~serge-hallyn/ubuntu/oneiric/libvirt/fix-shutdown

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Serge Hallyn
  • Date: 2010-11-02 16:26:51 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101102162651-aq8tnbz58mdf01bf
Tags: 0.8.5-0ubuntu1
* New upstream release.
* Removed a slew of patches which have been
  applied upstream since 0.8.3.
  - 9012-apparmor-extra-tests.patch
  - 9013-apparmor-chardev.patch
  - 9015-Add-ubd-to-the-list-of-disk-prefixes.patch
  - 9016-Close-fd-s-of-persistent-tap-devices.patch
  - 9017-Make-sure-all-command-line-arguments-get-passed-to-U.patch
  - 9018-Make-umlConnectTapDevice-ask-brAddTap-for-a-persiste.patch
  - 9019-uml-fix-logic-bug-in-checking-reply-length.patch
  - 9021-Allow-chardev-of-type-file-for-UML-domains.patch
  - 9022-Rename-qemudShrinkDisks-to-virDomainDiskRemove-and-m.patch
  - 9023-Support-virDomainAttachDevice-and-virDomainDetachDev.patch
  - 9024-Explicitly-pass-uml_dir-argument-to-user-mode-linux.patch
  - 9025-Add-nwfilter-support-to-UML-driver.patch
  - 9026-Rebuild-network-filter-for-UML-guests-on-updates.patch
  - 9027-Make-newfilter-xml-transformations-endian-safe.patch
  - 9028-lp628055.patch
* Updated 9002-better_default_uri_virsh.patch to use vshStrdup,
  as now required in that file.  (use of strdup now causes compilation
  to fail)
* Removed 9008-run-as-root-by-default.patch, which has not been
  applied for awhile now, with no ill effects.
* Simple refresh of:
  - 0001-remove-RHism.diff.patch
  - 0003-allow-libvirt-group-to-access-the-socket.patch
  - 0004-fix-Debian-specific-path-to-hvm-loader.patch
  - 0006-patch-qemuMonitorTextGetMigrationStatus-to-intercept.patch
  - 9000-delayed_iff_up_bridge.patch
  - 9001-dont_clobber_existing_bridges.patch
  - 9003-better-default-arch.patch
  - 9004-libvirtd-group-name.patch
  - 9005-increase-unix-socket-timeout.patch
  - 9006-default-config-test-case.patch
  - 9009-autodetect-nc-params.patch
  - 9010-dont-disable-ipv6.patch
  - 9011-move-ebtables-script.patch
  - 9014-skip-nodeinfotest.patch
  - 9020-lp545795.patch
* Create a patch to include stdint.h so lxc_container.h, which
  #includes linux/fs.h, doesn't trip up on undefined uint64_t.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: da\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 14:49+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 16:51+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 15:48+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
17
17
"Language-Team:  <da@li.org>\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
22
22
 
23
 
#: daemon/dispatch.c:385
 
23
#: daemon/dispatch.c:387
24
24
#, c-format
25
25
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
 
#: daemon/dispatch.c:392 daemon/dispatch.c:398
 
28
#: daemon/dispatch.c:394 daemon/dispatch.c:400
29
29
#, c-format
30
30
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: daemon/dispatch.c:418
 
33
#: daemon/dispatch.c:420
34
34
#, c-format
35
35
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: daemon/dispatch.c:467
 
38
#: daemon/dispatch.c:469
39
39
#, c-format
40
40
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
 
#: daemon/dispatch.c:485
 
43
#: daemon/dispatch.c:487
44
44
#, fuzzy
45
45
msgid "authentication required"
46
46
msgstr "operation mislykkedes"
47
47
 
48
 
#: daemon/dispatch.c:496
 
48
#: daemon/dispatch.c:498
49
49
#, fuzzy, c-format
50
50
msgid "unknown procedure: %d"
51
51
msgstr "fik ukendt HTTP-fejlkode %d"
52
52
 
53
 
#: daemon/dispatch.c:508
 
53
#: daemon/dispatch.c:510
54
54
#, fuzzy
55
55
msgid "parse args failed"
56
56
msgstr "analyse af svar fra server mislykkedes"
57
57
 
58
 
#: daemon/libvirtd.c:277
 
58
#: daemon/dispatch.c:551
 
59
#, fuzzy
 
60
msgid "failed to serialize reply header"
 
61
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr"
 
62
 
 
63
#: daemon/dispatch.c:563 daemon/dispatch.c:578
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid "failed to change XDR reply offset"
 
66
msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
 
67
 
 
68
#: daemon/dispatch.c:570
 
69
msgid "failed to serialize reply payload (probable message size limit)"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: daemon/dispatch.c:583
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "failed to update reply length header"
 
75
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
 
76
 
 
77
#: daemon/libvirtd.c:283
59
78
#, fuzzy, c-format
60
79
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
61
80
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
62
81
 
63
 
#: daemon/libvirtd.c:294
 
82
#: daemon/libvirtd.c:300
64
83
#, c-format
65
84
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
66
85
msgstr ""
67
86
 
68
 
#: daemon/libvirtd.c:307
 
87
#: daemon/libvirtd.c:313
69
88
#, c-format
70
89
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
71
90
msgstr ""
72
91
 
73
 
#: daemon/libvirtd.c:321
 
92
#: daemon/libvirtd.c:327
74
93
#, c-format
75
94
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
76
95
msgstr ""
77
96
 
78
 
#: daemon/libvirtd.c:338
 
97
#: daemon/libvirtd.c:344
79
98
#, c-format
80
99
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
81
100
msgstr ""
82
101
 
83
 
#: daemon/libvirtd.c:351
 
102
#: daemon/libvirtd.c:357
84
103
#, c-format
85
104
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
86
105
msgstr ""
87
106
 
88
 
#: daemon/libvirtd.c:356
 
107
#: daemon/libvirtd.c:362
89
108
#, c-format
90
109
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
91
110
msgstr ""
92
111
 
93
 
#: daemon/libvirtd.c:377
 
112
#: daemon/libvirtd.c:383
94
113
#, fuzzy, c-format
95
114
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
96
115
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
97
116
 
98
 
#: daemon/libvirtd.c:385
 
117
#: daemon/libvirtd.c:391
99
118
#, fuzzy
100
119
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
101
120
msgstr "allokerer konfiguration"
102
121
 
103
 
#: daemon/libvirtd.c:401
 
122
#: daemon/libvirtd.c:407
104
123
#, fuzzy, c-format
105
124
msgid "Received unexpected signal %d"
106
125
msgstr "uventet værdi-knude"
107
126
 
108
 
#: daemon/libvirtd.c:489
 
127
#: daemon/libvirtd.c:495
109
128
#, c-format
110
129
msgid ""
111
130
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
112
131
"info.\n"
113
132
msgstr ""
114
133
 
115
 
#: daemon/libvirtd.c:507
 
134
#: daemon/libvirtd.c:513
116
135
#, fuzzy, c-format
117
136
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
118
137
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
119
138
 
120
 
#: daemon/libvirtd.c:513
 
139
#: daemon/libvirtd.c:519
121
140
#, fuzzy, c-format
122
141
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
123
142
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
124
143
 
125
 
#: daemon/libvirtd.c:520
 
144
#: daemon/libvirtd.c:526
126
145
#, fuzzy, c-format
127
146
msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
128
147
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
129
148
 
130
 
#: daemon/libvirtd.c:527
 
149
#: daemon/libvirtd.c:533
131
150
#, fuzzy, c-format
132
151
msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
133
152
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
134
153
 
135
 
#: daemon/libvirtd.c:544
 
154
#: daemon/libvirtd.c:549
136
155
#, fuzzy
137
156
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
138
157
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
139
158
 
140
 
#: daemon/libvirtd.c:555
 
159
#: daemon/libvirtd.c:559
 
160
#, fuzzy, c-format
 
161
msgid "Failed to copy socket address: %s"
 
162
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
 
163
 
 
164
#: daemon/libvirtd.c:565
141
165
#, fuzzy, c-format
142
166
msgid "Failed to create socket: %s"
143
167
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
144
168
 
145
 
#: daemon/libvirtd.c:567
 
169
#: daemon/libvirtd.c:576
146
170
#, c-format
147
171
msgid "Path %s too long for unix socket"
148
172
msgstr ""
149
173
 
150
 
#: daemon/libvirtd.c:576
 
174
#: daemon/libvirtd.c:585
151
175
#, fuzzy, c-format
152
176
msgid "Failed to set group ID to %d"
153
177
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
154
178
 
155
 
#: daemon/libvirtd.c:581
 
179
#: daemon/libvirtd.c:590
156
180
#, fuzzy, c-format
157
181
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
158
182
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
159
183
 
160
 
#: daemon/libvirtd.c:587
 
184
#: daemon/libvirtd.c:596
161
185
#, fuzzy, c-format
162
186
msgid "Failed to restore group ID to %d"
163
187
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
164
188
 
165
 
#: daemon/libvirtd.c:592
 
189
#: daemon/libvirtd.c:601
166
190
#, fuzzy, c-format
167
191
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
168
192
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
169
193
 
170
 
#: daemon/libvirtd.c:622
 
194
#: daemon/libvirtd.c:631
171
195
#, fuzzy, c-format
172
196
msgid "getaddrinfo: %s"
173
197
msgstr "domæne %s findes allerede"
174
198
 
175
 
#: daemon/libvirtd.c:632
 
199
#: daemon/libvirtd.c:641
176
200
#, c-format
177
201
msgid "socket: %s"
178
202
msgstr ""
179
203
 
180
 
#: daemon/libvirtd.c:656
 
204
#: daemon/libvirtd.c:665
181
205
#, c-format
182
206
msgid "bind: %s"
183
207
msgstr ""
187
211
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
188
212
msgstr ""
189
213
 
190
 
#: daemon/libvirtd.c:732
 
214
#: daemon/libvirtd.c:727
191
215
#, c-format
192
216
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
193
217
msgstr ""
194
218
 
195
 
#: daemon/libvirtd.c:774
 
219
#: daemon/libvirtd.c:769
196
220
#, fuzzy, c-format
197
221
msgid "Failed to change group ownership of %s"
198
222
msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
199
223
 
200
 
#: daemon/libvirtd.c:839
 
224
#: daemon/libvirtd.c:834
201
225
#, fuzzy
202
226
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
203
227
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
204
228
 
205
 
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:843
206
 
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:173
207
 
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2195
208
 
#: src/conf/storage_conf.c:1361 src/openvz/openvz_conf.c:465
209
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/remote/remote_driver.c:1000
210
 
#: src/remote/remote_driver.c:7993 src/remote/remote_driver.c:8169
211
 
#: src/remote/remote_driver.c:8923 src/test/test_driver.c:514
212
 
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302
 
229
#: daemon/libvirtd.c:842 daemon/libvirtd.c:1375 src/conf/domain_conf.c:865
 
230
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:163
 
231
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2411
 
232
#: src/conf/storage_conf.c:1376 src/openvz/openvz_conf.c:465
 
233
#: src/qemu/qemu_driver.c:1726 src/remote/remote_driver.c:1000
 
234
#: src/remote/remote_driver.c:8177 src/remote/remote_driver.c:8353
 
235
#: src/remote/remote_driver.c:9107 src/test/test_driver.c:515
 
236
#: src/test/test_driver.c:763 src/xen/xen_driver.c:302
213
237
msgid "cannot initialize mutex"
214
238
msgstr ""
215
239
 
216
 
#: daemon/libvirtd.c:852
 
240
#: daemon/libvirtd.c:847
217
241
msgid "cannot initialize condition variable"
218
242
msgstr ""
219
243
 
220
 
#: daemon/libvirtd.c:859
 
244
#: daemon/libvirtd.c:854
221
245
#, fuzzy
222
246
msgid "Failed to initialize event system"
223
247
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
224
248
 
225
 
#: daemon/libvirtd.c:956
 
249
#: daemon/libvirtd.c:951
226
250
#, fuzzy, c-format
227
251
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
228
252
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
229
253
 
230
 
#: daemon/libvirtd.c:974
 
254
#: daemon/libvirtd.c:969
231
255
#, fuzzy, c-format
232
256
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
233
257
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
234
258
 
235
 
#: daemon/libvirtd.c:1075
 
259
#: daemon/libvirtd.c:1071
236
260
msgid "Failed to add server event callback"
237
261
msgstr ""
238
262
 
239
 
#: daemon/libvirtd.c:1112
 
263
#: daemon/libvirtd.c:1108
240
264
#, c-format
241
265
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
242
266
msgstr ""
243
267
 
244
 
#: daemon/libvirtd.c:1128
245
 
#, c-format
246
 
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: daemon/libvirtd.c:1145
 
268
#: daemon/libvirtd.c:1131
250
269
#, c-format
251
270
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
252
271
msgstr ""
253
272
 
 
273
#: daemon/libvirtd.c:1150
 
274
#, fuzzy, c-format
 
275
msgid "Failed to verify certificate peers: %s"
 
276
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
 
277
 
 
278
#: daemon/libvirtd.c:1157
 
279
msgid "The client certificate is not trusted."
 
280
msgstr ""
 
281
 
254
282
#: daemon/libvirtd.c:1160
255
 
#, fuzzy, c-format
256
 
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
257
 
msgstr "operation mislykkedes: %s"
 
283
msgid "The client certificate has unknown issuer."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: daemon/libvirtd.c:1163
 
287
msgid "The client certificate has been revoked."
 
288
msgstr ""
258
289
 
259
290
#: daemon/libvirtd.c:1167
260
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: daemon/libvirtd.c:1171
264
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: daemon/libvirtd.c:1175
268
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: daemon/libvirtd.c:1180
272
 
msgid ""
273
 
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: daemon/libvirtd.c:1188
277
 
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: daemon/libvirtd.c:1193
281
 
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: daemon/libvirtd.c:1203
285
 
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: daemon/libvirtd.c:1213
289
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: daemon/libvirtd.c:1220
293
 
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: daemon/libvirtd.c:1229
297
 
msgid ""
298
 
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
299
 
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
300
 
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
301
 
"run this daemon with --verbose option."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: daemon/libvirtd.c:1247
 
291
msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: daemon/libvirtd.c:1174
 
295
msgid "Only x509 certificates are supported"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: daemon/libvirtd.c:1179
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "The certificate has no peers"
 
301
msgstr "netværksnavn"
 
302
 
 
303
#: daemon/libvirtd.c:1189
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "Unable to initialize certificate"
 
306
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
 
307
 
 
308
#: daemon/libvirtd.c:1194
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Unable to load certificate"
 
311
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
 
312
 
 
313
#: daemon/libvirtd.c:1202
 
314
#, fuzzy, c-format
 
315
msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s"
 
316
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
 
317
 
 
318
#: daemon/libvirtd.c:1210
 
319
msgid ""
 
320
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
 
321
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
 
322
"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon "
 
323
"with --verbose option."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: daemon/libvirtd.c:1221
 
327
msgid "The client certificate has expired"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: daemon/libvirtd.c:1227
 
331
msgid "The client certificate is not yet active"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: daemon/libvirtd.c:1253
305
335
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
306
336
msgstr ""
307
337
 
308
 
#: daemon/libvirtd.c:1250
 
338
#: daemon/libvirtd.c:1256
309
339
msgid ""
310
340
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
311
341
"certificate is ignored"
312
342
msgstr ""
313
343
 
314
 
#: daemon/libvirtd.c:1256
 
344
#: daemon/libvirtd.c:1262
315
345
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
316
346
msgstr ""
317
347
 
318
 
#: daemon/libvirtd.c:1284
 
348
#: daemon/libvirtd.c:1290
319
349
#, fuzzy, c-format
320
350
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
321
351
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
322
352
 
323
 
#: daemon/libvirtd.c:1312
 
353
#: daemon/libvirtd.c:1319
324
354
#, fuzzy, c-format
325
355
msgid "Failed to accept connection: %s"
326
356
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
327
357
 
328
 
#: daemon/libvirtd.c:1318
329
 
#, c-format
330
 
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
358
#: daemon/libvirtd.c:1324
334
359
#, fuzzy
 
360
msgid "Failed to format addresss: out of memory"
 
361
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
 
362
 
 
363
#: daemon/libvirtd.c:1332
 
364
#, c-format
 
365
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: daemon/libvirtd.c:1338
 
369
#, fuzzy
335
370
msgid "Out of memory allocating clients"
336
371
msgstr "ændr hukommelsesallokering"
337
372
 
338
 
#: daemon/libvirtd.c:1402
 
373
#: daemon/libvirtd.c:1412
339
374
#, c-format
340
 
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
 
375
msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
341
376
msgstr ""
342
377
 
343
 
#: daemon/libvirtd.c:1441 daemon/libvirtd.c:2075
 
378
#: daemon/libvirtd.c:1453
344
379
#, fuzzy, c-format
345
 
msgid "TLS handshake failed: %s"
 
380
msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
346
381
msgstr "GET-operation mislykkedes: %s"
347
382
 
348
 
#: daemon/libvirtd.c:1626 daemon/libvirtd.c:1876
 
383
#: daemon/libvirtd.c:1645 daemon/libvirtd.c:1895
349
384
#, fuzzy, c-format
350
385
msgid "unexpected negative length request %lld"
351
386
msgstr "uventet mime-type"
352
387
 
353
 
#: daemon/libvirtd.c:1642
 
388
#: daemon/libvirtd.c:1661
354
389
#, c-format
355
390
msgid "read: %s"
356
391
msgstr ""
357
392
 
358
 
#: daemon/libvirtd.c:1655
 
393
#: daemon/libvirtd.c:1674
359
394
#, c-format
360
395
msgid "gnutls_record_recv: %s"
361
396
msgstr ""
362
397
 
363
 
#: daemon/libvirtd.c:1717
 
398
#: daemon/libvirtd.c:1736
364
399
#, fuzzy, c-format
365
400
msgid "failed to decode SASL data %s"
366
401
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
367
402
 
368
 
#: daemon/libvirtd.c:1887
 
403
#: daemon/libvirtd.c:1906
369
404
#, c-format
370
405
msgid "write: %s"
371
406
msgstr ""
372
407
 
373
 
#: daemon/libvirtd.c:1898
 
408
#: daemon/libvirtd.c:1917
374
409
#, c-format
375
410
msgid "gnutls_record_send: %s"
376
411
msgstr ""
377
412
 
378
 
#: daemon/libvirtd.c:1947
 
413
#: daemon/libvirtd.c:1966
379
414
#, fuzzy, c-format
380
415
msgid "failed to encode SASL data %s"
381
416
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
382
417
 
383
 
#: daemon/libvirtd.c:2223
 
418
#: daemon/libvirtd.c:2095
 
419
#, fuzzy, c-format
 
420
msgid "TLS handshake failed: %s"
 
421
msgstr "GET-operation mislykkedes: %s"
 
422
 
 
423
#: daemon/libvirtd.c:2243
384
424
#, c-format
385
425
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
386
426
msgstr ""
387
427
 
388
 
#: daemon/libvirtd.c:2282
 
428
#: daemon/libvirtd.c:2302
389
429
#, fuzzy
390
430
msgid "Failed to register shutdown timeout"
391
431
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
392
432
 
393
 
#: daemon/libvirtd.c:2291
 
433
#: daemon/libvirtd.c:2311
394
434
#, fuzzy
395
435
msgid "Failed to allocate workers"
396
436
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
397
437
 
398
 
#: daemon/libvirtd.c:2483 daemon/libvirtd.c:2502
 
438
#: daemon/libvirtd.c:2504 daemon/libvirtd.c:2523
399
439
#, fuzzy, c-format
400
440
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
401
441
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
402
442
 
403
 
#: daemon/libvirtd.c:2489 daemon/libvirtd.c:2519
 
443
#: daemon/libvirtd.c:2510 daemon/libvirtd.c:2540
404
444
#, fuzzy, c-format
405
445
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
406
446
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
407
447
 
408
 
#: daemon/libvirtd.c:2507 daemon/libvirtd.c:2530
 
448
#: daemon/libvirtd.c:2528 daemon/libvirtd.c:2551
409
449
#, c-format
410
450
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
411
451
msgstr ""
412
452
 
413
 
#: daemon/libvirtd.c:2546
 
453
#: daemon/libvirtd.c:2567
414
454
#, c-format
415
455
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
416
456
msgstr ""
417
457
 
418
 
#: daemon/libvirtd.c:2568
 
458
#: daemon/libvirtd.c:2589
419
459
#, c-format
420
460
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
421
461
msgstr ""
422
462
 
423
 
#: daemon/libvirtd.c:2611
 
463
#: daemon/libvirtd.c:2632
424
464
#, c-format
425
465
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
426
466
msgstr ""
427
467
 
428
 
#: daemon/libvirtd.c:2786
 
468
#: daemon/libvirtd.c:2807
429
469
#, fuzzy
430
470
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
431
471
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
432
472
 
433
 
#: daemon/libvirtd.c:2795
 
473
#: daemon/libvirtd.c:2816
434
474
#, fuzzy
435
475
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
436
476
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
437
477
 
438
 
#: daemon/libvirtd.c:2801
 
478
#: daemon/libvirtd.c:2822
439
479
#, fuzzy, c-format
440
480
msgid "Failed to lookup group '%s'"
441
481
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
442
482
 
443
 
#: daemon/libvirtd.c:2813 daemon/libvirtd.c:2822
 
483
#: daemon/libvirtd.c:2834 daemon/libvirtd.c:2843
444
484
#, fuzzy, c-format
445
485
msgid "Failed to parse mode '%s'"
446
486
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
447
487
 
448
 
#: daemon/libvirtd.c:2857
 
488
#: daemon/libvirtd.c:2881
449
489
#, fuzzy, c-format
450
490
msgid "invalid host UUID: %s"
451
491
msgstr "ugyldigt argument i %s"
452
492
 
453
 
#: daemon/libvirtd.c:2906
 
493
#: daemon/libvirtd.c:2930
454
494
msgid "additional privileges are required"
455
495
msgstr ""
456
496
 
457
 
#: daemon/libvirtd.c:2912
 
497
#: daemon/libvirtd.c:2936
458
498
#, fuzzy
459
499
msgid "failed to set reduced privileges"
460
500
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
461
501
 
