#: tools/virsh.c:3458 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5221 tools/virsh.c:5280
15745
#: tools/virsh.c:3888 tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:5651 tools/virsh.c:5710
15138
15746
msgid "Autostart"
15139
15747
msgstr "Autostart"
15141
#: tools/virsh.c:3474 tools/virsh.c:3497 tools/virsh.c:5047 tools/virsh.c:5544
15749
#: tools/virsh.c:3904 tools/virsh.c:3927 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:5974
15142
15750
msgid "no autostart"
15143
15751
msgstr "ingen autostart"
15145
#: tools/virsh.c:3480 tools/virsh.c:3746 tools/virsh.c:5160
15753
#: tools/virsh.c:3910 tools/virsh.c:4176 tools/virsh.c:5590
15146
15754
msgid "active"
15147
15755
msgstr "aktiv"
15149
#: tools/virsh.c:3503 tools/virsh.c:3763 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5158
15150
#: tools/virsh.c:5512
15757
#: tools/virsh.c:3933 tools/virsh.c:4193 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5588
15758
#: tools/virsh.c:5942
15151
15759
msgid "inactive"
15152
15760
msgstr "inaktiv"
15154
#: tools/virsh.c:3519
15762
#: tools/virsh.c:3949
15155
15763
msgid "convert a network UUID to network name"
15156
15764
msgstr "konvertér et netværks UUID til netværksnavn"
15158
#: tools/virsh.c:3525
15766
#: tools/virsh.c:3955
15159
15767
msgid "network uuid"
15160
15768
msgstr "netværks uuid"
15162
#: tools/virsh.c:3550
15770
#: tools/virsh.c:3980
15163
15771
msgid "start a (previously defined) inactive network"
15164
15772
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt netværk"
15166
#: tools/virsh.c:3551
15774
#: tools/virsh.c:3981
15167
15775
msgid "Start a network."
15168
15776
msgstr "Starte et netværk."
15170
#: tools/virsh.c:3556
15778
#: tools/virsh.c:3986
15171
15779
msgid "name of the inactive network"
15172
15780
msgstr "navn på det inaktive netværk"
15174
#: tools/virsh.c:3573
15782
#: tools/virsh.c:4003
15176
15784
msgid "Network %s started\n"
15177
15785
msgstr "Netværk %s startede\n"
15179
#: tools/virsh.c:3576
15787
#: tools/virsh.c:4006
15181
15789
msgid "Failed to start network %s"
15182
15790
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15184
#: tools/virsh.c:3589
15792
#: tools/virsh.c:4019
15185
15793
msgid "undefine an inactive network"
15186
15794
msgstr "afdefinér et inaktivt netværk"
15188
#: tools/virsh.c:3590
15796
#: tools/virsh.c:4020
15189
15797
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
15190
15798
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15192
#: tools/virsh.c:3613
15800
#: tools/virsh.c:4043
15194
15802
msgid "Network %s has been undefined\n"
15195
15803
msgstr "Netværk %s er blevet afdefineret\n"
15197
#: tools/virsh.c:3615
15805
#: tools/virsh.c:4045
15199
15807
msgid "Failed to undefine network %s"
15200
15808
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15202
#: tools/virsh.c:3628
15810
#: tools/virsh.c:4058
15203
15811
msgid "convert a network name to network UUID"
15204
15812
msgstr "konvertér et netværksnavn eller id til netværks-UUID"
15206
#: tools/virsh.c:3634
15814
#: tools/virsh.c:4064
15207
15815
msgid "network name"
15208
15816
msgstr "netværksnavn"
15210
#: tools/virsh.c:3654
15818
#: tools/virsh.c:4084
15211
15819
msgid "failed to get network UUID"
15212
15820
msgstr "kunne ikke hente netværks-UUID"
15214
#: tools/virsh.c:3666
15822
#: tools/virsh.c:4096
15215
15823
msgid "list physical host interfaces"
15218
#: tools/virsh.c:3667
15826
#: tools/virsh.c:4097
15220
15828
msgid "Returns list of physical host interfaces."
15221
15829
msgstr "Returnerer liste af domæner"
15223
#: tools/virsh.c:3672
15831
#: tools/virsh.c:4102
15225
15833
msgid "list inactive interfaces"
15226
15834
msgstr "vis inaktive netværker"
15228
#: tools/virsh.c:3673
15836
#: tools/virsh.c:4103
15230
15838
msgid "list inactive & active interfaces"
15231
15839
msgstr "vis inaktive og aktive netværker"
15233
#: tools/virsh.c:3692 tools/virsh.c:3700
15841
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:4130
15235
15843
msgid "Failed to list active interfaces"
15236
15844
msgstr "Kunne ikke liste aktive netværker"
15238
#: tools/virsh.c:3711 tools/virsh.c:3721
15846
#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4151
15240
15848
msgid "Failed to list inactive interfaces"
15241
15849
msgstr "Kunne ikke liste inaktive netværker"
15243
#: tools/virsh.c:3731
15851
#: tools/virsh.c:4161
15245
15853
msgid "MAC Address"
15246
15854
msgstr "ugyldigt argument i %s"
15248
#: tools/virsh.c:3778
15856
#: tools/virsh.c:4208
15249
15857
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
15252
#: tools/virsh.c:3784
15860
#: tools/virsh.c:4214
15253
15861
msgid "interface mac"
15256
#: tools/virsh.c:3808
15864
#: tools/virsh.c:4238
15257
15865
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
15260
#: tools/virsh.c:3814
15868
#: tools/virsh.c:4244
15262
15870
msgid "interface name"
15263
15871
msgstr "netværksnavn"
15265
#: tools/virsh.c:3838
15873
#: tools/virsh.c:4268
15267
15875
msgid "interface information in XML"
15268
15876
msgstr "netværksinformation i XML"
15270
#: tools/virsh.c:3839
15878
#: tools/virsh.c:4269
15273
15881
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
15274
15882
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
15276
#: tools/virsh.c:3883
15884
#: tools/virsh.c:4313
15278
15886
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
15279
15887
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
15281
#: tools/virsh.c:3884
15889
#: tools/virsh.c:4314
15282
15890
msgid "Define a physical host interface."
15285
#: tools/virsh.c:3889
15893
#: tools/virsh.c:4319
15287
15895
msgid "file containing an XML interface description"
15288
15896
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15290
#: tools/virsh.c:3916
15898
#: tools/virsh.c:4346
15291
15899
#, fuzzy, c-format
15292
15900
msgid "Interface %s defined from %s\n"
15293
15901
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15295
#: tools/virsh.c:3920
15903
#: tools/virsh.c:4350
15296
15904
#, fuzzy, c-format
15297
15905
msgid "Failed to define interface from %s"
15298
15906
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15300
#: tools/virsh.c:3930
15908
#: tools/virsh.c:4360
15301
15909
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
15304
#: tools/virsh.c:3931
15912
#: tools/virsh.c:4361
15306
15914
msgid "undefine an interface."
15307
15915
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
15309
#: tools/virsh.c:3954
15917
#: tools/virsh.c:4384
15310
15918
#, fuzzy, c-format
15311
15919
msgid "Interface %s undefined\n"
15312
15920
msgstr "netværksnavn eller uuid"
15314
#: tools/virsh.c:3956
15922
#: tools/virsh.c:4386
15315
15923
#, fuzzy, c-format
15316
15924
msgid "Failed to undefine interface %s"
15317
15925
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15319
#: tools/virsh.c:3968
15927
#: tools/virsh.c:4398
15320
15928
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
15323
#: tools/virsh.c:3969
15931
#: tools/virsh.c:4399
15324
15932
msgid "start a physical host interface."
15327
#: tools/virsh.c:3992
15935
#: tools/virsh.c:4422
15328
15936
#, fuzzy, c-format
15329
15937
msgid "Interface %s started\n"
15330
15938
msgstr "Netværk %s startede\n"
15332
#: tools/virsh.c:3994
15940
#: tools/virsh.c:4424
15333
15941
#, fuzzy, c-format
15334
15942
msgid "Failed to start interface %s"
15335
15943
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15337
#: tools/virsh.c:4006
15945
#: tools/virsh.c:4436
15338
15946
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
15341
#: tools/virsh.c:4007
15949
#: tools/virsh.c:4437
15342
15950
msgid "destroy a physical host interface."
15345
#: tools/virsh.c:4030
15953
#: tools/virsh.c:4460
15346
15954
#, fuzzy, c-format
15347
15955
msgid "Interface %s destroyed\n"
15348
15956
msgstr "Netværk %s ødelagt\n"
15350
#: tools/virsh.c:4032
15958
#: tools/virsh.c:4462
15351
15959
#, fuzzy, c-format
15352
15960
msgid "Failed to destroy interface %s"
15353
15961
msgstr "Kunne ikke ødelægge netværk %s"
15355
#: tools/virsh.c:4045
15963
#: tools/virsh.c:4475
15357
15965
msgid "define or update a network filter from an XML file"
15358
15966
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
15360
#: tools/virsh.c:4046
15968
#: tools/virsh.c:4476
15361
15969
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
15364
#: tools/virsh.c:4051
15972
#: tools/virsh.c:4481
15366
15974
msgid "file containing an XML network filter description"
15367
15975
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15369
#: tools/virsh.c:4078
15977
#: tools/virsh.c:4508
15370
15978
#, fuzzy, c-format
15371
15979
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
15372
15980
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15374
#: tools/virsh.c:4082
15982
#: tools/virsh.c:4512
15375
15983
#, fuzzy, c-format
15376
15984
msgid "Failed to define network filter from %s"
15377
15985
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15379
#: tools/virsh.c:4093
15987
#: tools/virsh.c:4523
15381
15989
msgid "undefine a network filter"
15382
15990
msgstr "udefineret netværksnavn"
15384
#: tools/virsh.c:4094
15992
#: tools/virsh.c:4524
15386
15994
msgid "Undefine a given network filter."
15387
15995
msgstr "afdefinér et inaktivt netværk"
15389
#: tools/virsh.c:4099 tools/virsh.c:4138 tools/virsh.c:4244
15997
#: tools/virsh.c:4529 tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:4674
15391
15999
msgid "network filter name or uuid"
15392
16000
msgstr "netværksnavn eller uuid"
15394
#: tools/virsh.c:4117
16002
#: tools/virsh.c:4547
15395
16003
#, fuzzy, c-format
15396
16004
msgid "Network filter %s undefined\n"
15397
16005
msgstr "Netværk %s er blevet afdefineret\n"
15399
#: tools/virsh.c:4119
16007
#: tools/virsh.c:4549
15400
16008
#, fuzzy, c-format
15401
16009
msgid "Failed to undefine network filter %s"
15402
16010
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15404
#: tools/virsh.c:4132
16012
#: tools/virsh.c:4562
15406
16014
msgid "network filter information in XML"
15407
16015
msgstr "netværksinformation i XML"
15409
#: tools/virsh.c:4133
16017
#: tools/virsh.c:4563
15411
16019
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
15412
16020
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
15414
#: tools/virsh.c:4171
16022
#: tools/virsh.c:4601
15416
16024
msgid "list network filters"
15417
16025
msgstr "list netværker"
15419
#: tools/virsh.c:4172
16027
#: tools/virsh.c:4602
15421
16029
msgid "Returns list of network filters."
15422
16030
msgstr "Returnerer liste af netværker"
15424
#: tools/virsh.c:4192 tools/virsh.c:4200
16032
#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4630
15426
16034
msgid "Failed to list network filters"
15427
16035
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15429
#: tools/virsh.c:4207 tools/virsh.c:7009
16037
#: tools/virsh.c:4637 tools/virsh.c:7439
15432
16040
msgstr "UUID:"
15434
#: tools/virsh.c:4238
16042
#: tools/virsh.c:4668
15436
16044
msgid "edit XML configuration for a network filter"
15437
16045
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15439
#: tools/virsh.c:4239
16047
#: tools/virsh.c:4669
15441
16049
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
15442
16050
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15444
#: tools/virsh.c:4283
16052
#: tools/virsh.c:4713
15445
16053
#, fuzzy, c-format
15446
16054
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
15447
16055
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15449
#: tools/virsh.c:4309
16057
#: tools/virsh.c:4739
15450
16058
#, fuzzy, c-format
15451
16059
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
15452
16060
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15454
#: tools/virsh.c:4336
16062
#: tools/virsh.c:4766
15456
16064
msgid "autostart a pool"
15457
16065
msgstr "start et domæne automatisk"
15459
#: tools/virsh.c:4338
16067
#: tools/virsh.c:4768
15461
16069
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
15462
16070
msgstr "Konfigurér et domæne til at blive automatisk startet ved opstart."
15464
#: tools/virsh.c:4343 tools/virsh.c:4746 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4825
15465
#: tools/virsh.c:4864 tools/virsh.c:4903 tools/virsh.c:5481 tools/virsh.c:5827
15466
#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6221
15467
#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6313 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6712
15468
#: tools/virsh.c:8881
16072
#: tools/virsh.c:4773 tools/virsh.c:5176 tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5255
16073
#: tools/virsh.c:5294 tools/virsh.c:5333 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:6257
16074
#: tools/virsh.c:6492 tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6651
16075
#: tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7142
16076
#: tools/virsh.c:9348
15470
16078
msgid "pool name or uuid"
15471
16079
msgstr "domænenavn eller uuid"
15473
#: tools/virsh.c:4365
16081
#: tools/virsh.c:4795
15474
16082
#, fuzzy, c-format
15475
16083
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
15476
16084
msgstr "Kunne ikke markere netværk %s som automatisk startet"
15478
#: tools/virsh.c:4367
16086
#: tools/virsh.c:4797
15479
16087
#, fuzzy, c-format
15480
16088
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
15481
16089
msgstr "Kunne ikke fravælge netværk %s som automatisk startet"
15483
#: tools/virsh.c:4373
16091
#: tools/virsh.c:4803
15484
16092
#, fuzzy, c-format
15485
16093
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
15486
16094
msgstr "Domæne %s mærket som automatisk startet\n"
15488
#: tools/virsh.c:4375
16096
#: tools/virsh.c:4805
15489
16097
#, fuzzy, c-format
15490
16098
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
15491
16099
msgstr "Domæne %s fravalgt som automatisk startet\n"
15493
#: tools/virsh.c:4385
16101
#: tools/virsh.c:4815
15495
16103
msgid "create a pool from an XML file"
15496
16104
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15498
#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4611
16106
#: tools/virsh.c:4816 tools/virsh.c:5041
15500
16108
msgid "Create a pool."
15501
16109
msgstr "Opret et domæne."
15503
#: tools/virsh.c:4392 tools/virsh.c:4657
16111
#: tools/virsh.c:4822 tools/virsh.c:5087
15505
16113
msgid "file containing an XML pool description"
15506
16114
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
15508
#: tools/virsh.c:4419
16116
#: tools/virsh.c:4849
15509
16117
#, fuzzy, c-format
15510
16118
msgid "Pool %s created from %s\n"
15511
16119
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15513
#: tools/virsh.c:4423
16121
#: tools/virsh.c:4853
15514
16122
#, fuzzy, c-format
15515
16123
msgid "Failed to create pool from %s"
15516
16124
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15518
#: tools/virsh.c:4434
16126
#: tools/virsh.c:4864
15520
16128
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
15521
16129
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15523
#: tools/virsh.c:4436
16131
#: tools/virsh.c:4866
15525
16133
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
15526
16134
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
15529
#: tools/virsh.c:4444
16137
#: tools/virsh.c:4874
15531
16139
msgid "file containing an XML description of the device"
15532
16140
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
15534
#: tools/virsh.c:4472
16142
#: tools/virsh.c:4902
15535
16143
#, fuzzy, c-format
15536
16144
msgid "Node device %s created from %s\n"
15537
16145
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15539
#: tools/virsh.c:4476
16147
#: tools/virsh.c:4906
15540
16148
#, fuzzy, c-format
15541
16149
msgid "Failed to create node device from %s"
15542
16150
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15544
#: tools/virsh.c:4488
16152
#: tools/virsh.c:4918
15546
16154
msgid "destroy a device on the node"
15547
16155
msgstr "domæneinformation"
15549
#: tools/virsh.c:4489
16157
#: tools/virsh.c:4919
15551
16159
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
15552
16160
"the physical host "
15555
#: tools/virsh.c:4496
16163
#: tools/virsh.c:4926
15557
16165
msgid "name of the device to be destroyed"
15558
16166
msgstr "navn på det inaktive netværk"
15560
#: tools/virsh.c:4520
16168
#: tools/virsh.c:4950
15561
16169
#, fuzzy, c-format
15562
16170
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
15563
16171
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15565
#: tools/virsh.c:4522
16173
#: tools/virsh.c:4952
15566
16174
#, fuzzy, c-format
15567
16175
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
15568
16176
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15570
#: tools/virsh.c:4535
16178
#: tools/virsh.c:4965
15572
16180
msgid "name of the pool"
15573
16181
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15575
#: tools/virsh.c:4536
16183
#: tools/virsh.c:4966
15576
16184
msgid "print XML document, but don't define/create"
15579
#: tools/virsh.c:4537
16187
#: tools/virsh.c:4967
15580
16188
msgid "type of the pool"
15583
#: tools/virsh.c:4538
16191
#: tools/virsh.c:4968
15584
16192
msgid "source-host for underlying storage"
15587
#: tools/virsh.c:4539
16195
#: tools/virsh.c:4969
15588
16196
msgid "source path for underlying storage"
15591
#: tools/virsh.c:4540
16199
#: tools/virsh.c:4970
15592
16200
msgid "source device for underlying storage"
15595
#: tools/virsh.c:4541
16203
#: tools/virsh.c:4971
15596
16204
msgid "source name for underlying storage"
15599
#: tools/virsh.c:4542
16207
#: tools/virsh.c:4972
15600
16208
msgid "target for underlying storage"
15603
#: tools/virsh.c:4543
16211
#: tools/virsh.c:4973
15604
16212
msgid "format for underlying storage"
15607
#: tools/virsh.c:4593 tools/virsh.c:5793 tools/virsh.c:6100
16215
#: tools/virsh.c:5023 tools/virsh.c:6223 tools/virsh.c:6530 tools/virsh.c:8358
16216
#: tools/virsh.c:8615 tools/virsh.c:9211
15609
16218
msgid "Failed to allocate XML buffer"
15610
16219
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
15612
#: tools/virsh.c:4610
16221
#: tools/virsh.c:5040
15614
16223
msgid "create a pool from a set of args"
15615
16224
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15617
#: tools/virsh.c:4636
16226
#: tools/virsh.c:5066
15618
16227
#, fuzzy, c-format
15619
16228
msgid "Pool %s created\n"
15620
16229
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15622
#: tools/virsh.c:4639
16231
#: tools/virsh.c:5069
15623
16232
#, fuzzy, c-format
15624
16233
msgid "Failed to create pool %s"
15625
16234
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15627
#: tools/virsh.c:4651
16236
#: tools/virsh.c:5081
15629
16238
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
15630
16239
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
15632
#: tools/virsh.c:4652 tools/virsh.c:4700
16241
#: tools/virsh.c:5082 tools/virsh.c:5130
15634
16243
msgid "Define a pool."