462
 
#: daemon/libvirtd.c:2945
 
502
#: daemon/libvirtd.c:2969
463
503
#, fuzzy, c-format
464
504
msgid "Failed to create pipe: %s"
465
505
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
466
506
 
467
 
#: daemon/libvirtd.c:2967
 
507
#: daemon/libvirtd.c:2991
468
508
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
469
509
msgstr ""
470
510
 
471
 
#: daemon/libvirtd.c:2988
 
511
#: daemon/libvirtd.c:3012
472
512
#, c-format
473
513
msgid ""
474
514
"\n"
508
548
"\n"
509
549
msgstr ""
510
550
 
511
 
#: daemon/libvirtd.c:3032
 
551
#: daemon/libvirtd.c:3056
512
552
msgid "(disabled in ./configure)"
513
553
msgstr ""
514
554
 
515
 
#: daemon/libvirtd.c:3061
 
555
#: daemon/libvirtd.c:3085
516
556
#, fuzzy, c-format
517
557
msgid "%s: initialization failed\n"
518
558
msgstr "operation mislykkedes"
519
559
 
520
 
#: daemon/libvirtd.c:3115
 
560
#: daemon/libvirtd.c:3139
521
561
#, c-format
522
562
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
523
563
msgstr ""
524
564
 
525
 
#: daemon/libvirtd.c:3133
 
565
#: daemon/libvirtd.c:3157
526
566
#, fuzzy, c-format
527
567
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
528
568
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
529
569
 
530
 
#: daemon/libvirtd.c:3160
 
570
#: daemon/libvirtd.c:3184
531
571
#, fuzzy, c-format
532
572
msgid "unable to create rundir %s: %s"
533
573
msgstr "netværksnavn eller uuid"
534
574
 
535
 
#: daemon/libvirtd.c:3233
 
575
#: daemon/libvirtd.c:3267
536
576
msgid "Event thread startup failed"
537
577
msgstr ""
538
578
 
539
 
#: daemon/libvirtd.c:3242
 
579
#: daemon/libvirtd.c:3276
540
580
#, fuzzy
541
581
msgid "Driver state initialization failed"
542
582
msgstr "operation mislykkedes"
543
583
 
544
 
#: daemon/libvirtd.c:3249
 
584
#: daemon/libvirtd.c:3283
545
585
msgid "Network event loop enablement failed"
546
586
msgstr ""
547
587
 
548
 
#: daemon/remote.c:403
 
588
#: daemon/remote.c:405
549
589
msgid "connection already open"
550
590
msgstr ""
551
591
 
552
 
#: daemon/remote.c:434
 
592
#: daemon/remote.c:436
553
593
#, fuzzy
554
594
msgid "connection not open"
555
595
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i"
556
596
 
557
 
#: daemon/remote.c:668
 
597
#: daemon/remote.c:670
558
598
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
559
599
msgstr ""
560
600
 
561
 
#: daemon/remote.c:762 daemon/remote.c:846
 
601
#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384
 
602
#: daemon/remote.c:2478
562
603
msgid "nparams too large"
563
604
msgstr ""
564
605
 
565
 
#: daemon/remote.c:811
 
606
#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552
566
607
#, fuzzy
567
608
msgid "unknown type"
568
609
msgstr "ukendt OS-type"
569
610
 
570
 
#: daemon/remote.c:857
 
611
#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398
571
612
#, fuzzy, c-format
572
613
msgid "Field %s too big for destination"
573
614
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
574
615
 
575
 
#: daemon/remote.c:986
 
616
#: daemon/remote.c:988
576
617
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
577
618
msgstr ""
578
619
 
579
 
#: daemon/remote.c:1056 daemon/remote.c:1105
 
620
#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107
580
621
msgid "size > maximum buffer size"
581
622
msgstr ""
582
623
 
583
 
#: daemon/remote.c:1694
 
624
#: daemon/remote.c:1696
584
625
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
585
626
msgstr ""
586
627
 
587
 
#: daemon/remote.c:1700
 
628
#: daemon/remote.c:1702
588
629
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
589
630
msgstr ""
590
631
 
591
 
#: daemon/remote.c:1991
 
632
#: daemon/remote.c:2020
592
633
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
593
634
msgstr ""
594
635
 
595
 
#: daemon/remote.c:2118
 
636
#: daemon/remote.c:2147
596
637
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
597
638
msgstr ""
598
639
 
599
 
#: daemon/remote.c:2450 daemon/remote.c:2596 daemon/remote.c:4006
 
640
#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4302
600
641
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
601
642
msgstr ""
602
643
 
603
 
#: daemon/remote.c:2484
 
644
#: daemon/remote.c:2749
604
645
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
605
646
msgstr ""
606
647
 
607
 
#: daemon/remote.c:2982
 
648
#: daemon/remote.c:3247
608
649
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
609
650
msgstr ""
610
651
 
611
 
#: daemon/remote.c:3035
 
652
#: daemon/remote.c:3300
612
653
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
613
654
msgstr ""
614
655
 
615
 
#: daemon/remote.c:3280 src/remote/remote_driver.c:6687
616
 
#, fuzzy, c-format
617
 
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
618
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
619
 
 
620
 
#: daemon/remote.c:3284 src/remote/remote_driver.c:6691
621
 
#, fuzzy, c-format
622
 
msgid "Cannot resolve address: %s"
623
 
msgstr "ugyldigt argument i %s"
624
 
 
625
 
#: daemon/remote.c:3328
 
656
#: daemon/remote.c:3549
626
657
msgid "client tried invalid SASL init request"
627
658
msgstr ""
628
659
 
629
 
#: daemon/remote.c:3337
 
660
#: daemon/remote.c:3558
630
661
#, fuzzy, c-format
631
662
msgid "failed to get sock address: %s"
632
663
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
633
664
 
634
 
#: daemon/remote.c:3349
 
665
#: daemon/remote.c:3571
635
666
#, fuzzy, c-format
636
667
msgid "failed to get peer address: %s"
637
668
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
638
669
 
639
 
#: daemon/remote.c:3370
 
670
#: daemon/remote.c:3593
640
671
#, c-format
641
672
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
642
673
msgstr ""
643
674
 
644
 
#: daemon/remote.c:3383
 
675
#: daemon/remote.c:3606
645
676
#, fuzzy
646
677
msgid "cannot get TLS cipher size"
647
678
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
648
679
 
649
 
#: daemon/remote.c:3392
 
680
#: daemon/remote.c:3615
650
681
#, c-format
651
682
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
652
683
msgstr ""
653
684
 
654
 
#: daemon/remote.c:3420
 
685
#: daemon/remote.c:3643
655
686
#, c-format
656
687
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
657
688
msgstr ""
658
689
 
659
 
#: daemon/remote.c:3436
 
690
#: daemon/remote.c:3659
660
691
#, c-format
661
692
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
662
693
msgstr ""
663
694
 
664
 
#: daemon/remote.c:3445
 
695
#: daemon/remote.c:3668
665
696
msgid "cannot allocate mechlist"
666
697
msgstr ""
667
698
 
668
 
#: daemon/remote.c:3476 src/remote/remote_driver.c:7166
 
699
#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7350
669
700
#, c-format
670
701
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
671
702
msgstr ""
672
703
 
673
 
#: daemon/remote.c:3486
 
704
#: daemon/remote.c:3712
674
705
#, c-format
675
706
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
676
707
msgstr ""
677
708
 
678
 
#: daemon/remote.c:3515
 
709
#: daemon/remote.c:3744
679
710
#, c-format
680
711
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
681
712
msgstr ""
682
713
 
683
 
#: daemon/remote.c:3523
 
714
#: daemon/remote.c:3752
684
715
msgid "no client username was found"
685
716
msgstr ""
686
717
 
687
 
#: daemon/remote.c:3533
 
718
#: daemon/remote.c:3762
688
719
#, fuzzy
689
720
msgid "out of memory copying username"
690
721
msgstr "ikke mere hukommelse"
691
722
 
692
 
#: daemon/remote.c:3552
 
723
#: daemon/remote.c:3781
693
724
#, c-format
694
725
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
695
726
msgstr ""
696
727
 
697
 
#: daemon/remote.c:3583 daemon/remote.c:3671
 
728
#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912
698
729
msgid "client tried invalid SASL start request"
699
730
msgstr ""
700
731
 
701
 
#: daemon/remote.c:3598
 
732
#: daemon/remote.c:3827
702
733
#, c-format
703
734
msgid "sasl start failed %d (%s)"
704
735
msgstr ""
705
736
 
706
 
#: daemon/remote.c:3605
 
737
#: daemon/remote.c:3834
707
738
#, c-format
708
739
msgid "sasl start reply data too long %d"
709
740
msgstr ""
710
741
 
711
 
#: daemon/remote.c:3685
 
742
#: daemon/remote.c:3926
712
743
#, c-format
713
744
msgid "sasl step failed %d (%s)"
714
745
msgstr ""
715
746
 
716
 
#: daemon/remote.c:3693
 
747
#: daemon/remote.c:3934
717
748
#, c-format
718
749
msgid "sasl step reply data too long %d"
719
750
msgstr ""
720
751
 
721
 
#: daemon/remote.c:3750
 
752
#: daemon/remote.c:4003
722
753
msgid "client tried unsupported SASL init request"
723
754
msgstr ""
724
755
 
725
 
#: daemon/remote.c:3764
 
756
#: daemon/remote.c:4018
726
757
msgid "client tried unsupported SASL start request"
727
758
msgstr ""
728
759
 
729
 
#: daemon/remote.c:3778
 
760
#: daemon/remote.c:4033
730
761
msgid "client tried unsupported SASL step request"
731
762
msgstr ""
732
763
 
733
 
#: daemon/remote.c:3820 daemon/remote.c:3889
 
764
#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4168
734
765
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
735
766
msgstr ""
736
767
 
737
 
#: daemon/remote.c:3825 daemon/remote.c:3894
 
768
#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4173
738
769
msgid "cannot get peer socket identity"
739
770
msgstr ""
740
771
 
741
 
#: daemon/remote.c:3829 daemon/remote.c:3898
 
772
#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4183
742
773
#, c-format
743
774
msgid "Checking PID %d running as %d"
744
775
msgstr ""
745
776
 
746
 
#: daemon/remote.c:3833
 
777
#: daemon/remote.c:4092
747
778
#, c-format
748
779
msgid "Caller PID was too large %d"
749
780
msgstr ""
750
781
 
751
 
#: daemon/remote.c:3838
 
782
#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4179
 
783
#, c-format
 
784
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: daemon/remote.c:4103
752
788
#, fuzzy, c-format
753
789
msgid "Cannot invoke %s"
754
790
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
755
791
 
756
 
#: daemon/remote.c:3842
 
792
#: daemon/remote.c:4107
757
793
#, c-format
758
794
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
759
795
msgstr ""
760
796
 
761
 
#: daemon/remote.c:3846
 
797
#: daemon/remote.c:4113
762
798
#, c-format
763
799
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
764
800
msgstr ""
765
801
 
766
 
#: daemon/remote.c:3902
 
802
#: daemon/remote.c:4187
767
803
#, c-format
768
804
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
769
805
msgstr ""
770
806
 
771
 
#: daemon/remote.c:3909
 
807
#: daemon/remote.c:4194
772
808
#, fuzzy, c-format
773
809
msgid "Failed to create polkit action %s"
774
810
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
775
811
 
776
 
#: daemon/remote.c:3919
 
812
#: daemon/remote.c:4204
777
813
#, fuzzy, c-format
778
814
msgid "Failed to create polkit context %s"
779
815
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
780
816
 
781
 
#: daemon/remote.c:3937
 
817
#: daemon/remote.c:4222
782
818
#, c-format
783
819
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
784
820
msgstr ""
785
821
 
786
 
#: daemon/remote.c:3951
 
822
#: daemon/remote.c:4236
787
823
#, c-format
788
824
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
789
825
msgstr ""
790
826
 
791
 
#: daemon/remote.c:3956
 
827
#: daemon/remote.c:4243
792
828
#, c-format
793
829
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
794
830
msgstr ""
795
831
 
796
 
#: daemon/remote.c:3982
 
832
#: daemon/remote.c:4278
797
833
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
798
834
msgstr ""
799
835
 
800
 
#: daemon/remote.c:4040
 
836
#: daemon/remote.c:4336
801
837
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
802
838
msgstr ""
803
839
 
804
 
#: daemon/remote.c:4526
 
840
#: daemon/remote.c:4822
805
841
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
806
842
msgstr ""
807
843
 
808
 
#: daemon/remote.c:4925 daemon/remote.c:5100
 
844
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:5396
809
845
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
810
846
msgstr ""
811
847
 
812
 
#: daemon/remote.c:5282 daemon/remote.c:6318
 
848
#: daemon/remote.c:5578 daemon/remote.c:6614
813
849
#, fuzzy, c-format
814
850
msgid "domain event %d already registered"
815
851
msgstr "domæne %s findes allerede"
816
852
 
817
 
#: daemon/remote.c:5312 daemon/remote.c:6357
 
853
#: daemon/remote.c:5608 daemon/remote.c:6653
818
854
#, fuzzy, c-format
819
855
msgid "domain event %d not registered"
820
856
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
821
857
 
822
 
#: daemon/remote.c:5417
 
858
#: daemon/remote.c:5713
823
859
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
824
860
msgstr ""
825
861
 
826
 
#: daemon/remote.c:6093
 
862
#: daemon/remote.c:6389
827
863
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
828
864
msgstr ""
829
865
 
830
 
#: daemon/remote.c:6313 daemon/remote.c:6351
 
866
#: daemon/remote.c:6609 daemon/remote.c:6647
831
867
#, fuzzy, c-format
832
868
msgid "unsupported event ID %d"
833
869
msgstr "uventet mime-type"
834
870
 
835
 
#: daemon/remote.c:6478
 
871
#: daemon/remote.c:6774
836
872
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
837
873
msgstr ""
838
874
 
863
899
"attribute'"
864
900
msgstr ""
865
901
 
866
 
#: src/conf/cpu_conf.c:152
867
 
#, fuzzy
868
 
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
869
 
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
870
 
 
871
 
#: src/conf/cpu_conf.c:162
 
902
#: src/conf/cpu_conf.c:160
872
903
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
873
904
msgstr ""
874
905
 
875
 
#: src/conf/cpu_conf.c:172
 
906
#: src/conf/cpu_conf.c:170
876
907
msgid "Missing CPU architecture"
877
908
msgstr ""
878
909
 
879
 
#: src/conf/cpu_conf.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:983
 
910
#: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:983
880
911
msgid "Missing CPU model name"
881
912
msgstr ""
882
913
 
883
 
#: src/conf/cpu_conf.c:187
 
914
#: src/conf/cpu_conf.c:185
884
915
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
885
916
msgstr ""
886
917
 
887
 
#: src/conf/cpu_conf.c:199
 
918
#: src/conf/cpu_conf.c:197
888
919
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
889
920
msgstr ""
890
921
 
891
 
#: src/conf/cpu_conf.c:208
 
922
#: src/conf/cpu_conf.c:206
892
923
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
893
924
msgstr ""
894
925
 
895
 
#: src/conf/cpu_conf.c:217
 
926
#: src/conf/cpu_conf.c:215
896
927
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
897
928
msgstr ""
898
929
 
899
 
#: src/conf/cpu_conf.c:224
 
930
#: src/conf/cpu_conf.c:222
900
931
msgid "Invalid CPU topology"
901
932
msgstr ""
902
933
 
903
 
#: src/conf/cpu_conf.c:236 src/conf/cpu_conf.c:342
 
934
#: src/conf/cpu_conf.c:234 src/conf/cpu_conf.c:343
904
935
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
905
936
msgstr ""
906
937
 
907
 
#: src/conf/cpu_conf.c:259
 
938
#: src/conf/cpu_conf.c:260
908
939
#, fuzzy
909
940
msgid "Invalid CPU feature policy"
910
941
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
911
942
 
912
 
#: src/conf/cpu_conf.c:269
 
943
#: src/conf/cpu_conf.c:270
913
944
#, fuzzy
914
945
msgid "Invalid CPU feature name"
915
946
msgstr "ugyldig domænepeger i"
916
947
 
917
 
#: src/conf/cpu_conf.c:276 src/conf/cpu_conf.c:424
 
948
#: src/conf/cpu_conf.c:277 src/conf/cpu_conf.c:425
918
949
#, c-format
919
950
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
920
951
msgstr ""
921
952
 
922
 
#: src/conf/cpu_conf.c:351
 
953
#: src/conf/cpu_conf.c:352
923
954
#, fuzzy, c-format
924
955
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
925
956
msgstr "uventet dict-knude"
926
957
 
927
 
#: src/conf/cpu_conf.c:385 src/cpu/cpu_x86.c:583
 
958
#: src/conf/cpu_conf.c:386 src/cpu/cpu_x86.c:583
928
959
#, fuzzy
929
960
msgid "Missing CPU feature name"
930
961
msgstr "mangler \""
931
962
 
932
 
#: src/conf/cpu_conf.c:395
 
963
#: src/conf/cpu_conf.c:396
933
964
#, fuzzy, c-format
934
965
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
935
966
msgstr "uventet værdi-knude"
936
967
 
937
 
#: src/conf/domain_conf.c:1072
 
968
#: src/conf/domain_conf.c:1094
938
969
#, fuzzy
939
970
msgid "missing device information"
940
971
msgstr "mangler enhedsinformation"
941
972
 
942
 
#: src/conf/domain_conf.c:1113
 
973
#: src/conf/domain_conf.c:1135
943
974
#, fuzzy, c-format
944
975
msgid "unknown address type '%d'"
945
976
msgstr "ukendt OS-type %s"
946
977
 
947
 
#: src/conf/domain_conf.c:1143
 
978
#: src/conf/domain_conf.c:1165
948
979
#, fuzzy
949
980
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
950
981
msgstr "ugyldigt argument i %s"
951
982
 
952
 
#: src/conf/domain_conf.c:1150 src/conf/domain_conf.c:1208
953
 
#: src/conf/domain_conf.c:1260
 
983
#: src/conf/domain_conf.c:1172 src/conf/domain_conf.c:1230
 
984
#: src/conf/domain_conf.c:1282
954
985
#, fuzzy
955
986
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
956
987
msgstr "ugyldigt argument i %s"
957
988
 
958
 
#: src/conf/domain_conf.c:1157
 
989
#: src/conf/domain_conf.c:1179
959
990
#, fuzzy
960
991
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
961
992
msgstr "ugyldigt argument i %s"
962
993
 
963
 
#: src/conf/domain_conf.c:1164
 
994
#: src/conf/domain_conf.c:1186
964
995
#, fuzzy
965
996
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
966
997
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
967
998
 
968
 
#: src/conf/domain_conf.c:1170
 
999
#: src/conf/domain_conf.c:1192
969
1000
msgid "Insufficient specification for PCI address"
970
1001
msgstr ""
971
1002
 
972
 
#: src/conf/domain_conf.c:1201 src/conf/domain_conf.c:1253
 
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1223 src/conf/domain_conf.c:1275
973
1004
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
974
1005
msgstr ""
975
1006
 
976
 
#: src/conf/domain_conf.c:1215
 
1007
#: src/conf/domain_conf.c:1237
977
1008
#, fuzzy
978
1009
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
979
1010
msgstr "ugyldigt argument i %s"
980
1011
 
981
 
#: src/conf/domain_conf.c:1221
 
1012
#: src/conf/domain_conf.c:1243
982
1013
msgid "Insufficient specification for drive address"
983
1014
msgstr ""
984
1015
 
985
 
#: src/conf/domain_conf.c:1267
 
1016
#: src/conf/domain_conf.c:1289
986
1017
#, fuzzy
987
1018
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
988
1019
msgstr "ugyldigt argument i %s"
989
1020
 
990
 
#: src/conf/domain_conf.c:1273
 
1021
#: src/conf/domain_conf.c:1295
991
1022
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
992
1023
msgstr ""
993
1024
 
994
 
#: src/conf/domain_conf.c:1328
 
1025
#: src/conf/domain_conf.c:1350
995
1026
#, fuzzy, c-format
996
1027
msgid "unknown address type '%s'"
997
1028
msgstr "ukendt OS-type %s"
998
1029
 
999
 
#: src/conf/domain_conf.c:1333
 
1030
#: src/conf/domain_conf.c:1355
1000
1031
msgid "No type specified for device address"
1001
1032
msgstr ""
1002
1033
 
1003
 
#: src/conf/domain_conf.c:1357
 
1034
#: src/conf/domain_conf.c:1379
1004
1035
#, fuzzy
1005
1036
msgid "Unknown device address type"
1006
1037
msgstr "ukendt OS-type"
1007
1038
 
1008
 
#: src/conf/domain_conf.c:1480
 
1039
#: src/conf/domain_conf.c:1502
1009
1040
#, fuzzy, c-format
1010
1041
msgid "unknown disk type '%s'"
1011
1042
msgstr "ukendt OS-type %s"
1012
1043
 
1013
 
#: src/conf/domain_conf.c:1505 src/conf/domain_conf.c:5478
 
1044
#: src/conf/domain_conf.c:1527 src/conf/domain_conf.c:5580
1014
1045
#, fuzzy, c-format
1015
1046
msgid "unexpected disk type %s"
1016
1047
msgstr "uventet mime-type"
1017
1048
 
1018
 
#: src/conf/domain_conf.c:1559
 
1049
#: src/conf/domain_conf.c:1581
1019
1050
#, fuzzy, c-format
1020
1051
msgid "unknown disk device '%s'"
1021
1052
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1022
1053
 
1023
 
#: src/conf/domain_conf.c:1585
 
1054
#: src/conf/domain_conf.c:1607
1024
1055
#, c-format
1025
1056
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1026
1057
msgstr ""
1027
1058
 
1028
 
#: src/conf/domain_conf.c:1600
 
1059
#: src/conf/domain_conf.c:1622
1029
1060
#, c-format
1030
1061
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1031
1062
msgstr ""
1032
1063
 
1033
 
#: src/conf/domain_conf.c:1607
 
1064
#: src/conf/domain_conf.c:1629
1034
1065
#, fuzzy, c-format
1035
1066
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1036
1067
msgstr "ukendt OS-type %s"
1037
1068
 
1038
 
#: src/conf/domain_conf.c:1632
 
1069
#: src/conf/domain_conf.c:1654
1039
1070
#, c-format
1040
1071
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1041
1072
msgstr ""
1042
1073
 
1043
 
#: src/conf/domain_conf.c:1638
 
1074
#: src/conf/domain_conf.c:1660
1044
1075
#, c-format
1045
1076
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1046
1077
msgstr ""
1047
1078
 
1048
 
#: src/conf/domain_conf.c:1645
 
1079
#: src/conf/domain_conf.c:1667
1049
1080
#, fuzzy, c-format
1050
1081
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1051
1082
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1052
1083
 
1053
 
#: src/conf/domain_conf.c:1652
 
1084
#: src/conf/domain_conf.c:1674
1054
1085
#, fuzzy, c-format
1055
1086
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1056
1087
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1057
1088
 
1058
 
#: src/conf/domain_conf.c:1660 src/conf/domain_conf.c:2186
1059
 
#: src/conf/domain_conf.c:3639
 
1089
#: src/conf/domain_conf.c:1682 src/conf/domain_conf.c:2221
 
1090
#: src/conf/domain_conf.c:3668
1060
1091
#, fuzzy, c-format
1061
1092
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1062
1093
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1063
1094
 
1064
 
#: src/conf/domain_conf.c:1744
 
1095
#: src/conf/domain_conf.c:1766
1065
1096
#, fuzzy, c-format
1066
1097
msgid "Unknown controller type '%s'"
1067
1098
msgstr "ukendt OS-type %s"
1068
1099
 
1069
 
#: src/conf/domain_conf.c:1753
 
1100
#: src/conf/domain_conf.c:1775
1070
1101
#, fuzzy, c-format
1071
1102
msgid "Cannot parse controller index %s"
1072
1103
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1073
1104
 
1074
 
#: src/conf/domain_conf.c:1762
 
1105
#: src/conf/domain_conf.c:1784
1075
1106
#, fuzzy, c-format
1076
1107
msgid "Unknown model type '%s'"
1077
1108
msgstr "ukendt OS-type %s"
1078
1109
 
1079
 
#: src/conf/domain_conf.c:1780
 
1110
#: src/conf/domain_conf.c:1802
1080
1111
#, fuzzy, c-format
1081
1112
msgid "Invalid ports: %s"
1082
1113
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1083
1114
 
1084
 
#: src/conf/domain_conf.c:1795
 
1115
#: src/conf/domain_conf.c:1817
1085
1116
#, fuzzy, c-format
1086
1117
msgid "Invalid vectors: %s"
1087
1118
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1088
1119
 
1089
 
#: src/conf/domain_conf.c:1813
 
1120
#: src/conf/domain_conf.c:1835
1090
1121
#, fuzzy
1091
1122
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1092
1123
msgstr "netværksnavn"
1093
1124
 
1094
 
#: src/conf/domain_conf.c:1851
 
1125
#: src/conf/domain_conf.c:1874
1095
1126
#, fuzzy, c-format
1096
1127
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1097
1128
msgstr "ukendt OS-type %s"
1098
1129
 
1099
 
#: src/conf/domain_conf.c:1959
 
1130
#: src/conf/domain_conf.c:1885
 
1131
#, fuzzy, c-format
 
1132
msgid "unknown accessmode '%s'"
 
1133
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
 
1134
 
 
1135
#: src/conf/domain_conf.c:1994
1100
1136
#, fuzzy
1101
1137
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
1102
1138
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1103
1139
 
1104
 
#: src/conf/domain_conf.c:1964
 
1140
#: src/conf/domain_conf.c:1999
1105
1141
msgid "value of managerid out of range"
1106
1142
msgstr ""
1107
1143
 
1108
 
#: src/conf/domain_conf.c:1971
 
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1109
1145
#, fuzzy
1110
1146
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
1111
1147
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1112
1148
 
1113
 
#: src/conf/domain_conf.c:1976
 
1149
#: src/conf/domain_conf.c:2011
1114
1150
msgid "value for typeid out of range"
1115
1151
msgstr ""
1116
1152
 
1117
 
#: src/conf/domain_conf.c:1983
 
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2018
1118
1154
#, fuzzy
1119
1155
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
1120
1156
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1121
1157
 
1122
 
#: src/conf/domain_conf.c:1988
 
1158
#: src/conf/domain_conf.c:2023
1123
1159
msgid "value of typeidversion out of range"
1124
1160
msgstr ""
1125
1161
 
1126
 
#: src/conf/domain_conf.c:1997
 
1162
#: src/conf/domain_conf.c:2032
1127
1163
#, fuzzy
1128
1164
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
1129
1165
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1130
1166
 
1131
 
#: src/conf/domain_conf.c:2002
 
1167
#: src/conf/domain_conf.c:2037
1132
1168
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
1133
1169
msgstr ""
1134
1170
 
1135
 
#: src/conf/domain_conf.c:2010
 
1171
#: src/conf/domain_conf.c:2045
1136
1172
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
1137
1173
msgstr ""
1138
1174
 
1139
 
#: src/conf/domain_conf.c:2022
 
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2057
1140
1176
#, fuzzy
1141
1177
msgid "profileid parameter too long"
1142
1178
msgstr "ugyldigt argument i "
1143
1179
 
1144
 
#: src/conf/domain_conf.c:2026
 
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2061
1145
1181
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
1146
1182
msgstr ""
1147
1183
 
1148
 
#: src/conf/domain_conf.c:2035
 
1184
#: src/conf/domain_conf.c:2070
1149
1185
#, fuzzy
1150
1186
msgid "unknown virtualport type"
1151
1187
msgstr "ukendt OS-type"
1152
1188
 
1153
 
#: src/conf/domain_conf.c:2093
 
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2128
1154
1190
#, fuzzy, c-format
1155
1191
msgid "unknown interface type '%s'"
1156
1192
msgstr "ukendt OS-type %s"
1157
1193
 
1158
 
#: src/conf/domain_conf.c:2174 src/qemu/qemu_conf.c:5598
 
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2209 src/qemu/qemu_conf.c:5797
1159
1195
#, fuzzy, c-format
1160
1196
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1161
1197
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1162
1198
 
1163
 
#: src/conf/domain_conf.c:2201
 
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2236
1164
1200
#, fuzzy
1165
1201
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1166
1202
msgstr "netværksnavn"
1167
1203
 
1168
 
#: src/conf/domain_conf.c:2209
 
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2244
1169
1205
msgid ""
1170
1206
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1171
1207
msgstr ""
1172
1208
 
1173
 
#: src/conf/domain_conf.c:2235
 
1209
#: src/conf/domain_conf.c:2270
1174
1210
msgid ""
1175
1211
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1176
1212
msgstr ""
1177
1213
 
1178
 
#: src/conf/domain_conf.c:2255
 
1214
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1179
1215
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1180
1216
msgstr ""
1181
1217
 
1182
 
#: src/conf/domain_conf.c:2260
 
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2295
1183
1219
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1184
1220
msgstr ""
1185
1221
 
1186
 
#: src/conf/domain_conf.c:2268
 
1222
#: src/conf/domain_conf.c:2303
1187
1223
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1188
1224
msgstr ""
1189
1225
 
1190
 
#: src/conf/domain_conf.c:2280
 
1226
#: src/conf/domain_conf.c:2315
1191
1227
msgid ""
1192
1228
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1193
1229
msgstr ""
1194
1230
 
1195
 
#: src/conf/domain_conf.c:2290
 
1231
#: src/conf/domain_conf.c:2325
1196
1232
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1197
1233
msgstr ""
1198
1234
 
1199
 
#: src/conf/domain_conf.c:2298
 
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2333
1200
1236
#, fuzzy
1201
1237
msgid "Unkown mode has been specified"
1202
1238
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
1203
1239
 
1204
 
#: src/conf/domain_conf.c:2336
 
1240
#: src/conf/domain_conf.c:2371
1205
1241
msgid "Model name contains invalid characters"
1206
1242
msgstr ""
1207
1243
 
1208
 
#: src/conf/domain_conf.c:2393
 
1244
#: src/conf/domain_conf.c:2428
1209
1245
#, c-format
1210
1246
msgid "target type must be specified for %s device"
1211
1247
msgstr ""
1212
1248
 
1213
 
#: src/conf/domain_conf.c:2473
 
1249
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1214
1250
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1215
1251
msgstr ""
1216
1252
 
1217
 
#: src/conf/domain_conf.c:2485
1218
 
#, fuzzy, c-format
1219
 
msgid "%s is not a valid address"
1220
 
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1221
 
 
1222
 
#: src/conf/domain_conf.c:2492
 
1253
#: src/conf/domain_conf.c:2523
1223
1254
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1224
1255
msgstr ""
1225
1256
 
1226
 
#: src/conf/domain_conf.c:2499
 
1257
#: src/conf/domain_conf.c:2530
1227
1258
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1228
1259
msgstr ""
1229
1260
 
1230
 
#: src/conf/domain_conf.c:2506 src/conf/domain_conf.c:2533
 
1261
#: src/conf/domain_conf.c:2537 src/conf/domain_conf.c:2564
1231
1262
#, fuzzy, c-format
1232
1263
msgid "Invalid port number: %s"
1233
1264
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1234
1265
 
1235
 
#: src/conf/domain_conf.c:2619
 
1266
#: src/conf/domain_conf.c:2650
1236
1267
#, fuzzy, c-format
1237
1268
msgid "unknown character device type: %s"
1238
1269
msgstr "ukendt OS-type %s"
1239
1270
 
1240
 
#: src/conf/domain_conf.c:2657
 
1271
#: src/conf/domain_conf.c:2688
1241
1272
#, fuzzy, c-format
1242
1273
msgid "Unknown source mode '%s'"
1243
1274
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1244
1275
 
1245
 
#: src/conf/domain_conf.c:2692 src/conf/domain_conf.c:2776
 
1276
#: src/conf/domain_conf.c:2723 src/conf/domain_conf.c:2805
1246
1277
#, fuzzy
1247
1278
msgid "Missing source path attribute for char device"
1248
1279
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1249
1280
 
1250
 
#: src/conf/domain_conf.c:2709 src/conf/domain_conf.c:2726
 
1281
#: src/conf/domain_conf.c:2740 src/conf/domain_conf.c:2757
1251
1282
#, fuzzy
1252
1283
msgid "Missing source host attribute for char device"
1253
1284
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1254
1285
 
1255
 
#: src/conf/domain_conf.c:2714 src/conf/domain_conf.c:2731
1256
 
#: src/conf/domain_conf.c:2758
 
1286
#: src/conf/domain_conf.c:2745 src/conf/domain_conf.c:2762
 
1287
#: src/conf/domain_conf.c:2787
1257
1288
#, fuzzy
1258
1289
msgid "Missing source service attribute for char device"
1259
1290
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
1260
1291
 
1261
 
#: src/conf/domain_conf.c:2749
 
1292
#: src/conf/domain_conf.c:2778
1262
1293
#, fuzzy, c-format
1263
1294
msgid "Unknown protocol '%s'"
1264
1295
msgstr "ukendt OS-type %s"
1265
1296
 
1266
 
#: src/conf/domain_conf.c:2831
 
1297
#: src/conf/domain_conf.c:2860
1267
1298
#, fuzzy
1268
1299
msgid "missing input device type"
1269
1300
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1270
1301
 
1271
 
#: src/conf/domain_conf.c:2837
 
1302
#: src/conf/domain_conf.c:2866
1272
1303
#, fuzzy, c-format
1273
1304
msgid "unknown input device type '%s'"
1274
1305
msgstr "ukendt OS-type %s"
1275
1306
 
1276
 
#: src/conf/domain_conf.c:2844
 
1307
#: src/conf/domain_conf.c:2873
1277
1308
#, fuzzy, c-format
1278
1309
msgid "unknown input bus type '%s'"
1279
1310
msgstr "ukendt OS-type %s"
1280
1311
 
1281
 
#: src/conf/domain_conf.c:2852
 
1312
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1282
1313
#, c-format
1283
1314
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1284
1315
msgstr ""
1285
1316
 
1286
 
#: src/conf/domain_conf.c:2858 src/conf/domain_conf.c:2865
 
1317
#: src/conf/domain_conf.c:2887 src/conf/domain_conf.c:2894
1287
1318
#, c-format
1288
1319
msgid "unsupported input bus %s"
1289
1320
msgstr ""
1290
1321
 
1291
 
#: src/conf/domain_conf.c:2870
 
1322
#: src/conf/domain_conf.c:2899
1292
1323
#, c-format
1293
1324
msgid "xen bus does not support %s input device"
1294
1325
msgstr ""
1295
1326
 
1296
 
#: src/conf/domain_conf.c:2927
 
1327
#: src/conf/domain_conf.c:2956
1297
1328
#, fuzzy
1298
1329
msgid "missing timer name"
1299
1330
msgstr "mangler \""
1300
1331
 
1301
 
#: src/conf/domain_conf.c:2932
 
1332
#: src/conf/domain_conf.c:2961
1302
1333
#, fuzzy, c-format
1303
1334
msgid "unknown timer name '%s'"
1304
1335
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1305
1336
 
1306
 
#: src/conf/domain_conf.c:2944
 
1337
#: src/conf/domain_conf.c:2973
1307
1338
#, fuzzy, c-format
1308
1339
msgid "unknown timer present value '%s'"
1309
1340
msgstr "ukendt OS-type %s"
1310
1341
 
1311
 
#: src/conf/domain_conf.c:2954
 
1342
#: src/conf/domain_conf.c:2983
1312
1343
#, fuzzy, c-format
1313
1344
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1314
1345
msgstr "ukendt OS-type %s"
1315
1346
 
1316
 
#: src/conf/domain_conf.c:2964
 
1347
#: src/conf/domain_conf.c:2993
1317
1348
#, fuzzy, c-format
1318
1349
msgid "unknown timer track '%s'"
1319
1350
msgstr "ukendt OS-type %s"
1320
1351
 
1321
 
#: src/conf/domain_conf.c:2974
 
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3003
1322
1353
#, fuzzy
1323
1354
msgid "invalid timer frequency"
1324
1355
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1325
1356
 
1326
 
#: src/conf/domain_conf.c:2983
 
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3012
1327
1358
#, fuzzy, c-format
1328
1359
msgid "unknown timer mode '%s'"
1329
1360
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1330
1361
 
1331
 
#: src/conf/domain_conf.c:2996
 
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3025
1332
1363
#, fuzzy
1333
1364
msgid "invalid catchup threshold"
1334
1365
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1335
1366
 
1336
 
#: src/conf/domain_conf.c:3005
 
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3034
1337
1368
#, fuzzy
1338
1369
msgid "invalid catchup slew"
1339
1370
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1340
1371
 
1341
 
#: src/conf/domain_conf.c:3014
 
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3043
1342
1373
#, fuzzy
1343
1374
msgid "invalid catchup limit"
1344
1375
msgstr "ugyldigt argument i "
1345
1376
 
1346
 
#: src/conf/domain_conf.c:3049
 
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3078
1347
1378
#, fuzzy
1348
1379
msgid "missing graphics device type"
1349
1380
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1350
1381
 
1351
 
#: src/conf/domain_conf.c:3055
 
1382
#: src/conf/domain_conf.c:3084
1352
1383
#, fuzzy, c-format
1353
1384
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1354
1385
msgstr "ukendt OS-type %s"
1355
1386
 
1356
 
#: src/conf/domain_conf.c:3066
 
1387
#: src/conf/domain_conf.c:3095
1357
1388
#, c-format
1358
1389
msgid "cannot parse vnc port %s"
1359
1390
msgstr ""
1360
1391
 
1361
 
#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3166
 
1392
#: src/conf/domain_conf.c:3133 src/conf/domain_conf.c:3195
1362
1393
#, fuzzy, c-format
1363
1394
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1364
1395
msgstr "ukendt OS-type %s"
1365
1396
 
1366
 
#: src/conf/domain_conf.c:3122
 
1397
#: src/conf/domain_conf.c:3151
1367
1398
#, fuzzy, c-format
1368
1399
msgid "cannot parse rdp port %s"
1369
1400
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1370
1401
 
1371
 
#: src/conf/domain_conf.c:3204
 
1402
#: src/conf/domain_conf.c:3233
1372
1403
#, fuzzy, c-format
1373
1404
msgid "unknown sound model '%s'"
1374
1405
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1375
1406
 
1376
 
#: src/conf/domain_conf.c:3240
 
1407
#: src/conf/domain_conf.c:3269
1377
1408
msgid "watchdog must contain model name"
1378
1409
msgstr ""
1379
1410
 
1380
 
#: src/conf/domain_conf.c:3246
 
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3275
1381
1412
#, fuzzy, c-format
1382
1413
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1383
1414
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1384
1415
 
1385
 
#: src/conf/domain_conf.c:3257
 
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3286
1386
1417
#, fuzzy, c-format
1387
1418
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1388
1419
msgstr "ukendt OS-type %s"
1389
1420
 
1390
 
#: src/conf/domain_conf.c:3293
 
1421
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1391
1422
#, fuzzy, c-format
1392
1423
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
1393
1424
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1394
1425
 
1395
 
#: src/conf/domain_conf.c:3444
 
1426
#: src/conf/domain_conf.c:3473
1396
1427
#, fuzzy, c-format
1397
1428
msgid "unknown video model '%s'"
1398
1429
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
1399
1430
 
1400
 
#: src/conf/domain_conf.c:3450
 
1431
#: src/conf/domain_conf.c:3479
1401
1432
msgid "missing video model and cannot determine default"
1402
1433
msgstr ""
1403
1434
 
1404
 
#: src/conf/domain_conf.c:3458
 
1435
#: src/conf/domain_conf.c:3487
1405
1436
#, fuzzy, c-format
1406
1437
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1407
1438
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1408
1439
 
1409
 
#: src/conf/domain_conf.c:3468
 
1440
#: src/conf/domain_conf.c:3497
1410
1441
#, fuzzy, c-format
1411
1442
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1412
1443
msgstr "ugyldigt argument i %s"
1413
1444
 
1414
 
#: src/conf/domain_conf.c:3517
 
1445
#: src/conf/domain_conf.c:3546
1415
1446
#, c-format
1416
1447
msgid "cannot parse vendor id %s"
1417
1448
msgstr ""
1418
1449
 
1419
 
#: src/conf/domain_conf.c:3524
 
1450
#: src/conf/domain_conf.c:3553
1420
1451
msgid "usb vendor needs id"
1421
1452
msgstr ""
1422
1453
 
1423
 
#: src/conf/domain_conf.c:3535
 
1454
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1424
1455
#, c-format
1425
1456
msgid "cannot parse product %s"
1426
1457
msgstr ""
1427
1458
 
1428
 
#: src/conf/domain_conf.c:3543
 
1459
#: src/conf/domain_conf.c:3572
1429
1460
msgid "usb product needs id"
1430
1461
msgstr ""
1431
1462
 
1432
 
#: src/conf/domain_conf.c:3554
 
1463
#: src/conf/domain_conf.c:3583
1433
1464
#, c-format
1434
1465
msgid "cannot parse bus %s"
1435
1466
msgstr ""
1436
1467
 
1437
 
#: src/conf/domain_conf.c:3561
 
1468
#: src/conf/domain_conf.c:3590
1438
1469
msgid "usb address needs bus id"
1439
1470
msgstr ""
1440
1471
 
1441
 
#: src/conf/domain_conf.c:3570
 
1472
#: src/conf/domain_conf.c:3599
1442
1473
#, c-format
1443
1474
msgid "cannot parse device %s"
1444
1475
msgstr ""
1445
1476
 
1446
 
#: src/conf/domain_conf.c:3578
 
1477
#: src/conf/domain_conf.c:3607
1447
1478
msgid "usb address needs device id"
1448
1479
msgstr ""
1449
1480
 
1450
 
#: src/conf/domain_conf.c:3583
 
1481
#: src/conf/domain_conf.c:3612
1451
1482
#, fuzzy, c-format
1452
1483
msgid "unknown usb source type '%s'"
1453
1484
msgstr "ukendt OS-type %s"
1454
1485
 
1455
 
#: src/conf/domain_conf.c:3593
 
1486
#: src/conf/domain_conf.c:3622
1456
1487
msgid "vendor cannot be 0."
1457
1488
msgstr ""
1458
1489
 
1459
 
#: src/conf/domain_conf.c:3599
 
1490
#: src/conf/domain_conf.c:3628
1460
1491
#, fuzzy
1461
1492
msgid "missing vendor"
1462
1493
msgstr "mangler \""
1463
1494
 
1464
 
#: src/conf/domain_conf.c:3604
 
1495
#: src/conf/domain_conf.c:3633
1465
1496
#, fuzzy
1466
1497
msgid "missing product"
1467
1498
msgstr "mangler \""
1468
1499
 
1469
 
#: src/conf/domain_conf.c:3647
 
1500
#: src/conf/domain_conf.c:3676
1470
1501
#, fuzzy, c-format
1471
1502
msgid "unknown pci source type '%s'"
1472
1503
msgstr "ukendt OS-type %s"
1473
1504
 
1474
 
#: src/conf/domain_conf.c:3679
 
1505
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1475
1506
#, fuzzy, c-format
1476
1507
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1477
1508
msgstr "ukendt vært %s"
1478
1509
 
1479
 
#: src/conf/domain_conf.c:3690
 
1510
#: src/conf/domain_conf.c:3719
1480
1511
#, fuzzy, c-format
1481
1512
msgid "unknown host device type '%s'"
1482
1513
msgstr "ukendt vært %s"
1483
1514
 
1484
 
#: src/conf/domain_conf.c:3695
 
1515
#: src/conf/domain_conf.c:3724
1485
1516
#, fuzzy
1486
1517
msgid "missing type in hostdev"
1487
1518
msgstr "mangler målinformation for enhed"
1488
1519
 
1489
 
#: src/conf/domain_conf.c:3726
 
1520
#: src/conf/domain_conf.c:3755
1490
1521
#, fuzzy, c-format
1491
1522
msgid "unknown node %s"
1492
1523
msgstr "ukendt vært %s"
1493
1524
 
1494
 
#: src/conf/domain_conf.c:3743
 
1525
#: src/conf/domain_conf.c:3772
1495
1526
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1496
1527
msgstr ""
1497
1528
 
1498
 
#: src/conf/domain_conf.c:3774
 
1529
#: src/conf/domain_conf.c:3804
1499
1530
#, c-format
1500
1531
msgid "unknown lifecycle action %s"
1501
1532
msgstr ""
1502
1533
 