15635
16244
msgstr "Definér et domæne."
15637
#: tools/virsh.c:4684
16246
#: tools/virsh.c:5114
15638
16247
#, fuzzy, c-format
15639
16248
msgid "Pool %s defined from %s\n"
15640
16249
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
15642
#: tools/virsh.c:4688
16251
#: tools/virsh.c:5118
15643
16252
#, fuzzy, c-format
15644
16253
msgid "Failed to define pool from %s"
15645
16254
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
15647
#: tools/virsh.c:4699
16256
#: tools/virsh.c:5129
15648
16257
msgid "define a pool from a set of args"
15651
#: tools/virsh.c:4725
16260
#: tools/virsh.c:5155
15652
16261
#, fuzzy, c-format
15653
16262
msgid "Pool %s defined\n"
15654
16263
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
15656
#: tools/virsh.c:4728
16265
#: tools/virsh.c:5158
15657
16266
#, fuzzy, c-format
15658
16267
msgid "Failed to define pool %s"
15659
16268
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
15661
#: tools/virsh.c:4740
16270
#: tools/virsh.c:5170
15662
16271
msgid "build a pool"
15665
#: tools/virsh.c:4741
16274
#: tools/virsh.c:5171
15666
16275
msgid "Build a given pool."
15669
#: tools/virsh.c:4764
16278
#: tools/virsh.c:5194
15670
16279
#, fuzzy, c-format
15671
16280
msgid "Pool %s built\n"
15672
16281
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15674
#: tools/virsh.c:4766
16283
#: tools/virsh.c:5196
15675
16284
#, fuzzy, c-format
15676
16285
msgid "Failed to build pool %s"
15677
16286
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
15679
#: tools/virsh.c:4780
16288
#: tools/virsh.c:5210
15681
16290
msgid "destroy a pool"
15682
16291
msgstr "ødelæg en domæne"
15684
#: tools/virsh.c:4781
16293
#: tools/virsh.c:5211
15686
16295
msgid "Destroy a given pool."
15687
16296
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15689
#: tools/virsh.c:4804
16298
#: tools/virsh.c:5234
15690
16299
#, fuzzy, c-format
15691
16300
msgid "Pool %s destroyed\n"
15692
16301
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15694
#: tools/virsh.c:4806
16303
#: tools/virsh.c:5236
15695
16304
#, fuzzy, c-format
15696
16305
msgid "Failed to destroy pool %s"
15697
16306
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
15699
#: tools/virsh.c:4819
16308
#: tools/virsh.c:5249
15700
16309
msgid "delete a pool"
15703
#: tools/virsh.c:4820
16312
#: tools/virsh.c:5250
15705
16314
msgid "Delete a given pool."
15706
16315
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15708
#: tools/virsh.c:4843
16317
#: tools/virsh.c:5273
15709
16318
#, fuzzy, c-format
15710
16319
msgid "Pool %s deleted\n"
15711
16320
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15713
#: tools/virsh.c:4845
16322
#: tools/virsh.c:5275
15714
16323
#, fuzzy, c-format
15715
16324
msgid "Failed to delete pool %s"
15716
16325
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
15718
#: tools/virsh.c:4858
16327
#: tools/virsh.c:5288
15719
16328
msgid "refresh a pool"
15722
#: tools/virsh.c:4859
16331
#: tools/virsh.c:5289
15723
16332
msgid "Refresh a given pool."
15726
#: tools/virsh.c:4882
16335
#: tools/virsh.c:5312
15727
16336
#, fuzzy, c-format
15728
16337
msgid "Pool %s refreshed\n"
15729
16338
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
15731
#: tools/virsh.c:4884
16340
#: tools/virsh.c:5314
15732
16341
#, fuzzy, c-format
15733
16342
msgid "Failed to refresh pool %s"
15734
16343
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
15736
#: tools/virsh.c:4897
16345
#: tools/virsh.c:5327
15738
16347
msgid "pool information in XML"
15739
16348
msgstr "domæneinformation i XML"
15741
#: tools/virsh.c:4898
16350
#: tools/virsh.c:5328
15743
16352
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
15744
16353
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
15746
#: tools/virsh.c:4937
16355
#: tools/virsh.c:5367
15748
16357
msgid "list pools"
15749
16358
msgstr "vis domæner"
15751
#: tools/virsh.c:4938
16360
#: tools/virsh.c:5368
15753
16362
msgid "Returns list of pools."
15754
16363
msgstr "Returnerer liste af domæner"
15756
#: tools/virsh.c:4943
16365
#: tools/virsh.c:5373
15758
16367
msgid "list inactive pools"
15759
16368
msgstr "vis inaktive domæner"
15761
#: tools/virsh.c:4944
16370
#: tools/virsh.c:5374
15763
16372
msgid "list inactive & active pools"
15764
16373
msgstr "vis inaktive og aktive domæner"
15766
#: tools/virsh.c:4945
16375
#: tools/virsh.c:5375
15767
16376
msgid "display extended details for pools"
15770
#: tools/virsh.c:4985 tools/virsh.c:5011
16379
#: tools/virsh.c:5415 tools/virsh.c:5441
15772
16381
msgid "Failed to list active pools"
15773
16382
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
15775
#: tools/virsh.c:4994 tools/virsh.c:5023
16384
#: tools/virsh.c:5424 tools/virsh.c:5453
15777
16386
msgid "Failed to list inactive pools"
15778
16387
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15780
#: tools/virsh.c:5071
16389
#: tools/virsh.c:5501
15782
16391
msgid "Could not retrieve pool information"
15783
16392
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
15785
#: tools/virsh.c:5088 tools/virsh.c:5516
16394
#: tools/virsh.c:5518 tools/virsh.c:5946
15786
16395
msgid "building"
15789
#: tools/virsh.c:5091 tools/virsh.c:5520 tools/virsh.c:10394
15790
#: tools/virsh.c:10420
16398
#: tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:10968
16399
#: tools/virsh.c:10994
15791
16400
msgid "running"
15792
16401
msgstr "kører"
15794
#: tools/virsh.c:5094 tools/virsh.c:5524
16403
#: tools/virsh.c:5524 tools/virsh.c:5954
15795
16404
msgid "degraded"
15798
#: tools/virsh.c:5097 tools/virsh.c:5528
16407
#: tools/virsh.c:5527 tools/virsh.c:5958
15800
16409
msgid "inaccessible"
15801
16410
msgstr "inaktiv"
15803
#: tools/virsh.c:5135 tools/virsh.c:5136 tools/virsh.c:5137
16412
#: tools/virsh.c:5565 tools/virsh.c:5566 tools/virsh.c:5567
15807
#: tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5281
16416
#: tools/virsh.c:5656 tools/virsh.c:5711
15808
16417
msgid "Persistent"
15811
#: tools/virsh.c:5231 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6491
16420
#: tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6921
15812
16421
msgid "Capacity"
15815
#: tools/virsh.c:5236 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6496 tools/virsh.c:6522
16424
#: tools/virsh.c:5666 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6926 tools/virsh.c:6952
15817
16426
msgid "Allocation"
15818
16427
msgstr "allokerer domæne"
15820
#: tools/virsh.c:5241 tools/virsh.c:5281
16429
#: tools/virsh.c:5671 tools/virsh.c:5711
15821
16430
msgid "Available"
15824
#: tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5399 tools/virsh.c:6549 tools/virsh.c:8556
15825
#: tools/virsh.c:8953 tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:10843
16433
#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:6979 tools/virsh.c:8949
16434
#: tools/virsh.c:9420 tools/virsh.c:11360 tools/virsh.c:11366
15827
16436
msgid "Out of memory"
15828
16437
msgstr "ikke mere hukommelse"
15830
#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5402 tools/virsh.c:6553
16439
#: tools/virsh.c:5745 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:6983
15832
16441
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
15835
#: tools/virsh.c:5345
16444
#: tools/virsh.c:5775
15836
16445
msgid "find potential storage pool sources"
15839
#: tools/virsh.c:5346 tools/virsh.c:5426
16448
#: tools/virsh.c:5776 tools/virsh.c:5856
15840
16449
msgid "Returns XML <sources> document."
15843
#: tools/virsh.c:5352
16452
#: tools/virsh.c:5782
15844
16453
msgid "type of storage pool sources to find"
15847
#: tools/virsh.c:5353
16456
#: tools/virsh.c:5783
15848
16457
msgid "optional host to query"
15851
#: tools/virsh.c:5354
16460
#: tools/virsh.c:5784
15852
16461
msgid "optional port to query"
15855
#: tools/virsh.c:5411 tools/virsh.c:5461
16464
#: tools/virsh.c:5841 tools/virsh.c:5891
15856
16465
#, fuzzy, c-format
15857
16466
msgid "Failed to find any %s pool sources"
15858
16467
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
15860
#: tools/virsh.c:5425
16469
#: tools/virsh.c:5855
15861
16470
msgid "discover potential storage pool sources"
15864
#: tools/virsh.c:5432
16473
#: tools/virsh.c:5862
15865
16474
msgid "type of storage pool sources to discover"
15868
#: tools/virsh.c:5434
16477
#: tools/virsh.c:5864
15869
16478
msgid "optional file of source xml to query for pools"
15872
#: tools/virsh.c:5475
16481
#: tools/virsh.c:5905
15874
16483
msgid "storage pool information"
15875
16484
msgstr "knudeinformation"
15877
#: tools/virsh.c:5476
16486
#: tools/virsh.c:5906
15879
16488
msgid "Returns basic information about the storage pool."
15880
16489
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
15882
#: tools/virsh.c:5557
16491
#: tools/virsh.c:5987
15883
16492
msgid "Available:"
15886
#: tools/virsh.c:5572
16495
#: tools/virsh.c:6002
15888
16497
msgid "convert a pool UUID to pool name"
15889
16498
msgstr "konvertér et netværks UUID til netværksnavn"
15891
#: tools/virsh.c:5578
16500
#: tools/virsh.c:6008
15893
16502
msgid "pool uuid"
15894
16503
msgstr "domæne-uuid"
15896
#: tools/virsh.c:5603
16505
#: tools/virsh.c:6033
15898
16507
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
15899
16508
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt domæne"
15901
#: tools/virsh.c:5604
16510
#: tools/virsh.c:6034
15903
16512
msgid "Start a pool."
15904
16513
msgstr "Starte et domæne."
15906
#: tools/virsh.c:5609
16515
#: tools/virsh.c:6039
15908
16517
msgid "name of the inactive pool"
15909
16518
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15911
#: tools/virsh.c:5626
16520
#: tools/virsh.c:6056
15912
16521
#, fuzzy, c-format
15913
16522
msgid "Pool %s started\n"
15914
16523
msgstr "Domæne %s startede\n"
15916
#: tools/virsh.c:5629
16525
#: tools/virsh.c:6059
15917
16526
#, fuzzy, c-format
15918
16527
msgid "Failed to start pool %s"
15919
16528
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
15921
#: tools/virsh.c:5642
16530
#: tools/virsh.c:6072
15923
16532
msgid "create a volume from a set of args"
15924
16533
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15926
#: tools/virsh.c:5643 tools/virsh.c:5898
16535
#: tools/virsh.c:6073 tools/virsh.c:6328
15928
16537
msgid "Create a vol."
15929
16538
msgstr "Opret et domæne."
15931
#: tools/virsh.c:5648 tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5962
16540
#: tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6296 tools/virsh.c:6333 tools/virsh.c:6392
15933
16542
msgid "pool name"
15934
16543
msgstr "domænenavn"
15936
#: tools/virsh.c:5649
16545
#: tools/virsh.c:6079
15938
16547
msgid "name of the volume"
15939
16548
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15941
#: tools/virsh.c:5650
16550
#: tools/virsh.c:6080
15942
16551
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
15945
#: tools/virsh.c:5651
16554
#: tools/virsh.c:6081
15946
16555
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
15949
#: tools/virsh.c:5652
16558
#: tools/virsh.c:6082
15950
16559
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
15953
#: tools/virsh.c:5653
16562
#: tools/virsh.c:6083
15955
16564
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
15956
16565
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15958
#: tools/virsh.c:5654
16567
#: tools/virsh.c:6084
15959
16568
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
15962
#: tools/virsh.c:5713 tools/virsh.c:5718
16571
#: tools/virsh.c:6143 tools/virsh.c:6148
15964
16573
msgid "Malformed size %s"
15967
#: tools/virsh.c:5768 tools/virsh.c:10073
16576
#: tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:10591
15968
16577
#, fuzzy, c-format
15969
16578
msgid "failed to get vol '%s'"
15970
16579
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
15972
#: tools/virsh.c:5802
16581
#: tools/virsh.c:6232
15973
16582
#, fuzzy, c-format
15974
16583
msgid "Vol %s created\n"
15975
16584
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15977
#: tools/virsh.c:5806
16586
#: tools/virsh.c:6236
15978
16587
#, fuzzy, c-format
15979
16588
msgid "Failed to create vol %s"
15980
16589
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
15982
#: tools/virsh.c:5821
16591
#: tools/virsh.c:6251
15984
16593
msgid "undefine an inactive pool"
15985
16594
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
15987
#: tools/virsh.c:5822
16596
#: tools/virsh.c:6252
15989
16598
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
15990
16599
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15992
#: tools/virsh.c:5845
16601
#: tools/virsh.c:6275
15993
16602
#, fuzzy, c-format
15994
16603
msgid "Pool %s has been undefined\n"
15995
16604
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
15997
#: tools/virsh.c:5847
16606
#: tools/virsh.c:6277
15998
16607
#, fuzzy, c-format
15999
16608
msgid "Failed to undefine pool %s"
16000
16609
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
16002
#: tools/virsh.c:5860
16611
#: tools/virsh.c:6290
16004
16613
msgid "convert a pool name to pool UUID"
16005
16614
msgstr "konvertér et netværksnavn eller id til netværks-UUID"
16007
#: tools/virsh.c:5886
16616
#: tools/virsh.c:6316
16009
16618
msgid "failed to get pool UUID"
16010
16619
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
16012
#: tools/virsh.c:5897
16621
#: tools/virsh.c:6327
16014
16623
msgid "create a vol from an XML file"
16015
16624
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16017
#: tools/virsh.c:5904 tools/virsh.c:5963
16626
#: tools/virsh.c:6334 tools/virsh.c:6393
16019
16628
msgid "file containing an XML vol description"
16020
16629
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16022
#: tools/virsh.c:5942
16631
#: tools/virsh.c:6372
16023
16632
#, fuzzy, c-format
16024
16633
msgid "Vol %s created from %s\n"
16025
16634
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16027
#: tools/virsh.c:5946 tools/virsh.c:6004
16636
#: tools/virsh.c:6376 tools/virsh.c:6434
16028
16637
#, fuzzy, c-format
16029
16638
msgid "Failed to create vol from %s"
16030
16639
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16032
#: tools/virsh.c:5956
16641
#: tools/virsh.c:6386
16033
16642
msgid "create a vol, using another volume as input"
16036
#: tools/virsh.c:5957
16645
#: tools/virsh.c:6387
16038
16647
msgid "Create a vol from an existing volume."
16039
16648
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16041
#: tools/virsh.c:5964
16650
#: tools/virsh.c:6394
16043
16652
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
16044
16653
msgstr "navn for det inaktive domæne"
16046
#: tools/virsh.c:5965
16655
#: tools/virsh.c:6395
16048
16657
msgid "input vol name or key"
16049
16658
msgstr "domænenavn eller uuid"
16051
#: tools/virsh.c:6001
16660
#: tools/virsh.c:6431
16052
16661
#, fuzzy, c-format
16053
16662
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
16054
16663
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16056
#: tools/virsh.c:6056
16665
#: tools/virsh.c:6486
16058
16667
msgid "clone a volume."