1503
 
#: src/conf/domain_conf.c:3797
 
1534
#: src/conf/domain_conf.c:3827
1504
1535
#, fuzzy
1505
1536
msgid "missing security type"
1506
1537
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1507
1538
 
1508
 
#: src/conf/domain_conf.c:3804
 
1539
#: src/conf/domain_conf.c:3834
1509
1540
#, fuzzy
1510
1541
msgid "invalid security type"
1511
1542
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1512
1543
 
1513
 
#: src/conf/domain_conf.c:3817
 
1544
#: src/conf/domain_conf.c:3847
1514
1545
#, fuzzy
1515
1546
msgid "missing security model"
1516
1547
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1517
1548
 
1518
 
#: src/conf/domain_conf.c:3826
 
1549
#: src/conf/domain_conf.c:3856
1519
1550
msgid "security label is missing"
1520
1551
msgstr ""
1521
1552
 
1522
 
#: src/conf/domain_conf.c:3840
 
1553
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1523
1554
msgid "security imagelabel is missing"
1524
1555
msgstr ""
1525
1556
 
1526
 
#: src/conf/domain_conf.c:3872 src/conf/domain_conf.c:7217
1527
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641
 
1557
#: src/conf/domain_conf.c:3902 src/conf/domain_conf.c:7351
 
1558
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2058 src/util/xml.c:641
1528
1559
#, fuzzy
1529
1560
msgid "missing root element"
1530
1561
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1531
1562
 
1532
 
#: src/conf/domain_conf.c:3924
 
1563
#: src/conf/domain_conf.c:3954
1533
1564
#, fuzzy
1534
1565
msgid "unknown device type"
1535
1566
msgstr "ukendt OS-type"
1536
1567
 
1537
 
#: src/conf/domain_conf.c:4120
 
1568
#: src/conf/domain_conf.c:4168
1538
1569
#, fuzzy
1539
1570
msgid "unknown virt type"
1540
1571
msgstr "ukendt OS-type"
1541
1572
 
1542
 
#: src/conf/domain_conf.c:4131
 
1573
#: src/conf/domain_conf.c:4179
1543
1574
#, c-format
1544
1575
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1545
1576
msgstr ""
1546
1577
 
1547
 
#: src/conf/domain_conf.c:4168
 
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1548
1579
#, fuzzy
1549
1580
msgid "missing domain type attribute"
1550
1581
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
1551
1582
 
1552
 
#: src/conf/domain_conf.c:4174
 
1583
#: src/conf/domain_conf.c:4223
1553
1584
#, fuzzy, c-format
1554
1585
msgid "invalid domain type %s"
1555
1586
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1556
1587
 
1557
 
#: src/conf/domain_conf.c:4190 src/conf/network_conf.c:410
1558
 
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
 
1588
#: src/conf/domain_conf.c:4239 src/conf/network_conf.c:397
 
1589
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:935
1559
1590
#, fuzzy
1560
1591
msgid "Failed to generate UUID"
1561
1592
msgstr "kunne ikke hente netværks-UUID"
1562
1593
 
1563
 
#: src/conf/domain_conf.c:4196 src/conf/network_conf.c:417
1564
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170
1565
 
#: src/conf/storage_conf.c:653
 
1594
#: src/conf/domain_conf.c:4245 src/conf/network_conf.c:404
 
1595
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1924 src/conf/secret_conf.c:170
 
1596
#: src/conf/storage_conf.c:659
1566
1597
msgid "malformed uuid element"
1567
1598
msgstr ""
1568
1599
 
1569
 
#: src/conf/domain_conf.c:4208
 
1600
#: src/conf/domain_conf.c:4258
1570
1601
msgid "missing memory element"
1571
1602
msgstr ""
1572
1603
 
1573
 
#: src/conf/domain_conf.c:4245
 
1604
#: src/conf/domain_conf.c:4290
 
1605
msgid "maximum vcpus must be an integer"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: src/conf/domain_conf.c:4298
 
1609
#, fuzzy, c-format
 
1610
msgid "invalid maxvcpus %lu"
 
1611
msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
1612
 
 
1613
#: src/conf/domain_conf.c:4306
 
1614
msgid "current vcpus must be an integer"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: src/conf/domain_conf.c:4314
 
1618
#, fuzzy, c-format
 
1619
msgid "invalid current vcpus %lu"
 
1620
msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
1621
 
 
1622
#: src/conf/domain_conf.c:4342
1574
1623
#, fuzzy, c-format
1575
1624
msgid "unexpected feature %s"
1576
1625
msgstr "uventet data '%s'"
1577
1626
 
1578
 
#: src/conf/domain_conf.c:4270
 
1627
#: src/conf/domain_conf.c:4371
1579
1628
#, fuzzy, c-format
1580
1629
msgid "unknown clock offset '%s'"
1581
1630
msgstr "ukendt vært %s"
1582
1631
 
1583
 
#: src/conf/domain_conf.c:4288
 
1632
#: src/conf/domain_conf.c:4389
1584
1633
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1585
1634
msgstr ""
1586
1635
 
1587
 
#: src/conf/domain_conf.c:4296
 
1636
#: src/conf/domain_conf.c:4397
1588
1637
#, fuzzy
1589
1638
msgid "failed to parse timers"
1590
1639
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
1591
1640
 
1592
 
#: src/conf/domain_conf.c:4325
 
1641
#: src/conf/domain_conf.c:4426
1593
1642
#, fuzzy
1594
1643
msgid "no OS type"
1595
1644
msgstr "ukendt OS-type"
1596
1645
 
1597
 
#: src/conf/domain_conf.c:4353
 
1646
#: src/conf/domain_conf.c:4454
1598
1647
#, c-format
1599
1648
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1600
1649
msgstr ""
1601
1650
 
1602
 
#: src/conf/domain_conf.c:4361 src/xen/xm_internal.c:706
 
1651
#: src/conf/domain_conf.c:4462 src/xen/xm_internal.c:706
1603
1652
#, c-format
1604
1653
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1605
1654
msgstr ""
1606
1655
 
1607
 
#: src/conf/domain_conf.c:4414
 
1656
#: src/conf/domain_conf.c:4515
1608
1657
msgid "cannot extract boot device"
1609
1658
msgstr ""
1610
1659
 
1611
 
#: src/conf/domain_conf.c:4422
 
1660
#: src/conf/domain_conf.c:4523
1612
1661
#, fuzzy
1613
1662
msgid "missing boot device"
1614
1663
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
1615
1664
 
1616
 
#: src/conf/domain_conf.c:4427
 
1665
#: src/conf/domain_conf.c:4528
1617
1666
#, fuzzy, c-format
1618
1667
msgid "unknown boot device '%s'"
1619
1668
msgstr "ukendt vært %s"
1620
1669
 
1621
 
#: src/conf/domain_conf.c:4461
 
1670
#: src/conf/domain_conf.c:4562
1622
1671
#, fuzzy
1623
1672
msgid "cannot extract disk devices"
1624
1673
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1625
1674
 
1626
 
#: src/conf/domain_conf.c:4480
 
1675
#: src/conf/domain_conf.c:4581
1627
1676
#, fuzzy
1628
1677
msgid "cannot extract controller devices"
1629
1678
msgstr "netværksnavn"
1630
1679
 
1631
 
#: src/conf/domain_conf.c:4498
 
1680
#: src/conf/domain_conf.c:4599
1632
1681
msgid "cannot extract filesystem devices"
1633
1682
msgstr ""
1634
1683
 
1635
 
#: src/conf/domain_conf.c:4516
 
1684
#: src/conf/domain_conf.c:4617
1636
1685
#, fuzzy
1637
1686
msgid "cannot extract network devices"
1638
1687
msgstr "netværksnavn"
1639
1688
 
1640
 
#: src/conf/domain_conf.c:4536
 
1689
#: src/conf/domain_conf.c:4637
1641
1690
msgid "cannot extract parallel devices"
1642
1691
msgstr ""
1643
1692
 
1644
 
#: src/conf/domain_conf.c:4556
 
1693
#: src/conf/domain_conf.c:4657
1645
1694
msgid "cannot extract serial devices"
1646
1695
msgstr ""
1647
1696
 
1648
 
#: src/conf/domain_conf.c:4606
 
1697
#: src/conf/domain_conf.c:4707
1649
1698
#, fuzzy
1650
1699
msgid "cannot extract channel devices"
1651
1700
msgstr "netværksnavn"
1652
1701
 
1653
 
#: src/conf/domain_conf.c:4647
 
1702
#: src/conf/domain_conf.c:4748
1654
1703
#, fuzzy
1655
1704
msgid "cannot extract input devices"
1656
1705
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1657
1706
 
1658
 
#: src/conf/domain_conf.c:4681
 
1707
#: src/conf/domain_conf.c:4782
1659
1708
#, fuzzy
1660
1709
msgid "cannot extract graphics devices"
1661
1710
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1662
1711
 
1663
 
#: src/conf/domain_conf.c:4724
 
1712
#: src/conf/domain_conf.c:4825
1664
1713
#, fuzzy
1665
1714
msgid "cannot extract sound devices"
1666
1715
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1667
1716
 
1668
 
#: src/conf/domain_conf.c:4742
 
1717
#: src/conf/domain_conf.c:4843
1669
1718
#, fuzzy
1670
1719
msgid "cannot extract video devices"
1671
1720
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1672
1721
 
1673
 
#: src/conf/domain_conf.c:4766
 
1722
#: src/conf/domain_conf.c:4867
1674
1723
msgid "cannot determine default video type"
1675
1724
msgstr ""
1676
1725
 
1677
 
#: src/conf/domain_conf.c:4782
 
1726
#: src/conf/domain_conf.c:4883
1678
1727
msgid "cannot extract host devices"
1679
1728
msgstr ""
1680
1729
 
1681
 
#: src/conf/domain_conf.c:4801
 
1730
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1682
1731
#, fuzzy
1683
1732
msgid "cannot extract watchdog devices"
1684
1733
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
1685
1734
 
1686
 
#: src/conf/domain_conf.c:4806
 
1735
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1687
1736
msgid "only a single watchdog device is supported"
1688
1737
msgstr ""
1689
1738
 
1690
 
#: src/conf/domain_conf.c:4823
 
1739
#: src/conf/domain_conf.c:4924
1691
1740
#, fuzzy
1692
1741
msgid "cannot extract memory balloon devices"
1693
1742
msgstr "netværksnavn"
1694
1743
 
1695
 
#: src/conf/domain_conf.c:4828
 
1744
#: src/conf/domain_conf.c:4929
1696
1745
msgid "only a single memory balloon device is supported"
1697
1746
msgstr ""
1698
1747
 
1699
 
#: src/conf/domain_conf.c:4912
 
1748
#: src/conf/domain_conf.c:5013
1700
1749
#, fuzzy
1701
1750
msgid "no domain config"
1702
1751
msgstr "knudens domæneliste"
1703
1752
 
1704
 
#: src/conf/domain_conf.c:4926
 
1753
#: src/conf/domain_conf.c:5027
1705
1754
#, fuzzy
1706
1755
msgid "missing domain state"
1707
1756
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
1708
1757
 
1709
 
#: src/conf/domain_conf.c:4931
 
1758
#: src/conf/domain_conf.c:5032
1710
1759
#, fuzzy, c-format
1711
1760
msgid "invalid domain state '%s'"
1712
1761
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
1713
1762
 
1714
 
#: src/conf/domain_conf.c:4939
 
1763
#: src/conf/domain_conf.c:5040
1715
1764
#, fuzzy
1716
1765
msgid "invalid pid"
1717
1766
msgstr "ugyldigt argument i "
1718
1767
 
1719
 
#: src/conf/domain_conf.c:4998 src/conf/domain_conf.c:5041
1720
 
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:540
 
1768
#: src/conf/domain_conf.c:5099 src/conf/domain_conf.c:5142
 
1769
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:518
1721
1770
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1722
1771
msgid "incorrect root element"
1723
1772
msgstr ""
1724
1773
 
1725
 
#: src/conf/domain_conf.c:5390
 
1774
#: src/conf/domain_conf.c:5491
1726
1775
msgid "topology cpuset syntax error"
1727
1776
msgstr ""
1728
1777
 
1729
 
#: src/conf/domain_conf.c:5403
 
1778
#: src/conf/domain_conf.c:5505
1730
1779
#, fuzzy, c-format
1731
1780
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1732
1781
msgstr "uventet mime-type"
1733
1782
 
1734
 
#: src/conf/domain_conf.c:5426
 
1783
#: src/conf/domain_conf.c:5528
1735
1784
#, fuzzy, c-format
1736
1785
msgid "unexpected disk type %d"
1737
1786
msgstr "uventet mime-type"
1738
1787
 
1739
 
#: src/conf/domain_conf.c:5431
 
1788
#: src/conf/domain_conf.c:5533
1740
1789
#, fuzzy, c-format
1741
1790
msgid "unexpected disk device %d"
1742
1791
msgstr "uventet dict-knude"
1743
1792
 
1744
 
#: src/conf/domain_conf.c:5436
 
1793
#: src/conf/domain_conf.c:5538
1745
1794
#, fuzzy, c-format
1746
1795
msgid "unexpected disk bus %d"
1747
1796
msgstr "uventet dict-knude"
1748
1797
 
1749
 
#: src/conf/domain_conf.c:5441
 
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5543
1750
1799
#, fuzzy, c-format
1751
1800
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1752
1801
msgstr "uventet dict-knude"
1753
1802
 
1754
 
#: src/conf/domain_conf.c:5516
 
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5618
1755
1804
#, fuzzy, c-format
1756
1805
msgid "unexpected controller type %d"
1757
1806
msgstr "uventet mime-type"
1758
1807
 
1759
 
#: src/conf/domain_conf.c:5525
 
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5627
1760
1809
#, fuzzy, c-format
1761
1810
msgid "unexpected model type %d"
1762
1811
msgstr "uventet mime-type"
1763
1812
 
1764
 
#: src/conf/domain_conf.c:5575
 
1813
#: src/conf/domain_conf.c:5678
1765
1814
#, fuzzy, c-format
1766
1815
msgid "unexpected filesystem type %d"
1767
1816
msgstr "uventet mime-type"
1768
1817
 
1769
 
#: src/conf/domain_conf.c:5630 src/conf/domain_conf.c:6175
 
1818
#: src/conf/domain_conf.c:5684
 
1819
#, fuzzy, c-format
 
1820
msgid "unexpected accessmode %d"
 
1821
msgstr "uventet dict-knude"
 
1822
 
 
1823
#: src/conf/domain_conf.c:5740 src/conf/domain_conf.c:6280
1770
1824
#, fuzzy, c-format
1771
1825
msgid "unexpected net type %d"
1772
1826
msgstr "uventet mime-type"
1773
1827
 
1774
 
#: src/conf/domain_conf.c:5742
 
1828
#: src/conf/domain_conf.c:5852
1775
1829
#, fuzzy, c-format
1776
1830
msgid "unexpected char type %d"
1777
1831
msgstr "uventet mime-type"
1778
1832
 
1779
 
#: src/conf/domain_conf.c:5748
 
1833
#: src/conf/domain_conf.c:5858
1780
1834
#, fuzzy, c-format
1781
1835
msgid "unexpected char device type %d"
1782
1836
msgstr "uventet mime-type"
1783
1837
 
1784
 
#: src/conf/domain_conf.c:5836
 
1838
#: src/conf/domain_conf.c:5944
1785
1839
#, fuzzy
1786
1840
msgid "Could not format channel target type"
1787
1841
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
1788
1842
 
1789
 
#: src/conf/domain_conf.c:5846
 
1843
#: src/conf/domain_conf.c:5954
1790
1844
#, fuzzy
1791
1845
msgid "Unable to format guestfwd port"
1792
1846
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
1793
1847
 
1794
 
#: src/conf/domain_conf.c:5853
1795
 
#, fuzzy
1796
 
msgid "Unable to format guestfwd address"
1797
 
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
1798
 
 
1799
 
#: src/conf/domain_conf.c:5913 src/xen/xend_internal.c:5593
 
1848
#: src/conf/domain_conf.c:6018 src/xen/xend_internal.c:5709
1800
1849
#, fuzzy, c-format
1801
1850
msgid "unexpected sound model %d"
1802
1851
msgstr "uventet dict-knude"
1803
1852
 
1804
 
#: src/conf/domain_conf.c:5942
 
1853
#: src/conf/domain_conf.c:6047
1805
1854
#, fuzzy, c-format
1806
1855
msgid "unexpected memballoon model %d"
1807
1856
msgstr "uventet dict-knude"
1808
1857
 
1809
 
#: src/conf/domain_conf.c:5972
 
1858
#: src/conf/domain_conf.c:6077
1810
1859
#, fuzzy, c-format
1811
1860
msgid "unexpected watchdog model %d"
1812
1861
msgstr "uventet dict-knude"
1813
1862
 
1814
 
#: src/conf/domain_conf.c:5978
 
1863
#: src/conf/domain_conf.c:6083
1815
1864
#, fuzzy, c-format
1816
1865
msgid "unexpected watchdog action %d"
1817
1866
msgstr "uventet dict-knude"
1818
1867
 
1819
 
#: src/conf/domain_conf.c:6019
 
1868
#: src/conf/domain_conf.c:6124
1820
1869
#, fuzzy, c-format
1821
1870
msgid "unexpected video model %d"
1822
1871
msgstr "uventet dict-knude"
1823
1872
 
1824
 
#: src/conf/domain_conf.c:6056 src/xen/xend_internal.c:5619
 
1873
#: src/conf/domain_conf.c:6161 src/xen/xend_internal.c:5735
1825
1874
#, fuzzy, c-format
1826
1875
msgid "unexpected input type %d"
1827
1876
msgstr "uventet mime-type"
1828
1877
 
1829
 
#: src/conf/domain_conf.c:6061
 
1878
#: src/conf/domain_conf.c:6166
1830
1879
#, fuzzy, c-format
1831
1880
msgid "unexpected input bus type %d"
1832
1881
msgstr "uventet mime-type"
1833
1882
 
1834
 
#: src/conf/domain_conf.c:6089
 
1883
#: src/conf/domain_conf.c:6194
1835
1884
#, fuzzy, c-format
1836
1885
msgid "unexpected timer name %d"
1837
1886
msgstr "uventet dict-knude"
1838
1887
 
1839
 
#: src/conf/domain_conf.c:6105
 
1888
#: src/conf/domain_conf.c:6210
1840
1889
#, fuzzy, c-format
1841
1890
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1842
1891
msgstr "uventet dict-knude"
1843
1892
 
1844
 
#: src/conf/domain_conf.c:6119
 
1893
#: src/conf/domain_conf.c:6224
1845
1894
#, fuzzy, c-format
1846
1895
msgid "unexpected timer track %d"
1847
1896
msgstr "uventet værdi-knude"
1848
1897
 
1849
 
#: src/conf/domain_conf.c:6137
 
1898
#: src/conf/domain_conf.c:6242
1850
1899
#, fuzzy, c-format
1851
1900
msgid "unexpected timer mode %d"
1852
1901
msgstr "uventet dict-knude"
1853
1902
 
1854
 
#: src/conf/domain_conf.c:6270
 
1903
#: src/conf/domain_conf.c:6375
1855
1904
#, fuzzy, c-format
1856
1905
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1857
1906
msgstr "uventet dict-knude"
1858
1907
 
1859
 
#: src/conf/domain_conf.c:6277
 
1908
#: src/conf/domain_conf.c:6382
1860
1909
#, fuzzy, c-format
1861
1910
msgid "unexpected hostdev type %d"
1862
1911
msgstr "uventet mime-type"
1863
1912
 
1864
 
#: src/conf/domain_conf.c:6328
 
1913
#: src/conf/domain_conf.c:6433
1865
1914
#, fuzzy, c-format
1866
1915
msgid "unexpected domain type %d"
1867
1916
msgstr "uventet mime-type"
1868
1917
 
1869
 
#: src/conf/domain_conf.c:6426
 
1918
#: src/conf/domain_conf.c:6557
1870
1919
#, fuzzy, c-format
1871
1920
msgid "unexpected boot device type %d"
1872
1921
msgstr "uventet mime-type"
1873
1922
 
1874
 
#: src/conf/domain_conf.c:6451
 
1923
#: src/conf/domain_conf.c:6582
1875
1924
#, fuzzy, c-format
1876
1925
msgid "unexpected feature %d"
1877
1926
msgstr "uventet værdi-knude"
1878
1927
 
1879
 
#: src/conf/domain_conf.c:6676 src/conf/network_conf.c:668
1880
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129
 
1928
#: src/conf/domain_conf.c:6810 src/conf/network_conf.c:677
 
1929
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:134
1881
1930
#, fuzzy, c-format
1882
1931
msgid "cannot create config directory '%s'"
1883
1932
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1884
1933
 
1885
 
#: src/conf/domain_conf.c:6685 src/conf/network_conf.c:677
1886
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963
 
1934
#: src/conf/domain_conf.c:6819 src/conf/network_conf.c:686
 
1935
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
1887
1936
#, fuzzy, c-format
1888
1937
msgid "cannot create config file '%s'"
1889
1938
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1890
1939
 
1891
 
#: src/conf/domain_conf.c:6693 src/conf/network_conf.c:685
1892
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209
 
1940
#: src/conf/domain_conf.c:6827 src/conf/network_conf.c:694
 
1941
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:214
1893
1942
#, fuzzy, c-format
1894
1943
msgid "cannot write config file '%s'"
1895
1944
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1896
1945
 
1897
 
#: src/conf/domain_conf.c:6700 src/conf/network_conf.c:692
1898
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1978
 
1946
#: src/conf/domain_conf.c:6834 src/conf/network_conf.c:701
 
1947
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
1899
1948
#, fuzzy, c-format
1900
1949
msgid "cannot save config file '%s'"
1901
1950
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1902
1951
 
1903
 
#: src/conf/domain_conf.c:6828
 
1952
#: src/conf/domain_conf.c:6962
1904
1953
#, fuzzy, c-format
1905
1954
msgid "unexpected domain %s already exists"
1906
1955
msgstr "uventet mime-type"
1907
1956
 