16059
16668
msgstr "navn for det inaktive domæne"
16061
#: tools/virsh.c:6057
16670
#: tools/virsh.c:6487
16062
16671
msgid "Clone an existing volume."
16065
#: tools/virsh.c:6063
16674
#: tools/virsh.c:6493
16067
16676
msgid "orig vol name or key"
16068
16677
msgstr "domænenavn eller uuid"
16070
#: tools/virsh.c:6064
16679
#: tools/virsh.c:6494
16072
16681
msgid "clone name"
16073
16682
msgstr "netværksnavn"
16075
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6647
16684
#: tools/virsh.c:6516 tools/virsh.c:7077
16077
16686
msgid "failed to get parent pool"
16078
16687
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
16080
#: tools/virsh.c:6107
16689
#: tools/virsh.c:6537
16081
16690
#, fuzzy, c-format
16082
16691
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
16083
16692
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16085
#: tools/virsh.c:6110
16694
#: tools/virsh.c:6540
16086
16695
#, fuzzy, c-format
16087
16696
msgid "Failed to clone vol from %s"
16088
16697
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16090
#: tools/virsh.c:6133
16699
#: tools/virsh.c:6563
16091
16700
msgid "delete a vol"
16094
#: tools/virsh.c:6134
16703
#: tools/virsh.c:6564
16096
16705
msgid "Delete a given vol."
16097
16706
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
16099
#: tools/virsh.c:6140 tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6222 tools/virsh.c:6273
16708
#: tools/virsh.c:6570 tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6703
16100
16709
msgid "vol name, key or path"
16103
#: tools/virsh.c:6159
16712
#: tools/virsh.c:6589
16104
16713
#, fuzzy, c-format
16105
16714
msgid "Vol %s deleted\n"
16106
16715
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16108
#: tools/virsh.c:6161
16717
#: tools/virsh.c:6591
16109
16718
#, fuzzy, c-format
16110
16719
msgid "Failed to delete vol %s"
16111
16720
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
16113
#: tools/virsh.c:6174
16722
#: tools/virsh.c:6604
16115
16724
msgid "wipe a vol"
16116
16725
msgstr "Opret et domæne."
16118
#: tools/virsh.c:6175
16727
#: tools/virsh.c:6605
16119
16728
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
16122
#: tools/virsh.c:6200
16731
#: tools/virsh.c:6630
16123
16732
#, fuzzy, c-format
16124
16733
msgid "Vol %s wiped\n"
16125
16734
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16127
#: tools/virsh.c:6202
16736
#: tools/virsh.c:6632
16128
16737
#, fuzzy, c-format
16129
16738
msgid "Failed to wipe vol %s"
16130
16739
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
16132
#: tools/virsh.c:6215
16741
#: tools/virsh.c:6645
16134
16743
msgid "storage vol information"
16135
16744
msgstr "knudeinformation"
16137
#: tools/virsh.c:6216
16746
#: tools/virsh.c:6646
16139
16748
msgid "Returns basic information about the storage vol."
16140
16749
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
16142
#: tools/virsh.c:6244
16751
#: tools/virsh.c:6674
16144
16753
msgid "Type:"
16145
16754
msgstr "OS-type:"
16147
#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6395
16756
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6825
16151
#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6397
16760
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6827
16153
16762
msgid "block"
16154
16763
msgstr "blokeret"
16156
#: tools/virsh.c:6266
16765
#: tools/virsh.c:6696
16158
16767
msgid "vol information in XML"
16159
16768
msgstr "domæneinformation i XML"
16161
#: tools/virsh.c:6267
16770
#: tools/virsh.c:6697
16163
16772
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
16164
16773
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
16166
#: tools/virsh.c:6307
16775
#: tools/virsh.c:6737
16168
16777
msgid "list vols"
16169
16778
msgstr "vis domæner"
16171
#: tools/virsh.c:6308
16780
#: tools/virsh.c:6738
16173
16782
msgid "Returns list of vols by pool."
16174
16783
msgstr "Returnerer liste af domæner"
16176
#: tools/virsh.c:6314
16785
#: tools/virsh.c:6744
16177
16786
msgid "display extended details for volumes"
16180
#: tools/virsh.c:6358
16789
#: tools/virsh.c:6788
16182
16791
msgid "Failed to list active vols"
16183
16792
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
16185
#: tools/virsh.c:6461 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:6521
16794
#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6951
16189
#: tools/virsh.c:6486 tools/virsh.c:6521
16798
#: tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:6951
16192
16801
msgstr "OS-type:"
16194
#: tools/virsh.c:6584
16803
#: tools/virsh.c:7014
16195
16804
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
16198
#: tools/virsh.c:6590 tools/virsh.c:6623
16807
#: tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7053
16199
16808
msgid "volume key or path"
16202
#: tools/virsh.c:6616
16811
#: tools/virsh.c:7046
16203
16812
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
16206
#: tools/virsh.c:6622
16815
#: tools/virsh.c:7052
16207
16816
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
16210
#: tools/virsh.c:6673
16819
#: tools/virsh.c:7103
16211
16820
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
16214
#: tools/virsh.c:6680
16823
#: tools/virsh.c:7110
16216
16825
msgid "volume name or path"
16217
16826
msgstr "domænenavn eller uuid"
16219
#: tools/virsh.c:6706
16828
#: tools/virsh.c:7136
16220
16829
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
16223
#: tools/virsh.c:6713
16832
#: tools/virsh.c:7143
16225
16834
msgid "volume name or key"
16226
16835
msgstr "domænenavn eller uuid"
16228
#: tools/virsh.c:6740
16837
#: tools/virsh.c:7170
16230
16839
msgid "define or modify a secret from an XML file"
16231
16840
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
16233
#: tools/virsh.c:6741
16842
#: tools/virsh.c:7171
16234
16843
msgid "Define or modify a secret."
16237
#: tools/virsh.c:6746
16846
#: tools/virsh.c:7176
16238
16847
msgid "file containing secret attributes in XML"
16241
#: tools/virsh.c:6771
16850
#: tools/virsh.c:7201
16242
16851
#, fuzzy, c-format
16243
16852
msgid "Failed to set attributes from %s"
16244
16853
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
16246
#: tools/virsh.c:6775
16855
#: tools/virsh.c:7205
16248
16857
msgid "Failed to get UUID of created secret"
16249
16858
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
16251
#: tools/virsh.c:6779
16860
#: tools/virsh.c:7209
16252
16861
#, fuzzy, c-format
16253
16862
msgid "Secret %s created\n"
16254
16863
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16256
#: tools/virsh.c:6788
16865
#: tools/virsh.c:7218
16257
16866
msgid "secret attributes in XML"
16260
#: tools/virsh.c:6789
16869
#: tools/virsh.c:7219
16262
16871
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
16263
16872
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
16265
#: tools/virsh.c:6794 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6945
16874
#: tools/virsh.c:7224 tools/virsh.c:7264 tools/virsh.c:7323 tools/virsh.c:7375
16266
16875
msgid "secret UUID"
16269
#: tools/virsh.c:6828
16878
#: tools/virsh.c:7258
16270
16879
msgid "set a secret value"
16273
#: tools/virsh.c:6829
16882
#: tools/virsh.c:7259
16274
16883
msgid "Set a secret value."
16277
#: tools/virsh.c:6835
16886
#: tools/virsh.c:7265
16278
16887
msgid "base64-encoded secret value"
16281
#: tools/virsh.c:6859
16890
#: tools/virsh.c:7289
16283
16892
msgid "Invalid base64 data"
16284
16893
msgstr "ugyldigt argument i "
16286
#: tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:6922 tools/virsh.c:8061 tools/virsh.c:8339
16895
#: tools/virsh.c:7293 tools/virsh.c:7352 tools/virsh.c:8483 tools/virsh.c:8732
16288
16897
msgid "Failed to allocate memory"
16289
16898
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
16291
#: tools/virsh.c:6872
16900
#: tools/virsh.c:7302
16293
16902
msgid "Failed to set secret value"
16294
16903
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16296
#: tools/virsh.c:6875
16905
#: tools/virsh.c:7305
16297
16906
msgid "Secret value set\n"
16300
#: tools/virsh.c:6887
16909
#: tools/virsh.c:7317
16301
16910
msgid "Output a secret value"
16304
#: tools/virsh.c:6888
16913
#: tools/virsh.c:7318
16305
16914
msgid "Output a secret value to stdout."
16308
#: tools/virsh.c:6939
16917
#: tools/virsh.c:7369
16310
16919
msgid "undefine a secret"
16311
16920
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
16313
#: tools/virsh.c:6940
16922
#: tools/virsh.c:7370
16315
16924
msgid "Undefine a secret."
16316
16925
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
16318
#: tools/virsh.c:6964
16927
#: tools/virsh.c:7394
16319
16928
#, fuzzy, c-format
16320
16929
msgid "Failed to delete secret %s"
16321
16930
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
16323
#: tools/virsh.c:6967
16932
#: tools/virsh.c:7397
16324
16933
#, fuzzy, c-format
16325
16934
msgid "Secret %s deleted\n"
16326
16935
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16328
#: tools/virsh.c:6979
16937
#: tools/virsh.c:7409
16330
16939
msgid "list secrets"
16331
16940
msgstr "ugyldigt argument i "
16333
#: tools/virsh.c:6980
16942
#: tools/virsh.c:7410
16335
16944
msgid "Returns a list of secrets"
16336
16945
msgstr "Returnerer liste af netværker"
16338
#: tools/virsh.c:6995 tools/virsh.c:7002
16947
#: tools/virsh.c:7425 tools/virsh.c:7432
16340
16949
msgid "Failed to list secrets"
16341
16950
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16343
#: tools/virsh.c:7009
16952
#: tools/virsh.c:7439
16344
16953
msgid "Usage"
16347
#: tools/virsh.c:7023
16956
#: tools/virsh.c:7453
16348
16957
msgid "Volume"
16351
#: tools/virsh.c:7033
16960
#: tools/virsh.c:7463
16353
16962
msgid "Unused"
16354
16963
msgstr "stoppet"
16356
#: tools/virsh.c:7047
16965
#: tools/virsh.c:7477
16357
16966
msgid "show version"
16358
16967
msgstr "vis version"
16360
#: tools/virsh.c:7048
16969
#: tools/virsh.c:7478
16361
16970
msgid "Display the system version information."
16362
16971
msgstr "Vis informationen om systemversion"
16364
#: tools/virsh.c:7071
16973
#: tools/virsh.c:7501
16365
16974
msgid "failed to get hypervisor type"
16366
16975
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16368
#: tools/virsh.c:7080
16977
#: tools/virsh.c:7510
16370
16979
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
16371
16980
msgstr "Kompileret med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
16373
#: tools/virsh.c:7085
16982
#: tools/virsh.c:7515
16374
16983
msgid "failed to get the library version"
16375
16984
msgstr "kunne ikke hente biblioteksversion"
16377
#: tools/virsh.c:7092
16986
#: tools/virsh.c:7522
16379
16988
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
16380
16989
msgstr "Bruger bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
16382
#: tools/virsh.c:7099
16991
#: tools/virsh.c:7529
16384
16993
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
16385
16994
msgstr "Bruger API: %s %d.%d.%d\n"
16387
#: tools/virsh.c:7104
16996
#: tools/virsh.c:7534
16388
16997
msgid "failed to get the hypervisor version"
16389
16998
msgstr "kunne ikke hente version af hypervisor"
16391
#: tools/virsh.c:7109
17000
#: tools/virsh.c:7539
16393
17002
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
16394
17003
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
16396
#: tools/virsh.c:7116
17005
#: tools/virsh.c:7546
16398
17007
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
16399
17008
msgstr "Kører hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
16401
#: tools/virsh.c:7126
17010
#: tools/virsh.c:7556
16402
17011
msgid "enumerate devices on this host"
16405
#: tools/virsh.c:7132
17014
#: tools/virsh.c:7562
16407
17016
msgid "list devices in a tree"
16408
17017
msgstr "mangler enhedsinformation"
16410
#: tools/virsh.c:7133
17019
#: tools/virsh.c:7563
16412
17021
msgid "capability name"
16413
17022
msgstr "faciliteter"
16415
#: tools/virsh.c:7234
17024
#: tools/virsh.c:7664
16417
17026
msgid "Failed to count node devices"
16418
17027
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
16420
#: tools/virsh.c:7244
17029
#: tools/virsh.c:7674
16422
17031
msgid "Failed to list node devices"
16423
17032
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16425
#: tools/virsh.c:7294
17034
#: tools/virsh.c:7724
16426
17035
msgid "node device details in XML"
16429
#: tools/virsh.c:7295
17038
#: tools/virsh.c:7725
16431
17040
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
16432
17041
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
16434
#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7344 tools/virsh.c:7385 tools/virsh.c:7426
17043
#: tools/virsh.c:7731 tools/virsh.c:7774 tools/virsh.c:7815 tools/virsh.c:7856
16435
17044
msgid "device key"
16438
#: tools/virsh.c:7317 tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7401 tools/virsh.c:7442
17047
#: tools/virsh.c:7747 tools/virsh.c:7790 tools/virsh.c:7831 tools/virsh.c:7872
16439
17048
msgid "Could not find matching device"
16442
#: tools/virsh.c:7337
17051
#: tools/virsh.c:7767
16444
17053
msgid "dettach node device from its device driver"
16445
17054
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16447
#: tools/virsh.c:7338
17056
#: tools/virsh.c:7768
16450
17059
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
16451
17060
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
16453
#: tools/virsh.c:7365
17062
#: tools/virsh.c:7795
16454
17063
#, fuzzy, c-format
16455
17064
msgid "Device %s dettached\n"
16456
17065
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16458
#: tools/virsh.c:7367
17067
#: tools/virsh.c:7797
16459
17068
#, fuzzy, c-format
16460
17069
msgid "Failed to dettach device %s"
16461
17070
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16463
#: tools/virsh.c:7378
17072
#: tools/virsh.c:7808
16464
17073
msgid "reattach node device to its device driver"
16467
#: tools/virsh.c:7379
17076
#: tools/virsh.c:7809
16468
17077
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
16471
#: tools/virsh.c:7406
17080
#: tools/virsh.c:7836
16473
17082
msgid "Device %s re-attached\n"
16476
#: tools/virsh.c:7408
17085
#: tools/virsh.c:7838
16477
17086
#, fuzzy, c-format
16478
17087
msgid "Failed to re-attach device %s"
16479
17088
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16481
#: tools/virsh.c:7419
17090
#: tools/virsh.c:7849
16483
17092
msgid "reset node device"
16484
17093
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16486
#: tools/virsh.c:7420
17095
#: tools/virsh.c:7850
16488
17097
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
16489
17098
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
16491
#: tools/virsh.c:7447
17100
#: tools/virsh.c:7877
16492
17101
#, fuzzy, c-format
16493
17102
msgid "Device %s reset\n"
16494
17103
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
16496
#: tools/virsh.c:7449
17105
#: tools/virsh.c:7879
16497
17106
#, fuzzy, c-format
16498
17107
msgid "Failed to reset device %s"
16499
17108
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16501
#: tools/virsh.c:7460
17110
#: tools/virsh.c:7890
16503
17112
msgid "print the hypervisor hostname"
16504
17113
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16506
#: tools/virsh.c:7475
17115
#: tools/virsh.c:7905
16508
17117
msgid "failed to get hostname"
16509
17118
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16511
#: tools/virsh.c:7489
17120
#: tools/virsh.c:7919
16513
17122
msgid "print the hypervisor canonical URI"
16514
17123
msgstr "forbindelses-URI for hypervisor"
16516
#: tools/virsh.c:7504
17125
#: tools/virsh.c:7934
16518
17127
msgid "failed to get URI"
16519
17128
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
16521
#: tools/virsh.c:7518
17130
#: tools/virsh.c:7948
16522
17131
msgid "vnc display"
16523
17132
msgstr "vnc-skærm"
16525
#: tools/virsh.c:7519
17134
#: tools/virsh.c:7949
16526
17135
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
16527
17136
msgstr "Udskriv IP-adressen og portnummer for VNC-skærmen."
16529
#: tools/virsh.c:7593
17138
#: tools/virsh.c:8023
16530
17139
msgid "tty console"
16533
#: tools/virsh.c:7594
17142
#: tools/virsh.c:8024
16534
17143
msgid "Output the device for the TTY console."
16537
#: tools/virsh.c:7654
17146
#: tools/virsh.c:8084
16539
17148
msgid "attach device from an XML file"
16540
17149
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16542
#: tools/virsh.c:7655
17151
#: tools/virsh.c:8085
16544
17153
msgid "Attach device from an XML <file>."