1908
 
#: src/conf/domain_conf.c:6868 src/conf/network_conf.c:791
1909
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436
 
1957
#: src/conf/domain_conf.c:7002 src/conf/network_conf.c:799
 
1958
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2482 src/conf/storage_conf.c:1453
1910
1959
#, fuzzy, c-format
1911
1960
msgid "Failed to open dir '%s'"
1912
1961
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1913
1962
 
1914
 
#: src/conf/domain_conf.c:6930
 
1963
#: src/conf/domain_conf.c:7064
1915
1964
#, fuzzy, c-format
1916
1965
msgid "cannot remove config %s"
1917
1966
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
1918
1967
 
1919
 
#: src/conf/domain_conf.c:7036 src/xen/xm_internal.c:2668
 
1968
#: src/conf/domain_conf.c:7170 src/xen/xm_internal.c:2766
1920
1969
#, fuzzy, c-format
1921
1970
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1922
1971
msgstr "domæne %s findes allerede"
1923
1972
 
1924
 
#: src/conf/domain_conf.c:7045
 
1973
#: src/conf/domain_conf.c:7179
1925
1974
#, fuzzy, c-format
1926
1975
msgid "domain is already active as '%s'"
1927
1976
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
1928
1977
 
1929
 
#: src/conf/domain_conf.c:7059
 
1978
#: src/conf/domain_conf.c:7193
1930
1979
#, fuzzy, c-format
1931
1980
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1932
1981
msgstr "domæne %s findes allerede"
1933
1982
 
1934
 
#: src/conf/domain_conf.c:7211
 
1983
#: src/conf/domain_conf.c:7345
1935
1984
#, fuzzy
1936
1985
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1937
1986
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
1938
1987
 
1939
 
#: src/conf/domain_conf.c:7222
 
1988
#: src/conf/domain_conf.c:7356
1940
1989
#, fuzzy
1941
1990
msgid "domainsnapshot"
1942
1991
msgstr "domænetilstand"
1943
1992
 
1944
 
#: src/conf/domain_conf.c:7256
 
1993
#: src/conf/domain_conf.c:7390
1945
1994
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
1946
1995
msgstr ""
1947
1996
 
1948
 
#: src/conf/domain_conf.c:7268
 
1997
#: src/conf/domain_conf.c:7402
1949
1998
msgid "missing state from existing snapshot"
1950
1999
msgstr ""
1951
2000
 
1952
 
#: src/conf/domain_conf.c:7274
 
2001
#: src/conf/domain_conf.c:7408
1953
2002
#, c-format
1954
2003
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
1955
2004
msgstr ""
1956
2005
 
1957
 
#: src/conf/domain_conf.c:7281
 
2006
#: src/conf/domain_conf.c:7415
1958
2007
#, fuzzy
1959
2008
msgid "Could not find 'active' element"
1960
2009
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
1961
2010
 
1962
 
#: src/conf/domain_conf.c:7383
 
2011
#: src/conf/domain_conf.c:7517
1963
2012
#, fuzzy, c-format
1964
2013
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
1965
2014
msgstr "uventet mime-type"
1966
2015
 
1967
 
#: src/conf/domain_conf.c:7618
 
2016
#: src/conf/domain_conf.c:7752
1968
2017
#, fuzzy, c-format
1969
2018
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
1970
2019
msgstr "ukendt OS-type %s"
1971
2020
 
1972
 
#: src/conf/domain_conf.c:7627 src/qemu/qemu_driver.c:9902
 
2021
#: src/conf/domain_conf.c:7761 src/qemu/qemu_driver.c:10459
1973
2022
#, c-format
1974
2023
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
1975
2024
msgstr ""
1976
2025
 
1977
 
#: src/conf/domain_conf.c:7645
 
2026
#: src/conf/domain_conf.c:7779
1978
2027
#, c-format
1979
2028
msgid "backing store for %s is self-referential"
1980
2029
msgstr ""
1981
2030
 
1982
 
#: src/conf/domain_conf.c:7658
 
2031
#: src/conf/domain_conf.c:7792
1983
2032
#, fuzzy, c-format
1984
2033
msgid "unable to open disk path %s"
1985
2034
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
1986
2035
 
 
2036
#: src/conf/domain_conf.c:7805
 
2037
#, fuzzy, c-format
 
2038
msgid "could not close file %s"
 
2039
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
2040
 
1987
2041
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
1988
2042
#, fuzzy
1989
2043
msgid "could not find event callback for removal"
2147
2201
msgid "unexpected interface type %d"
2148
2202
msgstr "uventet mime-type"
2149
2203
 
2150
 
#: src/conf/network_conf.c:247
2151
 
#, fuzzy, c-format
2152
 
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
2153
 
msgstr "ugyldigt argument i %s"
2154
 
 
2155
 
#: src/conf/network_conf.c:256
2156
 
#, fuzzy, c-format
2157
 
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
2158
 
msgstr "ugyldigt argument i %s"
2159
 
 
2160
 
#: src/conf/network_conf.c:267
 
2204
#: src/conf/network_conf.c:249
2161
2205
#, fuzzy, c-format
2162
2206
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
2163
2207
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
2164
2208
 
2165
 
#: src/conf/network_conf.c:295
 
2209
#: src/conf/network_conf.c:275
2166
2210
#, fuzzy, c-format
2167
2211
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
2168
2212
msgstr "ugyldigt argument i %s"
2169
2213
 
2170
 
#: src/conf/network_conf.c:302
 
2214
#: src/conf/network_conf.c:282
2171
2215
#, c-format
2172
2216
msgid "cannot use name address '%s'"
2173
2217
msgstr ""
2174
2218
 
2175
 
#: src/conf/network_conf.c:318 src/conf/network_conf.c:446
2176
 
#: src/network/bridge_driver.c:1028
2177
 
#, c-format
2178
 
msgid "cannot parse IP address '%s'"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:1035
2182
 
#, c-format
2183
 
msgid "cannot parse netmask '%s'"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: src/conf/network_conf.c:476
 
2219
#: src/conf/network_conf.c:437
 
2220
msgid "Only IPv4 addresses are supported"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: src/conf/network_conf.c:454
2187
2224
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
2188
2225
msgstr ""
2189
2226
 
2190
 
#: src/conf/network_conf.c:484
 
2227
#: src/conf/network_conf.c:462
2191
2228
#, fuzzy, c-format
2192
2229
msgid "unknown forwarding type '%s'"
2193
2230
msgstr "ukendt OS-type %s"
2194
2231
 
2195
 
#: src/conf/network_conf.c:750
 
2232
#: src/conf/network_conf.c:758
2196
2233
#, c-format
2197
2234
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
2198
2235
msgstr ""
2199
2236
 
2200
 
#: src/conf/network_conf.c:838 src/util/dnsmasq.c:224
 
2237
#: src/conf/network_conf.c:846 src/util/dnsmasq.c:229
2201
2238
#, fuzzy, c-format
2202
2239
msgid "cannot remove config file '%s'"
2203
2240
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
2204
2241
 
2205
 
#: src/conf/network_conf.c:910
 
2242
#: src/conf/network_conf.c:915
2206
2243
#, c-format
2207
2244
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
2208
2245
msgstr ""
2209
2246
 
2210
 
#: src/conf/network_conf.c:928
 
2247
#: src/conf/network_conf.c:933
2211
2248
#, fuzzy, c-format
2212
2249
msgid "bridge name '%s' already in use."
2213
2250
msgstr "domæne %s findes allerede"
2214
2251
 
2215
 
#: src/conf/network_conf.c:971
 
2252
#: src/conf/network_conf.c:976
2216
2253
#, fuzzy, c-format
2217
2254
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
2218
2255
msgstr "domæne %s findes allerede"
2219
2256
 
2220
 
#: src/conf/network_conf.c:980
 
2257
#: src/conf/network_conf.c:985
2221
2258
#, fuzzy, c-format
2222
2259
msgid "network is already active as '%s'"
2223
2260
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
2224
2261
 
2225
 
#: src/conf/network_conf.c:994
 
2262
#: src/conf/network_conf.c:999
2226
2263
#, fuzzy, c-format
2227
2264
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
2228
2265
msgstr "domæne %s findes allerede"
2531
2568
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
2532
2569
msgstr ""
2533
2570
 
2534
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1356
 
2571
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1542
2535
2572
#, c-format
2536
2573
msgid "%s has illegal value %s"
2537
2574
msgstr ""
2538
2575
 
2539
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1604
 
2576
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1577 src/conf/nwfilter_conf.c:1790
2540
2577
#, fuzzy
2541
2578
msgid "rule node requires action attribute"
2542
2579
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
2543
2580
 
2544
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1611
 
2581
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1797
2545
2582
msgid "unknown rule action attribute value"
2546
2583
msgstr ""
2547
2584
 
2548
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1618
 
2585
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1804
2549
2586
msgid "rule node requires direction attribute"
2550
2587
msgstr ""
2551
2588
 
2552
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1625
 
2589
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1811
2553
2590
#, fuzzy
2554
2591
msgid "unknown rule direction attribute value"
2555
2592
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
2556
2593
 
2557
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1713
 
2594
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1899
2558
2595
#, fuzzy
2559
2596
msgid "filter has no name"
2560
2597
msgstr "netværksnavn eller uuid"
2561
2598
 
2562
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1723
 
2599
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1909
2563
2600
#, fuzzy, c-format
2564
2601
msgid "unknown chain suffix '%s'"
2565
2602
msgstr "ukendt vært %s"
2566
2603
 
2567
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1732 src/conf/storage_conf.c:647
 
2604
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1918 src/conf/storage_conf.c:653
2568
2605
#: src/storage/storage_backend.c:392
2569
2606
#, fuzzy
2570
2607
msgid "unable to generate uuid"
2571
2608
msgstr "netværksnavn eller uuid"
2572
2609
 
2573
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798 src/util/xml.c:588
 
2610
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1984 src/util/xml.c:588
2574
2611
#, c-format
2575
2612
msgid "at line %d: %s"
2576
2613
msgstr ""
2577
2614
 
2578
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1815
 
2615
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2001
2579
2616
#, fuzzy
2580
2617
msgid "unknown root element for nw filter pool"
2581
2618
msgstr "ukendt vært %s"
2582
2619
 
2583
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1865 src/util/xml.c:656
 
2620
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2051 src/util/xml.c:656
2584
2621
#, fuzzy
2585
2622
msgid "failed to parse xml document"
2586
2623
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
2587
2624
 
2588
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166
 
2625
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2371
 
2626
#, c-format
 
2627
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2382
2589
2631
msgid "filter would introduce a loop"
2590
2632
msgstr ""
2591
2633
 
2592
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2231
 
2634
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2447
2593
2635
#, c-format
2594
2636
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2595
2637
msgstr ""
2596
2638
 
2597
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2283
 
2639
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2500
2598
2640
#, c-format
2599
2641
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
2600
2642
msgstr ""
2601
2643
 
2602
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2314 src/conf/storage_conf.c:1493
 
2644
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 src/conf/storage_conf.c:1510
2603
2645
#, fuzzy, c-format
2604
2646
msgid "cannot create config directory %s"
2605
2647
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
2606
2648
 
2607
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2322 src/conf/storage_conf.c:1501
 
2649
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 src/conf/storage_conf.c:1518
2608
2650
msgid "cannot construct config file path"
2609
2651
msgstr ""
2610
2652
 
2611
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1526
 
2653
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2550 src/conf/storage_conf.c:1543
2612
2654
#, fuzzy
2613
2655
msgid "failed to generate XML"
2614
2656
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
2615
2657
 
2616
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2341 src/conf/storage_conf.c:1534
 
2658
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2558 src/conf/storage_conf.c:1551
2617
2659
#, fuzzy, c-format
2618
2660
msgid "cannot create config file %s"
2619
2661
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
2620
2662
 
2621
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2349 src/conf/storage_conf.c:1542
 
2663
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2566 src/conf/storage_conf.c:1559
2622
2664
#, fuzzy, c-format
2623
2665
msgid "cannot write config file %s"
2624
2666
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
2625
2667
 
2626
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2356 src/conf/storage_conf.c:1549
 
2668
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2573 src/conf/storage_conf.c:1566
2627
2669
#, fuzzy, c-format
2628
2670
msgid "cannot save config file %s"
2629
2671
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
2630
2672
 
2631
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2378 src/conf/storage_conf.c:1569
 
2673
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2594 src/conf/storage_conf.c:1584
2632
2674
#, fuzzy, c-format
2633
2675
msgid "no config file for %s"
2634
2676
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen: %s"
2635
2677
 
2636
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2384 src/conf/storage_conf.c:1575
 
2678
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2600 src/conf/storage_conf.c:1590
2637
2679
#, c-format
2638
2680
msgid "cannot remove config for %s"
2639
2681
msgstr ""
2640
2682
 
2641
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2459
 
2683
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2673
2642
2684
#, c-format
2643
2685
msgid "formatter for %s %s reported error"
2644
2686
msgstr ""
2678
2720
msgid "invalid value of 'private'"
2679
2721
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
2680
2722
 
2681
 
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:965
 
2723
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
2682
2724
#, c-format
2683
2725
msgid "missing backend for pool type %d"
2684
2726
msgstr ""
2685
2727
 
2686
 
#: src/conf/storage_conf.c:372
 
2728
#: src/conf/storage_conf.c:375
2687
2729
msgid "missing auth host attribute"
2688
2730
msgstr ""
2689
2731
 
2690
 
#: src/conf/storage_conf.c:379
 
2732
#: src/conf/storage_conf.c:382
2691
2733
msgid "missing auth passwd attribute"
2692
2734
msgstr ""
2693
2735
 
2694
 
#: src/conf/storage_conf.c:415
 
2736
#: src/conf/storage_conf.c:418
2695
2737
#, fuzzy, c-format
2696
2738
msgid "unknown pool format type %s"
2697
2739
msgstr "ukendt OS-type %s"
2698
2740
 
2699
 
#: src/conf/storage_conf.c:438
 
2741
#: src/conf/storage_conf.c:441
2700
2742
#, fuzzy
2701
2743
msgid "missing storage pool source device path"
2702
2744
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
2703
2745
 
2704
 
#: src/conf/storage_conf.c:457
 
2746
#: src/conf/storage_conf.c:460
2705
2747
#, fuzzy, c-format
2706
2748
msgid "unknown auth type '%s'"
2707
2749
msgstr "ukendt OS-type %s"
2708
2750
 
2709
 
#: src/conf/storage_conf.c:492
 
2751
#: src/conf/storage_conf.c:498
2710
2752
msgid "bad <source> spec"
2711
2753
msgstr ""
2712
2754
 
2713
 
#: src/conf/storage_conf.c:510
 
2755
#: src/conf/storage_conf.c:516
2714
2756
#, fuzzy
2715
2757
msgid "root element was not source"
2716
2758
msgstr "ukendt vært %s"
2717
2759
 
2718
 
#: src/conf/storage_conf.c:561
 
2760
#: src/conf/storage_conf.c:567
2719
2761
msgid "malformed octal mode"
2720
2762
msgstr ""
2721
2763
 
2722
 
#: src/conf/storage_conf.c:572
 
2764
#: src/conf/storage_conf.c:578
2723
2765
msgid "malformed owner element"
2724
2766
msgstr ""
2725
2767
 
2726
 
#: src/conf/storage_conf.c:583
 
2768
#: src/conf/storage_conf.c:589
2727
2769
msgid "malformed group element"
2728
2770
msgstr ""
2729
2771
 
2730
 
#: src/conf/storage_conf.c:615 src/storage/storage_driver.c:445
2731
 
#: src/test/test_driver.c:3734
 
2772
#: src/conf/storage_conf.c:621 src/storage/storage_driver.c:445
 
2773
#: src/test/test_driver.c:3854
2732
2774
#, fuzzy, c-format
2733
2775
msgid "unknown storage pool type %s"
2734
2776
msgstr "ukendt OS-type %s"
2735
2777
 
2736
 
#: src/conf/storage_conf.c:639
 
2778
#: src/conf/storage_conf.c:645
2737
2779
msgid "missing pool source name element"
2738
2780
msgstr ""
2739
2781
 
2740
 
#: src/conf/storage_conf.c:663
 
2782
#: src/conf/storage_conf.c:669
2741
2783
msgid "missing storage pool source host name"
2742
2784
msgstr ""
2743
2785
 
2744
 
#: src/conf/storage_conf.c:671
 
2786
#: src/conf/storage_conf.c:677
2745
2787
msgid "missing storage pool source path"
2746
2788
msgstr ""
2747
2789
 
2748
 
#: src/conf/storage_conf.c:689
 
2790
#: src/conf/storage_conf.c:695
2749
2791
#, fuzzy
2750
2792
msgid "missing storage pool source adapter name"
2751
2793
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
2752
2794
 
2753
 
#: src/conf/storage_conf.c:698
 
2795
#: src/conf/storage_conf.c:704
2754
2796
#, fuzzy
2755
2797
msgid "missing storage pool source device name"
2756
2798
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
2757
2799
 
2758
 
#: src/conf/storage_conf.c:705
 
2800
#: src/conf/storage_conf.c:711
2759
2801
msgid "missing storage pool target path"
2760
2802
msgstr ""
2761
2803
 
2762
 
#: src/conf/storage_conf.c:735
 
2804
#: src/conf/storage_conf.c:741
2763
2805
msgid "unknown root element for storage pool"
2764
2806
msgstr ""
2765
2807
 
2766
 
#: src/conf/storage_conf.c:829
 
2808
#: src/conf/storage_conf.c:835
2767
2809
#, c-format
2768
2810
msgid "unknown pool format number %d"
2769
2811
msgstr ""
2770
2812
 
2771
 
#: src/conf/storage_conf.c:861 src/conf/storage_conf.c:1613
 
2813
#: src/conf/storage_conf.c:876 src/conf/storage_conf.c:1628
2772
2814
#, fuzzy
2773
2815
msgid "unexpected pool type"
2774
2816
msgstr "uventet mime-type"
2775
2817
 
2776
 
#: src/conf/storage_conf.c:958
 
2818
#: src/conf/storage_conf.c:973
2777
2819
#, fuzzy, c-format
2778
2820
msgid "unknown size units '%s'"
2779
2821
msgstr "ukendt vært %s"
2780
2822
 
2781
 
#: src/conf/storage_conf.c:965
 
2823
#: src/conf/storage_conf.c:980
2782
2824
msgid "malformed capacity element"
2783
2825
msgstr ""
2784
2826
 
2785
 
#: src/conf/storage_conf.c:970
 
2827
#: src/conf/storage_conf.c:985
2786
2828
msgid "capacity element value too large"
2787
2829
msgstr ""
2788
2830
 
2789
 
#: src/conf/storage_conf.c:1001
 
2831
#: src/conf/storage_conf.c:1016
2790
2832
#, fuzzy
2791
2833
msgid "missing volume name element"
2792
2834
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
2793
2835
 
2794
 
#: src/conf/storage_conf.c:1012
 
2836
#: src/conf/storage_conf.c:1027
2795
2837
msgid "missing capacity element"
2796
2838
msgstr ""
2797
2839
 
2798
 
#: src/conf/storage_conf.c:1041 src/conf/storage_conf.c:1072
 
2840
#: src/conf/storage_conf.c:1056 src/conf/storage_conf.c:1087
2799
2841
#, fuzzy, c-format
2800
2842
msgid "unknown volume format type %s"
2801
2843
msgstr "ukendt OS-type %s"
2802
2844
 
2803
 
#: src/conf/storage_conf.c:1102
 
2845
#: src/conf/storage_conf.c:1117
2804
2846
#, fuzzy
2805
2847
msgid "unknown root element for storage vol"
2806
2848
msgstr "ukendt vært %s"
2807
2849
 
2808
 
#: src/conf/storage_conf.c:1162
 
2850
#: src/conf/storage_conf.c:1177
2809
2851
#, c-format
2810
2852
msgid "unknown volume format number %d"
2811
2853
msgstr ""
2812
2854
 
2813
 
#: src/conf/storage_conf.c:1395
 
2855
#: src/conf/storage_conf.c:1410
2814
2856
#, c-format
2815
2857
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2816
2858
msgstr ""
2817
2859
 
2818
 
#: src/conf/storage_conf.c:1455
 
2860
#: src/conf/storage_conf.c:1472
2819
2861
#, c-format
2820
2862
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
2821
2863
msgstr ""
2822
2864
 
2823
 
#: src/conf/storage_conf.c:1463
 
2865
#: src/conf/storage_conf.c:1480
2824
2866
#, c-format
2825
2867
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
2826
2868
msgstr ""
2827
2869
 
2828
 
#: src/conf/storage_conf.c:1512
 
2870
#: src/conf/storage_conf.c:1529
2829
2871
msgid "cannot construct autostart link path"
2830
2872
msgstr ""
2831
2873
 
2832
 
#: src/conf/storage_conf.c:1664
 
2874
#: src/conf/storage_conf.c:1679
2833
2875
#, fuzzy, c-format
2834
2876
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
2835
2877
msgstr "domæne %s findes allerede"
2836
2878
 
2837
 
#: src/conf/storage_conf.c:1673
 
2879
#: src/conf/storage_conf.c:1688
2838
2880
#, fuzzy, c-format
2839
2881
msgid "pool is already active as '%s'"
2840
2882
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
2841
2883
 
2842
 
#: src/conf/storage_conf.c:1687
 
2884
#: src/conf/storage_conf.c:1702
2843
2885
#, fuzzy, c-format
2844
2886
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
2845
2887
msgstr "domæne %s findes allerede"
2846
2888
 
2847
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
 
2889
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:94
2848
2890
#, fuzzy
2849
2891
msgid "unknown volume encryption secret type"
2850
2892
msgstr "ukendt OS-type %s"
2851
2893
 
2852
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:99
 
2894
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:100
2853
2895
#, fuzzy, c-format
2854
2896
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
2855
2897
msgstr "ukendt OS-type %s"
2856
2898
 
2857
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:111
 
2899
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:112
2858
2900
#, fuzzy, c-format
2859
2901
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
2860
2902
msgstr "operation mislykkedes"
2861
2903
 
2862
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:118
 
2904
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:119
2863
2905
#, fuzzy
2864
2906
msgid "missing volume encryption uuid"
2865
2907
msgstr "ukendt OS-type %s"
2866
2908
 