16545
17154
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16547
#: tools/virsh.c:7661 tools/virsh.c:7728 tools/virsh.c:7795
17156
#: tools/virsh.c:8091 tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8225
16548
17157
msgid "XML file"
16551
#: tools/virsh.c:7662
17160
#: tools/virsh.c:8092
16552
17161
msgid "persist device attachment"
16555
#: tools/virsh.c:7705
17164
#: tools/virsh.c:8135
16556
17165
#, fuzzy, c-format
16557
17166
msgid "Failed to attach device from %s"
16558
17167
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16560
#: tools/virsh.c:7709
17169
#: tools/virsh.c:8139
16561
17170
msgid "Device attached successfully\n"
16564
#: tools/virsh.c:7721
17173
#: tools/virsh.c:8151
16566
17175
msgid "detach device from an XML file"
16567
17176
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16569
#: tools/virsh.c:7722
17178
#: tools/virsh.c:8152
16571
17180
msgid "Detach device from an XML <file>"
16572
17181
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16574
#: tools/virsh.c:7729
17183
#: tools/virsh.c:8159
16576
17185
msgid "persist device detachment"
16577
17186
msgstr "slå op domænefilnavn"
16579
#: tools/virsh.c:7772
17188
#: tools/virsh.c:8202
16580
17189
#, fuzzy, c-format
16581
17190
msgid "Failed to detach device from %s"
16582
17191
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16584
#: tools/virsh.c:7776
17193
#: tools/virsh.c:8206
16585
17194
msgid "Device detached successfully\n"
16588
#: tools/virsh.c:7788
17197
#: tools/virsh.c:8218
16590
17199
msgid "update device from an XML file"
16591
17200
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16593
#: tools/virsh.c:7789
17202
#: tools/virsh.c:8219
16595
17204
msgid "Update device from an XML <file>."
16596
17205
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16598
#: tools/virsh.c:7796
17207
#: tools/virsh.c:8226
16600
17209
msgid "persist device update"
16601
17210
msgstr "slå op domænefilnavn"
16603
#: tools/virsh.c:7839
17212
#: tools/virsh.c:8269
16604
17213
#, fuzzy, c-format
16605
17214
msgid "Failed to update device from %s"
16606
17215
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16608
#: tools/virsh.c:7843
17217
#: tools/virsh.c:8273
16609
17218
msgid "Device updated successfully\n"
16612
#: tools/virsh.c:7855
17221
#: tools/virsh.c:8285
16614
17223
msgid "attach network interface"
16615
17224
msgstr "netværksnavn"
16617
#: tools/virsh.c:7856
17226
#: tools/virsh.c:8286
16618
17227
msgid "Attach new network interface."
16621
#: tools/virsh.c:7862 tools/virsh.c:7979
17230
#: tools/virsh.c:8292 tools/virsh.c:8401
16623
17232
msgid "network interface type"
16624
17233
msgstr "netværksnavn"
16626
#: tools/virsh.c:7863
17235
#: tools/virsh.c:8293
16628
17237
msgid "source of network interface"
16629
17238
msgstr "udefineret netværksnavn"
16631
#: tools/virsh.c:7864
17240
#: tools/virsh.c:8294
16633
17242
msgid "target network name"
16634
17243
msgstr "netværksnavn"
16636
#: tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7980
17245
#: tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8402
16638
17247
msgid "MAC address"
16639
17248
msgstr "ugyldigt argument i %s"
16641
#: tools/virsh.c:7866
17250
#: tools/virsh.c:8296
16642
17251
msgid "script used to bridge network interface"
16645
#: tools/virsh.c:7867
17254
#: tools/virsh.c:8297
17257
msgstr "ukendt OS-type"
17259
#: tools/virsh.c:8298
16647
17261
msgid "persist interface attachment"
16648
17262
msgstr "netværksnavn"
16650
#: tools/virsh.c:7900
17264
#: tools/virsh.c:8333
16652
17266
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
16655
#: tools/virsh.c:7953
17269
#: tools/virsh.c:8376
16657
17271
msgid "Failed to attach interface"
16658
17272
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
16660
#: tools/virsh.c:7956
17274
#: tools/virsh.c:8379
16661
17275
msgid "Interface attached successfully\n"
16664
#: tools/virsh.c:7972
17278
#: tools/virsh.c:8394
16666
17280
msgid "detach network interface"
16667
17281
msgstr "netværksnavn"
16669
#: tools/virsh.c:7973
17283
#: tools/virsh.c:8395
16670
17284
msgid "Detach network interface."
16673
#: tools/virsh.c:7981
17287
#: tools/virsh.c:8403
16675
17289
msgid "persist interface detachment"
16676
17290
msgstr "slå op domænefilnavn"
16678
#: tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8025
17292
#: tools/virsh.c:8442 tools/virsh.c:8447
16680
17294
msgid "Failed to get interface information"
16681
17295
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
16683
#: tools/virsh.c:8033
17297
#: tools/virsh.c:8455
16685
17299
msgid "No found interface whose type is %s"
16688
#: tools/virsh.c:8055
17302
#: tools/virsh.c:8477
16690
17304
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
16693
#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8344
17307
#: tools/virsh.c:8488 tools/virsh.c:8737
16695
17309
msgid "Failed to create XML"
16696
17310
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
16698
#: tools/virsh.c:8082
17312
#: tools/virsh.c:8504
16700
17314
msgid "Failed to detach interface"
16701
17315
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
16703
#: tools/virsh.c:8085
17317
#: tools/virsh.c:8507
16704
17318
msgid "Interface detached successfully\n"
16707
#: tools/virsh.c:8105
17321
#: tools/virsh.c:8527
16708
17322
msgid "attach disk device"
16711
#: tools/virsh.c:8106
17325
#: tools/virsh.c:8528
16712
17326
msgid "Attach new disk device."
16715
#: tools/virsh.c:8112
17329
#: tools/virsh.c:8534
16716
17330
msgid "source of disk device"
16719
#: tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8265
17333
#: tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8658
16720
17334
msgid "target of disk device"
16723
#: tools/virsh.c:8114
17337
#: tools/virsh.c:8536
16724
17338
msgid "driver of disk device"
16727
#: tools/virsh.c:8115
17341
#: tools/virsh.c:8537
16728
17342
msgid "subdriver of disk device"
16731
#: tools/virsh.c:8116
17345
#: tools/virsh.c:8538
16732
17346
msgid "target device type"
16735
#: tools/virsh.c:8117
17349
#: tools/virsh.c:8539
16736
17350
msgid "mode of device reading and writing"
16739
#: tools/virsh.c:8118
17353
#: tools/virsh.c:8540
16740
17354
msgid "persist disk attachment"
16743
#: tools/virsh.c:8152 tools/virsh.c:8160
17357
#: tools/virsh.c:8541
17358
msgid "type of source (block|file)"
17361
#: tools/virsh.c:8580
17363
msgid "Unknown source type: '%s'"
17364
msgstr "ukendt OS-type %s"
17366
#: tools/virsh.c:8586
16745
17368
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
16748
#: tools/virsh.c:8239
17371
#: tools/virsh.c:8633
16750
17373
msgid "Failed to attach disk"
16751
17374
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16753
#: tools/virsh.c:8242
17376
#: tools/virsh.c:8636
16754
17377
msgid "Disk attached successfully\n"
16757
#: tools/virsh.c:8258
17380
#: tools/virsh.c:8651
16758
17381
msgid "detach disk device"
16761
#: tools/virsh.c:8259
17384
#: tools/virsh.c:8652
16762
17385
msgid "Detach disk device."
16765
#: tools/virsh.c:8266
17388
#: tools/virsh.c:8659
16766
17389
msgid "persist disk detachment"
16769
#: tools/virsh.c:8302 tools/virsh.c:8307 tools/virsh.c:8314
17392
#: tools/virsh.c:8695 tools/virsh.c:8700 tools/virsh.c:8707
16771
17394
msgid "Failed to get disk information"
16772
17395
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
16774
#: tools/virsh.c:8333
17397
#: tools/virsh.c:8726
16776
17399
msgid "No found disk whose target is %s"
16779
#: tools/virsh.c:8360
17402
#: tools/virsh.c:8753
16781
17404
msgid "Failed to detach disk"
16782
17405
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16784
#: tools/virsh.c:8363
17407
#: tools/virsh.c:8756
16785
17408
msgid "Disk detached successfully\n"
16788
#: tools/virsh.c:8383
17411
#: tools/virsh.c:8776
16789
17412
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
16792
#: tools/virsh.c:8384
17415
#: tools/virsh.c:8777
16793
17416
msgid "compare CPU with host CPU"
16796
#: tools/virsh.c:8389
17419
#: tools/virsh.c:8782
16798
17421
msgid "file containing an XML CPU description"
16799
17422
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16801
#: tools/virsh.c:8417
17424
#: tools/virsh.c:8810
16803
17426
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
16806
#: tools/virsh.c:8423
17429
#: tools/virsh.c:8816
16808
17431
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
16811
#: tools/virsh.c:8429
17434
#: tools/virsh.c:8822
16813
17436
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
16816
#: tools/virsh.c:8436
17439
#: tools/virsh.c:8829
16817
17440
#, fuzzy, c-format
16818
17441
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
16819
17442
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16821
#: tools/virsh.c:8447
17444
#: tools/virsh.c:8840
16822
17445
msgid "compute baseline CPU"
16825
#: tools/virsh.c:8448
17448
#: tools/virsh.c:8841
16826
17449
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
16829
#: tools/virsh.c:8453
17452
#: tools/virsh.c:8846
16831
17454
msgid "file containing XML CPU descriptions"
16832
17455
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16834
#: tools/virsh.c:8492
17457
#: tools/virsh.c:8885
16835
17458
#, fuzzy, c-format
16836
17459
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
16837
17460
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16839
#: tools/virsh.c:8529
17462
#: tools/virsh.c:8922
16841
17464
msgid "No host CPU specified in '%s'"
16844
#: tools/virsh.c:8576
17467
#: tools/virsh.c:8969
16845
17468
#, fuzzy, c-format
16846
17469
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
16847
17470
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16849
#: tools/virsh.c:8583
17472
#: tools/virsh.c:8976
16850
17473
#, fuzzy, c-format
16851
17474
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
16852
17475
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16854
#: tools/virsh.c:8591
17477
#: tools/virsh.c:8984
16855
17478
#, fuzzy, c-format
16856
17479
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
16857
17480
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16859
#: tools/virsh.c:8626
17482
#: tools/virsh.c:9019
16862
17485
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
16863
17486
"(is $TMPDIR wrong?)"
16866
#: tools/virsh.c:8634
17489
#: tools/virsh.c:9027
16867
17490
#, fuzzy, c-format
16868
17491
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
16869
17492
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
16871
#: tools/virsh.c:8642
17494
#: tools/virsh.c:9035
16872
17495
#, fuzzy, c-format
16873
17496
msgid "%s: edit command failed: %s"
16874
17497
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16876
#: tools/virsh.c:8648
17499
#: tools/virsh.c:9041
16878
17501
msgid "%s: command exited with non-zero status"
16881
#: tools/virsh.c:8663
17504
#: tools/virsh.c:9056
16882
17505
#, fuzzy, c-format
16883
17506
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
16884
17507
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16886
#: tools/virsh.c:8676
17509
#: tools/virsh.c:9069
16888
17511
msgid "change the current directory"
16889
17512
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16891
#: tools/virsh.c:8677
17514
#: tools/virsh.c:9070
16893
17516
msgid "Change the current directory."
16894
17517
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16896
#: tools/virsh.c:8682
17519
#: tools/virsh.c:9075
16897
17520
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
16900
#: tools/virsh.c:8693
17523
#: tools/virsh.c:9086
16901
17524
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
16904
#: tools/virsh.c:8706
17527
#: tools/virsh.c:9099
16906
17529
msgid "cd: %s: %s"
16909
#: tools/virsh.c:8720
17532
#: tools/virsh.c:9113
16911
17534
msgid "print the current directory"
16912
17535
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16914
#: tools/virsh.c:8721
17537
#: tools/virsh.c:9114
16916
17539
msgid "Print the current directory."
16917
17540
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16919
#: tools/virsh.c:8744
17542
#: tools/virsh.c:9137
16920
17543
#, fuzzy, c-format
16921
17544
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
16922
17545
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16924
#: tools/virsh.c:8747
17547
#: tools/virsh.c:9140
16929
#: tools/virsh.c:8758
17552
#: tools/virsh.c:9151
17554
msgid "echo arguments"
17555
msgstr "ukendt OS-type %s"
17557
#: tools/virsh.c:9152
17558
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
17561
#: tools/virsh.c:9157
17562
msgid "escape for shell use"
17565
#: tools/virsh.c:9158
17566
msgid "escape for XML use"
17569
#: tools/virsh.c:9159
17570
msgid "arguments to echo"
17573
#: tools/virsh.c:9225
16931
17575
msgid "edit XML configuration for a domain"
16932
17576
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16934
#: tools/virsh.c:8759
17578
#: tools/virsh.c:9226
16936
17580
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
16937
17581
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16939
#: tools/virsh.c:8807
17583
#: tools/virsh.c:9274
16941
17585
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
16944
#: tools/virsh.c:8833
17588
#: tools/virsh.c:9300
16945
17589
#, fuzzy, c-format
16946
17590
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
16947
17591
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
16949
#: tools/virsh.c:8858
17593
#: tools/virsh.c:9325
16951
17595
msgid "edit XML configuration for a network"
16952
17596
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
16954
#: tools/virsh.c:8859
17598
#: tools/virsh.c:9326
16956
17600
msgid "Edit the XML configuration for a network."
16957
17601
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
16959
#: tools/virsh.c:8875
17603
#: tools/virsh.c:9342
16961
17605
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
16962
17606
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16964
#: tools/virsh.c:8876
17608
#: tools/virsh.c:9343
16966
17610
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
16967
17611
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16969
#: tools/virsh.c:8892
17613
#: tools/virsh.c:9359
16970
17614
msgid "quit this interactive terminal"
16971
17615
msgstr "afslut denne interaktive terminal"
16973
#: tools/virsh.c:8908
17617
#: tools/virsh.c:9375
16975
17619
msgid "Create a snapshot"
16976
17620
msgstr "Opret et domæne."
16978
#: tools/virsh.c:8909
17622
#: tools/virsh.c:9376
16980
17624
msgid "Snapshot create"
16981
17625
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16983
#: tools/virsh.c:8915
17627
#: tools/virsh.c:9382
16985
17629
msgid "domain snapshot XML"
16986
17630
msgstr "domænetilstand"
16988
#: tools/virsh.c:8977
17632
#: tools/virsh.c:9444
16989
17633
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
16992
#: tools/virsh.c:8981
17636
#: tools/virsh.c:9448
16993
17637
#, fuzzy, c-format
16994
17638
msgid "Domain snapshot %s created"
16995
17639
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16997
#: tools/virsh.c:8983
17641
#: tools/virsh.c:9450
16999
17643
msgid " from '%s'"
17002
#: tools/virsh.c:9007 tools/virsh.c:9008
17646
#: tools/virsh.c:9474 tools/virsh.c:9475
17003
17647
msgid "Get the current snapshot"
17006
#: tools/virsh.c:9064
17650
#: tools/virsh.c:9531
17008
17652
msgid "List snapshots for a domain"
17009
17653
msgstr "netværksnavn"
17011
#: tools/virsh.c:9065
17655
#: tools/virsh.c:9532
17012
17656
msgid "Snapshot List"
17015
#: tools/virsh.c:9104
17659
#: tools/virsh.c:9571
17017
17661
msgid "Creation Time"
17018
17662
msgstr "operation mislykkedes"
17020
#: tools/virsh.c:9181
17664
#: tools/virsh.c:9648
17021
17665
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
17024
#: tools/virsh.c:9182
17668
#: tools/virsh.c:9649
17025
17669
msgid "Snapshot Dump XML"
17028
#: tools/virsh.c:9188 tools/virsh.c:9245 tools/virsh.c:9297
17672
#: tools/virsh.c:9655 tools/virsh.c:9712 tools/virsh.c:9764
17030
17674
msgid "snapshot name"
17031
17675
msgstr "domænenavn"
17033
#: tools/virsh.c:9238
17677
#: tools/virsh.c:9705
17034
17678
msgid "Revert a domain to a snapshot"
17037
#: tools/virsh.c:9239
17681
#: tools/virsh.c:9706
17038
17682
msgid "Revert domain to snapshot"
17041
#: tools/virsh.c:9290
17685
#: tools/virsh.c:9757
17043
17687
msgid "Delete a domain snapshot"
17044
17688
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
17046
#: tools/virsh.c:9291
17690
#: tools/virsh.c:9758
17047
17691
msgid "Snapshot Delete"
17050
#: tools/virsh.c:9298
17694
#: tools/virsh.c:9765
17051
17695
msgid "delete snapshot and all children"
17054
#: tools/virsh.c:9577
17698
#: tools/virsh.c:10049
17056
17700
msgid "command '%s' requires <%s> option"
17057
17701
msgstr "kommando '%s' kræver flaget <%s>"
17059
#: tools/virsh.c:9578
17703
#: tools/virsh.c:10050
17061
17705
msgid "command '%s' requires --%s option"
17062
17706
msgstr "kommando '%s' kræver flaget --%s"
17064
#: tools/virsh.c:9605
17708
#: tools/virsh.c:10077
17066
17710
msgid "command '%s' doesn't exist"
17067
17711
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
17069
#: tools/virsh.c:9612
17713
#: tools/virsh.c:10084
17070
17714
msgid " NAME\n"
17071
17715
msgstr " NAVN\n"
17073
#: tools/virsh.c:9615
17717
#: tools/virsh.c:10087