2867
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:147
 
2909
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148
2868
2910
#, fuzzy
2869
2911
msgid "unknown volume encryption format"
2870
2912
msgstr "ukendt OS-type %s"
2871
2913
 
2872
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:153
 
2914
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:154
2873
2915
#, fuzzy, c-format
2874
2916
msgid "unknown volume encryption format type %s"
2875
2917
msgstr "ukendt OS-type %s"
2876
2918
 
2877
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:164
 
2919
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:165
2878
2920
#, fuzzy
2879
2921
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
2880
2922
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
2881
2923
 
2882
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:195
 
2924
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:196
2883
2925
#, fuzzy
2884
2926
msgid "unknown root element for volume encryption information"
2885
2927
msgstr "ukendt vært %s"
2886
2928
 
2887
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:227
 
2929
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:228
2888
2930
#, fuzzy
2889
2931
msgid "unexpected volume encryption secret type"
2890
2932
msgstr "uventet mime-type"
2891
2933
 
2892
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:248
 
2934
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:249
2893
2935
#, fuzzy
2894
2936
msgid "unexpected encryption format"
2895
2937
msgstr "uventet dict-knude"
2896
2938
 
2897
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:277
 
2939
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:278
2898
2940
#, fuzzy
2899
2941
msgid "Cannot open /dev/urandom"
2900
2942
msgstr "netværksnavn"
2901
2943
 
2902
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:288
 
2944
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:289
2903
2945
#, fuzzy
2904
2946
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
2905
2947
msgstr "netværksnavn"
2975
3017
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
2976
3018
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
2977
3019
 
 
3020
#: src/cpu/cpu.c:443
 
3021
#, fuzzy, c-format
 
3022
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
 
3023
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
3024
 
2978
3025
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
2979
3026
#, fuzzy, c-format
2980
3027
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
3045
3092
msgid "Unknown CPU model %s"
3046
3093
msgstr "ukendt vært %s"
3047
3094
 
3048
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1722
 
3095
#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1743
3049
3096
#, fuzzy, c-format
3050
3097
msgid "Unknown CPU feature %s"
3051
3098
msgstr "ukendt vært"
3062
3109
 
3063
3110
#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
3064
3111
#, fuzzy, c-format
 
3112
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
 
3113
msgstr "ukendt vært %s"
 
3114
 
 
3115
#: src/cpu/cpu_x86.c:1029
 
3116
#, fuzzy, c-format
3065
3117
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
3066
3118
msgstr "ukendt vært %s"
3067
3119
 
3068
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1038
 
3120
#: src/cpu/cpu_x86.c:1045
3069
3121
#, fuzzy, c-format
3070
3122
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
3071
3123
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
3072
3124
 
3073
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1044
 
3125
#: src/cpu/cpu_x86.c:1051
3074
3126
#, fuzzy, c-format
3075
3127
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
3076
3128
msgstr "netværksnavn eller uuid"
3077
3129
 
3078
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1377
 
3130
#: src/cpu/cpu_x86.c:1390
3079
3131
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
3080
3132
msgstr ""
3081
3133
 
3082
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1473
 
3134
#: src/cpu/cpu_x86.c:1486
3083
3135
#, fuzzy, c-format
3084
3136
msgid "CPU vendor %s not found"
3085
3137
msgstr "netværksnavn eller uuid"
3086
3138
 
3087
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1627 src/cpu/cpu_x86.c:1654
 
3139
#: src/cpu/cpu_x86.c:1642 src/cpu/cpu_x86.c:1672
3088
3140
#, fuzzy, c-format
3089
3141
msgid "Unknown CPU vendor %s"
3090
3142
msgstr "ukendt vært"
3091
3143
 
3092
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1640
 
3144
#: src/cpu/cpu_x86.c:1655
3093
3145
#, c-format
3094
3146
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
3095
3147
msgstr ""
3096
3148
 
3097
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1659
 
3149
#: src/cpu/cpu_x86.c:1677
3098
3150
msgid "CPU vendors do not match"
3099
3151
msgstr ""
3100
3152
 
3101
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1674
 
3153
#: src/cpu/cpu_x86.c:1692
3102
3154
msgid "CPUs are incompatible"
3103
3155
msgstr ""
3104
3156
 
3210
3262
msgid "Failed module registration %s"
3211
3263
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
3212
3264
 
3213
 
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:163 src/esx/esx_driver.c:759
3214
 
#: src/esx/esx_driver.c:860 src/esx/esx_driver.c:958 src/esx/esx_driver.c:2138
 
3265
#: src/esx/esx_driver.c:191
 
3266
#, c-format
 
3267
msgid ""
 
3268
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
 
3269
"<path>'"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: src/esx/esx_driver.c:206
 
3273
#, c-format
 
3274
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: src/esx/esx_driver.c:220
 
3278
#, fuzzy, c-format
 
3279
msgid "Could not find datastore for '%s'"
 
3280
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
3281
 
 
3282
#: src/esx/esx_driver.c:366
 
3283
#, fuzzy, c-format
 
3284
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
 
3285
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
3286
 
 
3287
#: src/esx/esx_driver.c:384
 
3288
#, fuzzy, c-format
 
3289
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
 
3290
msgstr "uventet data '%s'"
 
3291
 
 
3292
#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1103
 
3293
#: src/esx/esx_driver.c:1204 src/esx/esx_driver.c:1302
 
3294
#: src/esx/esx_driver.c:2501
3215
3295
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
3216
3296
msgstr ""
3217
3297
 
3218
 
#: src/esx/esx_driver.c:111
 
3298
#: src/esx/esx_driver.c:455
3219
3299
#, c-format
3220
3300
msgid ""
3221
3301
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
3222
3302
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
3223
3303
msgstr ""
3224
3304
 
3225
 
#: src/esx/esx_driver.c:178 src/esx/esx_storage_driver.c:256
3226
 
#: src/esx/esx_util.c:488 src/esx/esx_vi.c:2037
 
3305
#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:500 src/esx/esx_util.c:616
 
3306
#: src/esx/esx_vi.c:2063
3227
3307
#, fuzzy, c-format
3228
3308
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3229
3309
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3230
3310
 
3231
 
#: src/esx/esx_driver.c:299 src/esx/esx_driver.c:1099
3232
 
#: src/esx/esx_driver.c:2326 src/esx/esx_driver.c:3501
3233
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:110 src/esx/esx_util.c:56
3234
 
#: src/esx/esx_util.c:291 src/esx/esx_vi.c:286 src/esx/esx_vi.c:778
3235
 
#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi.c:865 src/esx/esx_vi.c:1089
3236
 
#: src/esx/esx_vi.c:1125 src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1164
3237
 
#: src/esx/esx_vi.c:1204 src/esx/esx_vi.c:1233 src/esx/esx_vi.c:1267
3238
 
#: src/esx/esx_vi.c:1322 src/esx/esx_vi.c:1348 src/esx/esx_vi.c:1394
3239
 
#: src/esx/esx_vi.c:1418 src/esx/esx_vi.c:1469 src/esx/esx_vi.c:1659
3240
 
#: src/esx/esx_vi.c:1770 src/esx/esx_vi.c:1796 src/esx/esx_vi.c:1833
3241
 
#: src/esx/esx_vi.c:1870 src/esx/esx_vi.c:1977 src/esx/esx_vi.c:2137
3242
 
#: src/esx/esx_vi.c:2181 src/esx/esx_vi.c:2244 src/esx/esx_vi.c:2296
3243
 
#: src/esx/esx_vi.c:2428 src/esx/esx_vi.c:2495 src/esx/esx_vi.c:2581
3244
 
#: src/esx/esx_vi.c:2647 src/esx/esx_vi.c:2696 src/esx/esx_vi.c:2805
3245
 
#: src/esx/esx_vi.c:2861 src/esx/esx_vi.c:2941 src/esx/esx_vi_methods.c:44
3246
 
#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102
 
3311
#: src/esx/esx_driver.c:643 src/esx/esx_driver.c:1443
 
3312
#: src/esx/esx_driver.c:2740 src/esx/esx_driver.c:3931
 
3313
#: src/esx/esx_storage_driver.c:119 src/esx/esx_storage_driver.c:620
 
3314
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:290
 
3315
#: src/esx/esx_vi.c:769 src/esx/esx_vi.c:816 src/esx/esx_vi.c:856
 
3316
#: src/esx/esx_vi.c:1080 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1132
 
3317
#: src/esx/esx_vi.c:1155 src/esx/esx_vi.c:1195 src/esx/esx_vi.c:1224
 
3318
#: src/esx/esx_vi.c:1258 src/esx/esx_vi.c:1313 src/esx/esx_vi.c:1339
 
3319
#: src/esx/esx_vi.c:1385 src/esx/esx_vi.c:1413 src/esx/esx_vi.c:1644
 
3320
#: src/esx/esx_vi.c:1790 src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1853
 
3321
#: src/esx/esx_vi.c:1890 src/esx/esx_vi.c:1997 src/esx/esx_vi.c:2163
 
3322
#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2269 src/esx/esx_vi.c:2322
 
3323
#: src/esx/esx_vi.c:2456 src/esx/esx_vi.c:2524 src/esx/esx_vi.c:2611
 
3324
#: src/esx/esx_vi.c:2676 src/esx/esx_vi.c:2724 src/esx/esx_vi.c:2833
 
3325
#: src/esx/esx_vi.c:2889 src/esx/esx_vi.c:2985 src/esx/esx_vi.c:3178
 
3326
#: src/esx/esx_vi.c:3283 src/esx/esx_vi.c:3345 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
3327
#: src/esx/esx_vi_methods.c:272 src/esx/esx_vi_types.c:102
3247
3328
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222
3248
3329
#: src/esx/esx_vi_types.c:263 src/esx/esx_vi_types.c:313
3249
3330
#: src/esx/esx_vi_types.c:581 src/esx/esx_vi_types.c:634
3253
3334
#: src/esx/esx_vi_types.c:1327 src/esx/esx_vi_types.c:1484
3254
3335
#: src/esx/esx_vi_types.c:1514 src/esx/esx_vi_types.c:1590
3255
3336
#: src/esx/esx_vi_types.c:1683 src/esx/esx_vi_types.c:1773
3256
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1611 src/esx/esx_vmx.c:1678 src/esx/esx_vmx.c:1802
3257
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2163 src/esx/esx_vmx.c:2381 src/esx/esx_vmx.c:2511
3258
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2953 src/esx/esx_vmx.c:3003 src/esx/esx_vmx.c:3093
3259
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3177
 
3337
#: src/esx/esx_vmx.c:1407 src/esx/esx_vmx.c:1474 src/esx/esx_vmx.c:1597
 
3338
#: src/esx/esx_vmx.c:1955 src/esx/esx_vmx.c:2177 src/esx/esx_vmx.c:2375
 
3339
#: src/esx/esx_vmx.c:2805 src/esx/esx_vmx.c:2855 src/esx/esx_vmx.c:2945
 
3340
#: src/esx/esx_vmx.c:3029
3260
3341
#, fuzzy
3261
3342
msgid "Invalid argument"
3262
3343
msgstr "ugyldigt argument i "
3263
3344
 
3264
 
#: src/esx/esx_driver.c:318 src/esx/esx_driver.c:440
3265
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
 
3345
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
 
3346
#: src/phyp/phyp_driver.c:980 src/xenapi/xenapi_driver.c:125
3266
3347
#, fuzzy
3267
3348
msgid "Username request failed"
3268
3349
msgstr "operation mislykkedes: %s"
3269
3350
 
3270
 
#: src/esx/esx_driver.c:326 src/esx/esx_driver.c:448
3271
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1074 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
 
3351
#: src/esx/esx_driver.c:670 src/esx/esx_driver.c:792
 
3352
#: src/phyp/phyp_driver.c:1061 src/xenapi/xenapi_driver.c:134
3272
3353
#, fuzzy
3273
3354
msgid "Password request failed"
3274
3355
msgstr "analyse af svar fra server mislykkedes"
3275
3356
 
3276
 
#: src/esx/esx_driver.c:349
 
3357
#: src/esx/esx_driver.c:693
3277
3358
#, c-format
3278
3359
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
3279
3360
msgstr ""
3280
3361
 
3281
 
#: src/esx/esx_driver.c:356
 
3362
#: src/esx/esx_driver.c:700
3282
3363
#, c-format
3283
3364
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
3284
3365
msgstr ""
3285
3366
 
3286
 
#: src/esx/esx_driver.c:421
 
3367
#: src/esx/esx_driver.c:765
3287
3368
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
3288
3369
msgstr ""
3289
3370
 
3290
 
#: src/esx/esx_driver.c:469
 
3371
#: src/esx/esx_driver.c:813
3291
3372
#, c-format
3292
3373
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
3293
3374
msgstr ""
3294
3375
 
3295
 
#: src/esx/esx_driver.c:623
 
3376
#: src/esx/esx_driver.c:967
3296
3377
msgid "This host is not managed by a vCenter"
3297
3378
msgstr ""
3298
3379
 
3299
 
#: src/esx/esx_driver.c:630
 
3380
#: src/esx/esx_driver.c:974
3300
3381
#, fuzzy, c-format
3301
3382
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
3302
3383
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
3303
3384
 
3304
 
#: src/esx/esx_driver.c:643
 
3385
#: src/esx/esx_driver.c:987
3305
3386
#, c-format
3306
3387
msgid ""
3307
3388
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
3308
3389
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
3309
3390
msgstr ""
3310
3391
 
3311
 
#: src/esx/esx_driver.c:823
 
3392
#: src/esx/esx_driver.c:1167
3312
3393
#, fuzzy, c-format
3313
3394
msgid "Could not parse version number from '%s'"
3314
3395
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3315
3396
 
3316
 
#: src/esx/esx_driver.c:889
 
3397
#: src/esx/esx_driver.c:1233
3317
3398
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
3318
3399
msgstr ""
3319
3400
 
3320
 
#: src/esx/esx_driver.c:1039
 
3401
#: src/esx/esx_driver.c:1383
3321
3402
#, fuzzy, c-format
3322
3403
msgid "CPU Model %s too long for destination"
3323
3404
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
3324
3405
 
3325
 
#: src/esx/esx_driver.c:1133
 
3406
#: src/esx/esx_driver.c:1477
3326
3407
#, fuzzy, c-format
3327
3408
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3328
3409
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
3329
3410
 
3330
 
#: src/esx/esx_driver.c:1235
 
3411
#: src/esx/esx_driver.c:1579
3331
3412
#, fuzzy, c-format
3332
3413
msgid "No domain with ID %d"
3333
3414
msgstr "knudens domæneliste"
3334
3415
 
3335
 
#: src/esx/esx_driver.c:1323
 
3416
#: src/esx/esx_driver.c:1667
3336
3417
#, fuzzy, c-format
3337
3418
msgid "No domain with name '%s'"
3338
3419
msgstr "domænenavn"
3339
3420
 
3340
 
#: src/esx/esx_driver.c:1381 src/esx/esx_driver.c:1487
3341
 
#: src/esx/esx_driver.c:1530 src/esx/esx_driver.c:1582
 
3421
#: src/esx/esx_driver.c:1725 src/esx/esx_driver.c:1831
 
3422
#: src/esx/esx_driver.c:1874 src/esx/esx_driver.c:1926
3342
3423
#, fuzzy
3343
3424
msgid "Domain is not powered on"
3344
3425
msgstr "domæne %s findes allerede"
3345
3426
 
3346
 
#: src/esx/esx_driver.c:1393
 
3427
#: src/esx/esx_driver.c:1737
3347
3428
#, fuzzy
3348
3429
msgid "Could not suspend domain"
3349
3430
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
3350
3431
 
3351
 
#: src/esx/esx_driver.c:1434
 
3432
#: src/esx/esx_driver.c:1778
3352
3433
#, fuzzy
3353
3434
msgid "Domain is not suspended"
3354
3435
msgstr "Domæne %s suspenderet\n"
3355
3436
 
3356
 
#: src/esx/esx_driver.c:1447
 
3437
#: src/esx/esx_driver.c:1791
3357
3438
#, fuzzy
3358
3439
msgid "Could not resume domain"
3359
3440
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
3360
3441
 
3361
 
#: src/esx/esx_driver.c:1594
 
3442
#: src/esx/esx_driver.c:1938
3362
3443
#, fuzzy
3363
3444
msgid "Could not destroy domain"
3364
3445
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
3365
3446
 
3366
 
#: src/esx/esx_driver.c:1657
 
3447
#: src/esx/esx_driver.c:2001
3367
3448
#, c-format
3368
3449
msgid "Got invalid memory size %d"
3369
3450
msgstr ""
3370
3451
 
3371
 
#: src/esx/esx_driver.c:1713
 
3452
#: src/esx/esx_driver.c:2057
3372
3453
#, fuzzy, c-format
3373
3454
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
3374
3455
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
3375
3456
 
3376
 
#: src/esx/esx_driver.c:1765
 
3457
#: src/esx/esx_driver.c:2109
3377
3458
#, fuzzy, c-format
3378
3459
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
3379
3460
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
3380
3461
 
3381
 
#: src/esx/esx_driver.c:1989 src/esx/esx_driver.c:1996
3382
 
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: src/esx/esx_driver.c:2053
 
3462
#: src/esx/esx_driver.c:2333 src/esx/esx_driver.c:2341
 
3463
#, fuzzy, c-format
 
3464
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
 
3465
msgstr "uventet data '%s'"
 
3466
 
 
3467
#: src/esx/esx_driver.c:2399 src/esx/esx_driver.c:2478
 
3468
#: src/phyp/phyp_driver.c:1506 src/phyp/phyp_driver.c:3863
 
3469
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1892 src/vbox/vbox_tmpl.c:1951
 
3470
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182
 
3471
#, fuzzy, c-format
 
3472
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
 
3473
msgstr "uventet data '%s'"
 
3474
 
 
3475
#: src/esx/esx_driver.c:2405
3386
3476
#, fuzzy
3387
3477
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3388
3478
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
3389
3479
 
3390
 
#: src/esx/esx_driver.c:2069
 
3480
#: src/esx/esx_driver.c:2421
3391
3481
#, c-format
3392
3482
msgid ""
3393
3483
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3394
3484
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3395
3485
msgstr ""
3396
3486
 
3397
 
#: src/esx/esx_driver.c:2095
 
3487
#: src/esx/esx_driver.c:2447
3398
3488
#, fuzzy, c-format
3399
3489
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
3400
3490
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
3401
3491
 
3402
 
#: src/esx/esx_driver.c:2263 src/esx/esx_driver.c:2292
 
3492
#: src/esx/esx_driver.c:2660 src/esx/esx_driver.c:2699
3403
3493
#, fuzzy, c-format
3404
3494
msgid "Unsupported config format '%s'"
3405
3495
msgstr "uventet data '%s'"
3406
3496
 
3407
 
#: src/esx/esx_driver.c:2448
 
3497
#: src/esx/esx_driver.c:2850
3408
3498
#, fuzzy
3409
3499
msgid "Domain is not powered off"
3410
3500
msgstr "domæne %s findes allerede"
3411
3501
 
3412
 
#: src/esx/esx_driver.c:2461
 
3502
#: src/esx/esx_driver.c:2863
3413
3503
#, fuzzy
3414
3504
msgid "Could not start domain"
3415
3505
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
3416
3506
 
3417
 
#: src/esx/esx_driver.c:2526
 
3507
#: src/esx/esx_driver.c:2941
3418
3508
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3419
3509
msgstr ""
3420
3510
 
3421
 
#: src/esx/esx_driver.c:2548
 
3511
#: src/esx/esx_driver.c:2971
3422
3512
msgid ""
3423
3513
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3424
3514
"VMX file"
3425
3515
msgstr ""
3426
3516
 
3427
 
#: src/esx/esx_driver.c:2563
 
3517
#: src/esx/esx_driver.c:2986
3428
3518
msgid ""
3429
3519
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3430
3520
"and path for VMX file"
3431
3521
msgstr ""
3432
3522
 
3433
 
#: src/esx/esx_driver.c:2570
 
3523
#: src/esx/esx_driver.c:2993
3434
3524
msgid ""
3435
3525
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3436
3526
"for VMX file"
3437
3527
msgstr ""
3438
3528
 
3439
 
#: src/esx/esx_driver.c:2582
 
3529
#: src/esx/esx_driver.c:3005
3440
3530
#, c-format
3441
3531
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3442
3532
msgstr ""
3443
3533
 
3444
 
#: src/esx/esx_driver.c:2643
 
3534
#: src/esx/esx_driver.c:3074
3445
3535
#, fuzzy
3446
3536
msgid "Could not define domain"
3447
3537
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
3448
3538
 
3449
 
#: src/esx/esx_driver.c:2710
 
3539
#: src/esx/esx_driver.c:3141
3450
3540
#, fuzzy
3451
3541
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3452
3542
msgstr "Domæne %s suspenderet\n"
3453
3543
 
3454
 
#: src/esx/esx_driver.c:2791
 
3544
#: src/esx/esx_driver.c:3222
3455
3545
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3456
3546
msgstr ""
3457
3547
 
3458
 
#: src/esx/esx_driver.c:2875
 
3548
#: src/esx/esx_driver.c:3306
3459
3549
#, c-format
3460
3550
msgid "Shares level has unknown value %d"
3461
3551
msgstr ""
3462
3552
 
3463
 
#: src/esx/esx_driver.c:2935
 
3553
#: src/esx/esx_driver.c:3366
3464
3554
#, c-format
3465
3555
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3466
3556
msgstr ""
3467
3557
 
3468
 
#: src/esx/esx_driver.c:2949
 
3558
#: src/esx/esx_driver.c:3380
3469
3559
#, c-format
3470
3560
msgid ""
3471
3561
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3472
3562
msgstr ""
3473
3563
 
3474
 
#: src/esx/esx_driver.c:2989
 
3564
#: src/esx/esx_driver.c:3420
3475
3565
#, c-format
3476
3566
msgid ""
3477
3567
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3478
3568
"(normal) or -3 (high)"
3479
3569
msgstr ""
3480
3570
 
3481
 
#: src/esx/esx_driver.c:2996
 
3571
#: src/esx/esx_driver.c:3427
3482
3572
#, fuzzy, c-format
3483
3573
msgid "Unknown field '%s'"
3484
3574
msgstr "ukendt OS-type %s"
3485
3575
 
3486
 
#: src/esx/esx_driver.c:3012
 
3576
#: src/esx/esx_driver.c:3443
3487
3577
#, fuzzy
3488
3578
msgid "Could not change scheduler parameters"
3489
3579
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3490
3580
 
3491
 
#: src/esx/esx_driver.c:3079
 
3581
#: src/esx/esx_driver.c:3510
3492
3582
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3493
3583
msgstr ""
3494
3584
 
3495
 
#: src/esx/esx_driver.c:3085
 
3585
#: src/esx/esx_driver.c:3516
3496
3586
#, fuzzy
3497
3587
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3498
3588
msgstr "Netværk %s startede\n"
3499
3589
 
3500
 
#: src/esx/esx_driver.c:3103
 
3590
#: src/esx/esx_driver.c:3534
3501
3591
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
3502
3592
msgstr ""
3503
3593
 
3504
 
#: src/esx/esx_driver.c:3109
 
3594
#: src/esx/esx_driver.c:3540
3505
3595
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
3506
3596
msgstr ""
3507
3597
 
3508
 
#: src/esx/esx_driver.c:3119
 
3598
#: src/esx/esx_driver.c:3550
3509
3599
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
3510
3600
msgstr ""
3511
3601
 
3512
 
#: src/esx/esx_driver.c:3154
 
3602
#: src/esx/esx_driver.c:3585
3513
3603
#, c-format
3514
3604
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3515
3605
msgstr ""
3516
3606
 
3517
 
#: src/esx/esx_driver.c:3158
 
3607
#: src/esx/esx_driver.c:3589
3518
3608
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3519
3609
msgstr ""
3520
3610
 
3521
 
#: src/esx/esx_driver.c:3179
 
3611
#: src/esx/esx_driver.c:3610
3522
3612
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3523
3613
msgstr ""
3524
3614
 
3525
 
#: src/esx/esx_driver.c:3250
 
3615
#: src/esx/esx_driver.c:3680
3526
3616
#, fuzzy
3527
3617
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3528
3618
msgstr "navn for det inaktive domæne"
3529
3619
 
3530
 
#: src/esx/esx_driver.c:3379
 
3620
#: src/esx/esx_driver.c:3809
3531
3621
#, fuzzy, c-format
3532
3622
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3533
3623
msgstr "uventet mime-type"
3534
3624
 
3535
 
#: src/esx/esx_driver.c:3394
 
3625
#: src/esx/esx_driver.c:3824
3536
3626
#, fuzzy
3537
3627
msgid "Could not create snapshot"
3538
3628
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3539
3629
 
3540
 
#: src/esx/esx_driver.c:3652
 
3630
#: src/esx/esx_driver.c:4082
3541
3631
#, fuzzy, c-format
3542
3632
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3543
3633
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3544
3634
 
3545
 
#: src/esx/esx_driver.c:3707
 
3635
#: src/esx/esx_driver.c:4137
3546
3636
#, fuzzy, c-format
3547
3637
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3548
3638
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3549
3639
 
3550
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:336
 
3640
#: src/esx/esx_storage_driver.c:291
3551
3641
#, fuzzy, c-format
3552
3642
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
3553
3643
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3554
3644
 
3555
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:545
 
3645
#: src/esx/esx_storage_driver.c:508
3556
3646
#, fuzzy, c-format
3557
3647
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
3558
3648
msgstr "uventet data '%s'"
3559
3649
 
3560
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:557
 
3650
#: src/esx/esx_storage_driver.c:520 src/esx/esx_storage_driver.c:968
 
3651
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1265
3561
3652
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
3562
3653
msgstr ""
3563
3654
 
3564
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:595
 
3655
#: src/esx/esx_storage_driver.c:558
3565
3656
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
3566
3657
msgstr ""
3567
3658
 
3568
 
#: src/esx/esx_util.c:91
 
3659
#: src/esx/esx_storage_driver.c:788
 
3660
msgid ""
 
3661
"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: src/esx/esx_storage_driver.c:981
 
3665
#, fuzzy
 
3666
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
 
3667
msgstr "Netværk %s startede\n"
 
3668
 
 
3669
#: src/esx/esx_storage_driver.c:990
 
3670
#, c-format
 
3671
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: src/esx/esx_storage_driver.c:997
 
3675
#, c-format
 
3676
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1077
 
3680
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1100
 
3684
#, fuzzy
 
3685
msgid "Could not create volume"
 
3686
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
3687
 
 
3688
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1127
 
3689
#, fuzzy, c-format
 
3690
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
 
3691
msgstr "Netværk %s startede\n"
 
3692
 
 
3693
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1312
 
3694
#, fuzzy, c-format
 
3695
msgid "File '%s' has unknown type"
 
3696
msgstr "ukendt OS-type"
 
3697
 
 
3698
#: src/esx/esx_util.c:92
3569
3699
#, c-format
3570
3700
msgid ""
3571
3701
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
3572
3702
msgstr ""
3573
3703
 
3574
 
#: src/esx/esx_util.c:109
 
3704
#: src/esx/esx_util.c:110
3575
3705
#, c-format
3576
3706
msgid ""
3577
3707
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3578
3708
msgstr ""
3579
3709
 
3580
 
#: src/esx/esx_util.c:119
 
3710
#: src/esx/esx_util.c:120
3581
3711
#, c-format
3582
3712
msgid ""
3583
3713
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3584
3714
msgstr ""
3585
3715
 
3586
 
#: src/esx/esx_util.c:145
 
3716
#: src/esx/esx_util.c:146
3587
3717
#, c-format
3588
3718
msgid ""
3589
3719
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
3590
3720
"(|4|4a|5))"
3591
3721
msgstr ""
3592
3722
 
3593
 
#: src/esx/esx_util.c:163
 
3723
#: src/esx/esx_util.c:164
3594
3724
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
3595
3725
msgstr ""
3596
3726
 
3597
 
#: src/esx/esx_util.c:175
 
3727
#: src/esx/esx_util.c:176
3598
3728
#, c-format
3599
3729
msgid ""
3600
3730
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
3605
3735
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
3606
3736
msgstr ""
3607
3737
 
3608
 
#: src/esx/esx_util.c:324
3609
 
#, c-format
3610
 
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#: src/esx/esx_util.c:375
 
3738
#: src/esx/esx_util.c:387
3614
3739
#, c-format
3615
3740
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3616
3741
msgstr ""
3617
3742
 
3618
 
#: src/esx/esx_util.c:382
 
3743
#: src/esx/esx_util.c:394
3619
3744
#, fuzzy, c-format
3620
3745
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3621
3746
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
3622
3747
 
3623
 
#: src/esx/esx_util.c:392
 
3748
#: src/esx/esx_util.c:404
3624
3749
#, fuzzy, c-format
3625
3750
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3626
3751
msgstr "operation mislykkedes: %s"
3627
3752
 
3628
 
#: src/esx/esx_util.c:420 src/esx/esx_util.c:436 src/esx/esx_util.c:465
3629
 
#: src/esx/esx_util.c:481 src/esx/esx_util.c:511 src/esx/esx_util.c:522
3630
 
#: src/esx/esx_util.c:560 src/esx/esx_util.c:571
 
3753
#: src/esx/esx_util.c:432 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:477
 
3754
#: src/esx/esx_util.c:493 src/esx/esx_util.c:523 src/esx/esx_util.c:534
 
3755
#: src/esx/esx_util.c:572 src/esx/esx_util.c:583
3631
3756
#, fuzzy, c-format
3632
3757
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3633
3758
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
3634
3759
 
3635
 
#: src/esx/esx_util.c:426 src/esx/esx_util.c:472 src/esx/esx_util.c:537
3636
 
#: src/esx/esx_util.c:588
 
3760
#: src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:484 src/esx/esx_util.c:549
 
3761
#: src/esx/esx_util.c:600
3637
3762
#, c-format
3638
3763
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3639
3764
msgstr ""
3640
3765
 
3641
 
#: src/esx/esx_util.c:531
 
3766
#: src/esx/esx_util.c:543
3642
3767
#, c-format
3643
3768
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3644
3769
msgstr ""
3645
3770
 
3646
 
#: src/esx/esx_util.c:582
 
3771
#: src/esx/esx_util.c:594
3647
3772
#, c-format
3648
3773
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3649
3774
msgstr ""
3650
3775
 
3651
 
#: src/esx/esx_vi.c:228
 
3776
#: src/esx/esx_util.c:837
 
3777
#, c-format
 
3778
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: src/esx/esx_util.c:846
 
3782
#, fuzzy, c-format
 
3783
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
 
3784
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
 
3785
 
 
3786
#: src/esx/esx_vi.c:232
3652
3787
#, c-format
3653
3788
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3654
3789
msgstr ""
3655
3790
 
3656
 
#: src/esx/esx_vi.c:238
 
3791
#: src/esx/esx_vi.c:242
3657
3792
#, c-format
3658
3793
msgid ""
3659
3794
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3660
3795
msgstr ""
3661
3796
 
3662
 
#: src/esx/esx_vi.c:246
 
3797
#: src/esx/esx_vi.c:250
3663
3798
msgid ""
3664
3799
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3665
3800
msgstr ""
3666
3801
 
3667
 
#: src/esx/esx_vi.c:258
 
3802
#: src/esx/esx_vi.c:262
3668
3803
#, c-format
3669
3804
msgid ""
3670
3805
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3671
3806
msgstr ""
3672
3807
 
3673
 
#: src/esx/esx_vi.c:264
 
3808
#: src/esx/esx_vi.c:268
3674
3809
#, c-format
3675
3810
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3676
3811
msgstr ""
3677
3812
 
3678
 
#: src/esx/esx_vi.c:269
 
3813
#: src/esx/esx_vi.c:273
3679
3814
#, fuzzy, c-format
3680
3815
msgid "The server redirects from '%s'"
3681
3816
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
3682
3817
 
3683
 
#: src/esx/esx_vi.c:299
 
3818
#: src/esx/esx_vi.c:303
3684
3819
#, fuzzy
3685
3820
msgid "Could not initialize CURL"
3686
3821
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3687
3822
 
3688
 
#: src/esx/esx_vi.c:319
 
3823
#: src/esx/esx_vi.c:323
3689
3824
msgid "Could not build CURL header list"
3690
3825
msgstr ""
3691
3826
 
3692
 
#: src/esx/esx_vi.c:355
 
3827
#: src/esx/esx_vi.c:359
3693
3828
#, fuzzy
3694
3829
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3695
3830
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
3696
3831
 
3697
 
#: src/esx/esx_vi.c:386
 
3832
#: src/esx/esx_vi.c:390
3698
3833
#, c-format
3699
3834
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
3700
3835
msgstr ""
3701
3836
 
3702
 
#: src/esx/esx_vi.c:396
 
3837
#: src/esx/esx_vi.c:400
3703
3838
#, c-format
3704
3839
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3705
3840
msgstr ""
3706
3841
 
3707
 
#: src/esx/esx_vi.c:415
 
3842
#: src/esx/esx_vi.c:419
3708
3843
#, c-format
3709
3844
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'"
3710
3845
msgstr ""
3711
3846
 
3712
 
#: src/esx/esx_vi.c:434
 
3847
#: src/esx/esx_vi.c:438
3713
3848
#, c-format
3714
3849
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
3715
3850
msgstr ""
3716
3851
 
3717
 
#: src/esx/esx_vi.c:440
 
3852
#: src/esx/esx_vi.c:444
3718
3853
#, c-format
3719
3854
msgid ""
3720
3855
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3721
3856
msgstr ""
3722
3857
 
3723
 
#: src/esx/esx_vi.c:447
 
3858
#: src/esx/esx_vi.c:451
3724
3859
#, c-format
3725
3860
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3726
3861
msgstr ""
3727
3862
 
3728
 
#: src/esx/esx_vi.c:505
 
3863
#: src/esx/esx_vi.c:507
3729
3864
#, fuzzy
3730
3865
msgid "Could not retrieve datacenter list"
3731
3866
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
3732
3867
 
3733
 
#: src/esx/esx_vi.c:526
 
3868
#: src/esx/esx_vi.c:528
3734
3869
#, fuzzy, c-format
3735
3870
msgid "Could not find datacenter '%s'"
3736
3871
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3737
3872
 
3738
 
#: src/esx/esx_vi.c:555
 
3873
#: src/esx/esx_vi.c:556
3739
3874
#, fuzzy
3740
3875
msgid "Could not retrieve compute resource list"
3741
3876
msgstr "navn for det inaktive domæne"
3742
3877
 
3743
 
#: src/esx/esx_vi.c:576
 
3878
#: src/esx/esx_vi.c:577
3744
3879
#, fuzzy, c-format
3745
3880
msgid "Could not find compute resource '%s'"
3746
3881
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3747
3882
 
3748
 
#: src/esx/esx_vi.c:591
 
3883
#: src/esx/esx_vi.c:592
3749
3884
#, fuzzy
3750
3885
msgid "Could not retrieve resource pool"
3751
3886
msgstr "navn for det inaktive domæne"
3752
3887
 
3753
 
#: src/esx/esx_vi.c:600
 
3888
#: src/esx/esx_vi.c:601
3754
3889
msgid "Path has to specify the host system"
3755
3890
msgstr ""
3756
3891
 
3769
3904
msgid "Could not retrieve host system"
3770
3905
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
3771
3906
 
3772
 
#: src/esx/esx_vi.c:718
 
3907
#: src/esx/esx_vi.c:717
3773
3908
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3774
3909
msgstr ""
3775
3910
 
3776
 
#: src/esx/esx_vi.c:750
 
3911
#: src/esx/esx_vi.c:741
3777
3912
#, fuzzy
3778
3913
msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource"
3779
3914
msgstr "navn for det inaktive domæne"
3780
3915
 
3781
 
#: src/esx/esx_vi.c:797
 
3916
#: src/esx/esx_vi.c:788
3782
3917
#, c-format
3783
3918
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3784
3919
msgstr ""
3785
3920
 
3786
 
#: src/esx/esx_vi.c:844
 
3921
#: src/esx/esx_vi.c:835
3787
3922
#, c-format
3788
3923
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3789
3924
msgstr ""
3790
3925
 
3791
 
#: src/esx/esx_vi.c:902
 
3926
#: src/esx/esx_vi.c:893
3792
3927
#, c-format
3793
3928
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3794
3929
msgstr ""
3795
3930
 
 
3931
#: src/esx/esx_vi.c:900
 
3932
#, c-format
 
3933
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
3796
3936
#: src/esx/esx_vi.c:909
3797
 
#, c-format
3798
 
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#: src/esx/esx_vi.c:918
3802
3937
#, fuzzy
3803
3938
msgid "Could not create XPath context"
3804
3939
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
3805
3940
 
3806
 
#: src/esx/esx_vi.c:933
 
3941
#: src/esx/esx_vi.c:924
3807
3942
#, c-format
3808
3943
msgid ""
3809
3944
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
3810
3945
"failed"
3811
3946
msgstr ""
3812
3947
 
3813
 
#: src/esx/esx_vi.c:941
 
3948
#: src/esx/esx_vi.c:932
3814
3949
#, c-format
3815
3950
msgid ""
3816
3951
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
3817
3952
"failed"
3818
3953
msgstr ""
3819
3954
 
3820
 
#: src/esx/esx_vi.c:948
 
3955
#: src/esx/esx_vi.c:939
3821
3956
#, c-format
3822
3957
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3823
3958
msgstr ""
3824
3959
 
3825
 
#: src/esx/esx_vi.c:970
 
3960
#: src/esx/esx_vi.c:961
3826
3961
#, c-format
3827
3962
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3828
3963
msgstr ""
3829
3964
 
3830
 
#: src/esx/esx_vi.c:982 src/esx/esx_vi.c:997
 
3965
#: src/esx/esx_vi.c:973 src/esx/esx_vi.c:988
3831
3966
#, c-format
3832
3967
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3833
3968
msgstr ""
3834
3969
 
3835
 
#: src/esx/esx_vi.c:987 src/esx/esx_vi.c:1008
 
3970
#: src/esx/esx_vi.c:978 src/esx/esx_vi.c:999
3836
3971
#, c-format
3837
3972
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3838
3973
msgstr ""
3839
3974
 
 
3975
#: src/esx/esx_vi.c:1013
 
3976
#, c-format
 
3977
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
3840
3980
#: src/esx/esx_vi.c:1022
3841
 
#, c-format
3842
 
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#: src/esx/esx_vi.c:1031
3846
3981
#, fuzzy
3847
3982
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3848
3983
msgstr "ugyldigt argument i "
3849
3984
 
3850
 
#: src/esx/esx_vi.c:1037
 
3985
#: src/esx/esx_vi.c:1028
3851
3986
#, c-format
3852
3987
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3853
3988
msgstr ""
3854
3989
 
3855
 
#: src/esx/esx_vi.c:1097 src/esx/esx_vi_types.c:803
 
3990
#: src/esx/esx_vi.c:1088 src/esx/esx_vi_types.c:803
3856
3991
#, c-format
3857
3992
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3858
3993
msgstr ""
3859
3994
 
3860
 
#: src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1183 src/esx/esx_vi_types.c:937
 
3995
#: src/esx/esx_vi.c:1102 src/esx/esx_vi.c:1174 src/esx/esx_vi_types.c:937
3861
3996
#, fuzzy, c-format
3862
3997
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3863
3998
msgstr "ukendt OS-type %s"
3864
3999
 
3865
 
#: src/esx/esx_vi.c:1277
 
4000
#: src/esx/esx_vi.c:1268
3866
4001
#, c-format
3867
4002
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3868
4003
msgstr ""
3869
4004
 
3870
 
#: src/esx/esx_vi.c:1286 src/esx/esx_vi.c:1359
 
4005
#: src/esx/esx_vi.c:1277 src/esx/esx_vi.c:1350
3871
4006
#, c-format
3872
4007
msgid "Wrong XML element type %d"
3873
4008
msgstr ""
3874
4009
 
3875
 
#: src/esx/esx_vi.c:1569 src/esx/esx_vi.c:1654 src/esx/esx_vi_methods.c:163
 
4010
#: src/esx/esx_vi.c:1553 src/esx/esx_vi_methods.c:165
3876
4011
#, fuzzy
3877
4012
msgid "Invalid call"
3878
4013
msgstr "ugyldigt argument i "
3879
4014
 
3880
 
#: src/esx/esx_vi.c:1622
 
4015
#: src/esx/esx_vi.c:1613
3881
4016
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3882
4017
msgstr ""
3883
4018
 
3884
 
#: src/esx/esx_vi.c:1732
 
4019
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1672 src/esx/esx_vi.c:1685
 
4020
#, fuzzy, c-format
 
4021
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
 
4022
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
 
4023
 
 
4024
#: src/esx/esx_vi.c:1691
 
4025
#, fuzzy, c-format
 
4026
msgid "Invalid lookup from '%s'"
 
4027
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
4028
 
 
4029
#: src/esx/esx_vi.c:1752
3885
4030
#, c-format
3886
4031
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3887
4032
msgstr ""
3888
4033
 
3889
 
#: src/esx/esx_vi.c:1755
 
4034
#: src/esx/esx_vi.c:1775
3890
4035
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3891
4036
msgstr ""
3892
4037
 
3893
 
#: src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1852 src/esx/esx_vi.c:1888
 
4038
#: src/esx/esx_vi.c:1836 src/esx/esx_vi.c:1872 src/esx/esx_vi.c:1908
3894
4039
#, fuzzy, c-format
3895
4040
msgid "Missing '%s' property"
3896
4041
msgstr "mangler \""
3897
4042
 
3898
 
#: src/esx/esx_vi.c:1961
 
4043
#: src/esx/esx_vi.c:1981
3899
4044
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3900
4045
msgstr ""
3901
4046
 
3902
 
#: src/esx/esx_vi.c:1969
 
4047
#: src/esx/esx_vi.c:1989
3903
4048
#, fuzzy, c-format
3904
4049
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3905
4050
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3906
4051
 
3907
 
#: src/esx/esx_vi.c:2003
 
4052
#: src/esx/esx_vi.c:2019
 
4053
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: src/esx/esx_vi.c:2029
3908
4057
#, fuzzy
3909
4058
msgid "Could not get name of virtual machine"
3910
4059
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
3911
4060
 
3912
 
#: src/esx/esx_vi.c:2031
 
4061
#: src/esx/esx_vi.c:2057
3913
4062
#, fuzzy
3914
4063
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3915
4064
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
3916
4065
 
3917
 
#: src/esx/esx_vi.c:2164
 
4066
#: src/esx/esx_vi.c:2190
3918
4067
#, fuzzy, c-format
3919
4068
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3920
4069
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3921
4070
 
3922
 
#: src/esx/esx_vi.c:2199
 
4071
#: src/esx/esx_vi.c:2225
3923
4072
#, fuzzy, c-format
3924
4073
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
3925
4074
msgstr "domænenavn eller uuid"
3926
4075
 
3927
 
#: src/esx/esx_vi.c:2260
 
4076
#: src/esx/esx_vi.c:2287
3928
4077
#, fuzzy, c-format
3929
4078
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3930
4079
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3931
4080
 
3932
 
#: src/esx/esx_vi.c:2333
 
4081
#: src/esx/esx_vi.c:2361
3933
4082
#, fuzzy, c-format
3934
4083
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3935
4084
msgstr "domænenavn eller uuid"
3936
4085
 
3937
 
#: src/esx/esx_vi.c:2386
 
4086
#: src/esx/esx_vi.c:2414
3938
4087
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3939
4088
msgstr ""
3940
4089
 
3941
 
#: src/esx/esx_vi.c:2464
 
4090
#: src/esx/esx_vi.c:2494
3942
4091
#, fuzzy, c-format
3943
4092
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
3944
4093
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3945
4094
 
3946
 
#: src/esx/esx_vi.c:2550
 
4095
#: src/esx/esx_vi.c:2581
3947
4096
#, fuzzy, c-format
3948
4097
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
3949
4098
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3950
4099
 
3951
 
#: src/esx/esx_vi.c:2621
 
4100
#: src/esx/esx_vi.c:2650
3952
4101
#, fuzzy
3953
4102
msgid "Could not lookup datastore host mount"
3954
4103
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
3955
4104
 
3956
 
#: src/esx/esx_vi.c:2896
 
4105
#: src/esx/esx_vi.c:2926
3957
4106
msgid "Domain has no current snapshot"
3958
4107
msgstr ""
3959
4108
 
3960
 
#: src/esx/esx_vi.c:2903
 
4109
#: src/esx/esx_vi.c:2933
3961
4110
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3962
4111
msgstr ""
3963
4112
 
3964
 
#: src/esx/esx_vi.c:2977 src/esx/esx_vi.c:3011
 
4113
#: src/esx/esx_vi.c:3020
 
4114
#, c-format
 
4115
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: src/esx/esx_vi.c:3106 src/esx/esx_vi.c:3247
 
4119
#, fuzzy, c-format
 
4120
msgid "Could not serach in datastore '%s'"
 
4121
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
4122
 
 
4123
#: src/esx/esx_vi.c:3124
 
4124
#, fuzzy, c-format
 
4125
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
 
4126
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
4127
 
 
4128
#: src/esx/esx_vi.c:3381 src/esx/esx_vi.c:3415
3965
4129
#, c-format
3966
4130
msgid ""
3967
4131
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
3968
4132
"possible answers"
3969
4133
msgstr ""
3970
4134
 
3971
 
#: src/esx/esx_vi.c:2985
 
4135
#: src/esx/esx_vi.c:3389
3972
4136
#, c-format
3973
4137
msgid ""
3974
4138
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3975
4139
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
3976
4140
msgstr ""
3977
4141
 
3978
 
#: src/esx/esx_vi.c:3006
 
4142
#: src/esx/esx_vi.c:3410
3979
4143
#, c-format
3980
4144
msgid ""
3981
4145
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3982
4146
"possible answers are %s"
3983
4147
msgstr ""
3984
4148
 
3985
 
#: src/esx/esx_vi.c:3109
 
4149
#: src/esx/esx_vi.c:3513
3986
4150
msgid ""
3987
4151
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed"
3988
4152
msgstr ""
3989
4153
 
3990
 
#: src/esx/esx_vi.c:3114
 
4154
#: src/esx/esx_vi.c:3518
3991
4155
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
3992
4156
msgstr ""
3993
4157
 
3994
 
#: src/esx/esx_vi.c:3222
 
4158
#: src/esx/esx_vi.c:3626
3995
4159
#, c-format
3996
4160
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
3997
4161
msgstr ""
3998
4162
 
3999
 
#: src/esx/esx_vi.c:3236
 
4163
#: src/esx/esx_vi.c:3640
4000
4164
#, c-format
4001
4165
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
4002
4166
msgstr ""
4060
4224
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
4061
4225
msgstr ""
4062
4226
 
4063
 
#: src/esx/esx_vmx.c:451
 
4227
#: src/esx/esx_vmx.c:487
4064
4228
msgid ""
4065
4229
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
4066
4230
"with 'sd'"
4067
4231
msgstr ""
4068
4232
 
4069
 
#: src/esx/esx_vmx.c:460 src/esx/esx_vmx.c:500 src/esx/esx_vmx.c:535
 
4233
#: src/esx/esx_vmx.c:496 src/esx/esx_vmx.c:536 src/esx/esx_vmx.c:571
4070
4234
#, fuzzy, c-format
4071
4235
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
4072
4236
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4073
4237
 
4074
 
#: src/esx/esx_vmx.c:467
 
4238
#: src/esx/esx_vmx.c:503
4075
4239
#, c-format
4076
4240
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
4077
4241
msgstr ""
4078
4242
 
4079
 
#: src/esx/esx_vmx.c:491
 
4243
#: src/esx/esx_vmx.c:527
4080
4244
msgid ""
4081
4245
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
4082
4246
"with 'hd'"
4083
4247
msgstr ""
4084
4248
 
4085
 
#: src/esx/esx_vmx.c:507
 
4249
#: src/esx/esx_vmx.c:543
4086
4250
#, c-format
4087
4251
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
4088
4252
msgstr ""
4089
4253
 
4090
 
#: src/esx/esx_vmx.c:526
 
4254
#: src/esx/esx_vmx.c:562
4091
4255
msgid ""
4092
4256
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
4093
4257
"with 'fd'"
4094
4258
msgstr ""
4095
4259
 
4096
 
#: src/esx/esx_vmx.c:542
 
4260
#: src/esx/esx_vmx.c:578
4097
4261
#, c-format
4098
4262
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
4099
4263
msgstr ""
4100
4264
 
4101
 
#: src/esx/esx_vmx.c:563
 
4265
#: src/esx/esx_vmx.c:599
4102
4266
#, fuzzy, c-format
4103
4267
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
4104
4268
msgstr "uventet data '%s'"
4105
4269
 
4106
 
#: src/esx/esx_vmx.c:575
 
4270
#: src/esx/esx_vmx.c:611
4107
4271
#, fuzzy
4108
4272
msgid "Could not verify disk address"
4109
4273
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
4110
4274
 
4111
 
#: src/esx/esx_vmx.c:583
 
4275
#: src/esx/esx_vmx.c:619
4112
4276
#, c-format
4113
4277
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
4114
4278
msgstr ""
4115
4279
 
4116
 
#: src/esx/esx_vmx.c:592 src/esx/esx_vmx.c:1508 src/esx/esx_vmx.c:1684
4117
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1820
 
4280
#: src/esx/esx_vmx.c:628 src/esx/esx_vmx.c:1303 src/esx/esx_vmx.c:1480
 
4281
#: src/esx/esx_vmx.c:1615
4118
4282
#, c-format
4119
4283
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
4120
4284
msgstr ""
4121
4285
 
4122
 
#: src/esx/esx_vmx.c:599
 
4286
#: src/esx/esx_vmx.c:635
4123
4287
#, c-format
4124
4288
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
4125
4289
msgstr ""
4126
4290
 
4127
 
#: src/esx/esx_vmx.c:606 src/esx/esx_vmx.c:1827
 
4291
#: src/esx/esx_vmx.c:642 src/esx/esx_vmx.c:1622
4128
4292
#, c-format
4129
4293
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
4130
4294
msgstr ""
4131
4295
 
4132
 
#: src/esx/esx_vmx.c:613
 
4296
#: src/esx/esx_vmx.c:649
4133
4297
#, c-format
4134
4298
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
4135
4299
msgstr ""
4136
4300
 
4137
 
#: src/esx/esx_vmx.c:620 src/esx/esx_vmx.c:1847
 
4301
#: src/esx/esx_vmx.c:656 src/esx/esx_vmx.c:1642
4138
4302
#, c-format
4139
4303
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
4140
4304
msgstr ""
4141
4305
 
4142
 
#: src/esx/esx_vmx.c:627 src/esx/esx_vmx.c:1854
 
4306
#: src/esx/esx_vmx.c:663 src/esx/esx_vmx.c:1649
4143
4307
#, c-format
4144
4308
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
4145
4309
msgstr ""
4146
4310
 
4147
 
#: src/esx/esx_vmx.c:634 src/esx/esx_vmx.c:1879
 
4311
#: src/esx/esx_vmx.c:670 src/esx/esx_vmx.c:1674
4148
4312
#, c-format
4149
4313
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
4150
4314
msgstr ""
4151
4315
 
4152
 
#: src/esx/esx_vmx.c:641
 
4316
#: src/esx/esx_vmx.c:677
4153
4317
#, c-format
4154
4318
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
4155
4319
msgstr ""
4156
4320
 
4157
 
#: src/esx/esx_vmx.c:648 src/esx/esx_vmx.c:1886
 
4321
#: src/esx/esx_vmx.c:684 src/esx/esx_vmx.c:1681
4158
4322
#, c-format
4159
4323
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
4160
4324
msgstr ""
4161
4325
 
4162
 
#: src/esx/esx_vmx.c:654
 
4326
#: src/esx/esx_vmx.c:690
4163
4327
#, fuzzy, c-format
4164
4328
msgid "Unsupported bus type '%s'"
4165
4329
msgstr "uventet data '%s'"
4166
4330
 
4167
 
#: src/esx/esx_vmx.c:686
 
4331
#: src/esx/esx_vmx.c:722
4168
4332
#, fuzzy, c-format
4169
4333
msgid "Unknown driver name '%s'"
4170
4334
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
4171
4335
 
4172
 
#: src/esx/esx_vmx.c:699
 
4336
#: src/esx/esx_vmx.c:735
4173
4337
#, fuzzy, c-format
4174
4338
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
4175
4339
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4176
4340
 
4177
 
#: src/esx/esx_vmx.c:708
 
4341
#: src/esx/esx_vmx.c:744
4178
4342
#, c-format
4179
4343
msgid ""
4180
4344
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
4181
4345
"index %d"
4182
4346
msgstr ""
4183
4347
 
4184
 
#: src/esx/esx_vmx.c:821
4185
 
#, fuzzy, c-format
4186
 
msgid "Could not serach in datastore '%s'"
4187
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4188
 
 
4189
 
#: src/esx/esx_vmx.c:836
4190
 
#, fuzzy, c-format
4191
 
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
4192
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4193
 
 
4194
 
#: src/esx/esx_vmx.c:854
4195
 
#, fuzzy, c-format
4196
 
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
4197
 
msgstr "uventet data '%s'"
4198
 
 
4199
 
#: src/esx/esx_vmx.c:951
 
4348
#: src/esx/esx_vmx.c:824
4200
4349
#, c-format
4201
4350
msgid ""
4202
4351
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
4203
4352
"autodetect model"
4204
4353
msgstr ""
4205
4354
 
4206
 
#: src/esx/esx_vmx.c:967
 
4355
#: src/esx/esx_vmx.c:840
4207
4356
#, c-format
4208
4357
msgid ""
4209
4358
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
4210
4359
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
4211
4360
msgstr ""
4212
4361
 
4213
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1012
4214
 
#, c-format
4215
 
msgid ""
4216
 
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
4217
 
"<path>'"
4218
 
msgstr ""
4219
 
 
4220
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1104
4221
 
#, c-format
4222
 
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
4223
 
msgstr ""
4224
 
 
4225
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1167
 
4362
#: src/esx/esx_vmx.c:890
 
4363
msgid "esxVMX_Context has no parseFileName function set"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: src/esx/esx_vmx.c:943
4226
4367
#, c-format
4227
4368
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
4228
4369
msgstr ""
4229
4370
 
4230
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1192
 
4371
#: src/esx/esx_vmx.c:968
4231
4372
#, c-format
4232
4373
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
4233
4374
msgstr ""
4234
4375
 
4235
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1207
 
4376
#: src/esx/esx_vmx.c:983
4236
4377
#, c-format
4237
4378
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
4238
4379
msgstr ""
4239
4380
 
4240
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1221 src/esx/esx_vmx.c:2720
 
4381
#: src/esx/esx_vmx.c:997 src/esx/esx_vmx.c:2533
4241
4382
#, fuzzy
4242
4383
msgid "Unexpected product version"
4243
4384
msgstr "uventet dict-knude"
4244
4385
 
4245
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1243
 
4386
#: src/esx/esx_vmx.c:1016
 
4387
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: src/esx/esx_vmx.c:1030
 
4391
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: src/esx/esx_vmx.c:1043
4246
4395
#, c-format
4247
4396
msgid ""
4248
4397
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
4249
4398
"found %lld"
4250
4399
msgstr ""
4251
4400
 
4252
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
 
4401
#: src/esx/esx_vmx.c:1073
4253
4402
#, c-format
4254
4403
msgid ""
4255
4404
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
4256
4405
"2) but found %lld"
4257
4406
msgstr ""
4258
4407
 
4259
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1305 src/esx/esx_vmx.c:1333
 
4408
#: src/esx/esx_vmx.c:1105 src/esx/esx_vmx.c:1133
4260
4409
#, c-format
4261
4410
msgid ""
4262
4411
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
4263
4412
"unsigned integers but found '%s'"
4264
4413
msgstr ""
4265
4414
 
4266
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1313
 
4415
#: src/esx/esx_vmx.c:1113
4267
4416
#, c-format
4268
4417
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
4269
4418
msgstr ""
4270
4419
 
4271
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1344
 
4420
#: src/esx/esx_vmx.c:1144
4272
4421
#, c-format
4273
4422
msgid ""
4274
4423
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
4275
4424
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
4276
4425
msgstr ""
4277
4426
 
4278
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1499
 
4427
#: src/esx/esx_vmx.c:1294
4279
4428
#, fuzzy
4280
4429
msgid "Could not add controllers"
4281
4430
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4282
4431
 
4283
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1722
 
4432
#: src/esx/esx_vmx.c:1518
4284
4433
#, c-format
4285
4434
msgid ""
4286
4435
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
4287
4436
"'pvscsi' but found '%s'"
4288
4437
msgstr ""
4289
4438
 
4290
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1870 src/esx/esx_vmx.c:1903
 
4439
#: src/esx/esx_vmx.c:1665 src/esx/esx_vmx.c:1698
4291
4440
#, fuzzy, c-format
4292
4441
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
4293
4442
msgstr "uventet data '%s'"
4294
4443
 
4295
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1910 src/esx/esx_vmx.c:2089
 
4444
#: src/esx/esx_vmx.c:1705 src/esx/esx_vmx.c:1881
4296
4445
#, fuzzy, c-format
4297
4446
msgid "Unsupported device type '%s'"
4298
4447
msgstr "uventet mime-type"
4299
4448
 
4300
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1983
 
4449
#: src/esx/esx_vmx.c:1778
4301
4450
#, c-format
4302
4451
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
4303
4452
msgstr ""
4304
4453
 
4305
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1991
 
4454
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
4306
4455
#, c-format
4307
4456
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
4308
4457
msgstr ""
4309
4458
 
4310
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2018 src/esx/esx_vmx.c:2055 src/esx/esx_vmx.c:2084
 
4459
#: src/esx/esx_vmx.c:1812 src/esx/esx_vmx.c:1848 src/esx/esx_vmx.c:1876
4311
4460
#, c-format
4312
4461
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
4313
4462
msgstr ""
4314
4463
 
4315
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2027
 
4464
#: src/esx/esx_vmx.c:1821
4316
4465
#, c-format
4317
4466
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
4318
4467
msgstr ""
4319
4468
 
4320
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2064
 
4469
#: src/esx/esx_vmx.c:1857
4321
4470
#, c-format
4322
4471
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
4323
4472
msgstr ""
4324
4473
 
4325
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2096
 
4474
#: src/esx/esx_vmx.c:1888
4326
4475
#, fuzzy, c-format
4327
4476
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
4328
4477
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4329
4478
 
4330
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2169 src/esx/esx_vmx.c:3240
 
4479
#: src/esx/esx_vmx.c:1961 src/esx/esx_vmx.c:3094
4331
4480
#, c-format
4332
4481
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
4333
4482
msgstr ""
4334
4483
 
4335
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2229 src/esx/esx_vmx.c:2239
 
4484
#: src/esx/esx_vmx.c:2021 src/esx/esx_vmx.c:2031
4336
4485
#, c-format
4337
4486
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
4338
4487
msgstr ""
4339
4488
 
4340
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2246
 
4489
#: src/esx/esx_vmx.c:2038
4341
4490
#, c-format
4342
4491
msgid ""
4343
4492
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
4344
4493
"s'"
4345
4494
msgstr ""
4346
4495
 
4347
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2263
 
4496
#: src/esx/esx_vmx.c:2055
4348
4497
#, c-format
4349
4498
msgid ""
4350
4499
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
4351
4500
"but found '%s'"
4352
4501
msgstr ""
4353
4502
 
4354
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2307 src/esx/esx_vmx.c:2313
 
4503
#: src/esx/esx_vmx.c:2099 src/esx/esx_vmx.c:2105
4355
4504
#, c-format
4356
4505
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
4357
4506
msgstr ""
4358
4507
 
4359
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2327
 
4508
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
4360
4509
#, fuzzy, c-format
4361
4510
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
4362
4511
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
4363
4512
 
4364
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2387 src/esx/esx_vmx.c:3341
 
4513
#: src/esx/esx_vmx.c:2183 src/esx/esx_vmx.c:3196
4365
4514
#, c-format
4366
4515
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
4367
4516
msgstr ""
4368
4517
 
4369
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2461
 
4518
#: src/esx/esx_vmx.c:2273
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: src/esx/esx_vmx.c:2307
 
4524
#, fuzzy, c-format
 
4525
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
 
4526
msgstr "uventet data '%s'"
 
4527
 
 
4528
#: src/esx/esx_vmx.c:2318
 
4529
#, c-format
 
4530
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: src/esx/esx_vmx.c:2324
4370
4534
#, c-format
4371
4535
msgid ""
4372
 
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
 
4536
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
 
4537
"found '%s'"
4373
4538
msgstr ""
4374
4539
 
4375
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2517 src/esx/esx_vmx.c:3418
 
4540
#: src/esx/esx_vmx.c:2381 src/esx/esx_vmx.c:3301
4376
4541
#, c-format
4377
4542
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
4378
4543
msgstr ""
4379
4544
 
4380
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2581
 
4545
#: src/esx/esx_vmx.c:2443
4381
4546
#, c-format
4382
4547
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
4383
4548
msgstr ""
4384
4549
 
4385
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2654
4386
 
#, c-format
4387
 
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
 
4550
#: src/esx/esx_vmx.c:2494
 
4551
msgid "esxVMX_Context has no formatFileName function set"
4388
4552
msgstr ""
4389
4553
 
4390
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2692
 
4554
#: src/esx/esx_vmx.c:2502
4391
4555
#, c-format
4392
4556
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
4393
4557
msgstr ""
4394
4558
 
4395
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2731
 
4559
#: src/esx/esx_vmx.c:2544
4396
4560
#, c-format
4397
4561
msgid ""
4398
4562
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
4399
4563
"'x86_64' but found '%s'"
4400
4564
msgstr ""
4401
4565
 
4402
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2755
 
4566
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
4403
4567
#, c-format
4404
4568
msgid ""
4405
4569
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
4406
4570
"4096) but found %lld"
4407
4571
msgstr ""
4408
4572
 
4409
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2769
 
4573
#: src/esx/esx_vmx.c:2601
4410
4574
#, c-format
4411
4575
msgid ""
4412
4576
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
4413
4577
"(multiple of 1024) but found %lld"
4414
4578
msgstr ""
4415
4579
 
4416
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2783
 
4580
#: src/esx/esx_vmx.c:2615
 
4581
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: src/esx/esx_vmx.c:2621
4417
4585
#, c-format
4418
4586
msgid ""
4419
4587
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
4420
4588
"of 2) but found %d"
4421
4589
msgstr ""
4422
4590
 
4423
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2805
 
4591
#: src/esx/esx_vmx.c:2643
4424
4592
#, c-format
4425
4593
msgid ""
4426
 
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
4427
 
"%d CPU(s)"
 
4594
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least %"
 
4595
"d CPU(s)"
4428
4596
msgstr ""
4429
4597
 
4430
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2838
 
4598
#: src/esx/esx_vmx.c:2676
4431
4599
#, fuzzy, c-format
4432
4600
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
4433
4601
msgstr "uventet data '%s'"
4434
4602
 
4435
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2894
 
4603
#: src/esx/esx_vmx.c:2733
4436
4604
#, fuzzy, c-format
4437
4605
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
4438
4606
msgstr "uventet data '%s'"
4439
4607
 
4440
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3027
 
4608
#: src/esx/esx_vmx.c:2879
4441
4609
#, fuzzy, c-format
4442
4610
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
4443
4611
msgstr "uventet data '%s'"
4444
4612
 
4445
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3034
 
4613
#: src/esx/esx_vmx.c:2886
4446
4614
#, c-format
4447
4615
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
4448
4616
msgstr ""
4449
4617
 
4450
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3048
 
4618
#: src/esx/esx_vmx.c:2900
4451
4619
#, c-format
4452
4620
msgid ""
4453
4621
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
4454
4622
msgstr ""
4455
4623
 
4456
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3071
 
4624
#: src/esx/esx_vmx.c:2923
4457
4625
#, c-format
4458
4626
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
4459
4627
msgstr ""
4460
4628
 
4461
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3115
 
4629
#: src/esx/esx_vmx.c:2967
4462
4630
#, fuzzy, c-format
4463
4631
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
4464
4632
msgstr "uventet data '%s'"
4465
4633
 
4466
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3130
 
4634
#: src/esx/esx_vmx.c:2982
4467
4635
#, c-format
4468
4636
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
4469
4637
msgstr ""
4470
4638
 
4471
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3156
 
4639
#: src/esx/esx_vmx.c:3008
4472
4640
#, c-format
4473
4641
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4474
4642
msgstr ""
4475
4643
 
4476
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3193
 
4644
#: src/esx/esx_vmx.c:3047
4477
4645
#, c-format
4478
4646
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
4479
4647
msgstr ""
4480
4648
 
4481
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3218
 
4649
#: src/esx/esx_vmx.c:3072
4482
4650
#, c-format
4483
4651
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4484
4652
msgstr ""
4485
4653
 
4486
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3255
 
4654
#: src/esx/esx_vmx.c:3109
4487
4655
#, c-format
4488
4656
msgid ""
4489
4657
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
4490
4658
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4491
4659
msgstr ""
4492
4660
 
4493
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3291
 
4661
#: src/esx/esx_vmx.c:3145
4494
4662
#, fuzzy, c-format
4495
4663
msgid "Unsupported net type '%s'"
4496
4664
msgstr "uventet data '%s'"
4497
4665
 
4498
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3348
4499
 
msgid ""
4500
 
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
4501
 
"present"
4502
 
msgstr ""
 
4666
#: src/esx/esx_vmx.c:3261
 
4667
#, fuzzy, c-format
 
4668
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
 
4669
msgstr "uventet mime-type"
4503
4670
 
4504
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3395 src/esx/esx_vmx.c:3460
 
4671
#: src/esx/esx_vmx.c:3278 src/esx/esx_vmx.c:3336
4505
4672
#, fuzzy, c-format
4506
4673
msgid "Unsupported character device type '%s'"
4507
4674
msgstr "uventet mime-type"
4508
4675
 
4509
 
#: src/esx/esx_vmx.c:3425
4510
 
msgid ""
4511
 
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
4512
 
"be present"
4513
 
msgstr ""
4514
 
 
4515
4676
#: src/interface/netcf_driver.c:186
4516
4677
#, fuzzy
4517
4678
msgid "failed to get number of interfaces on host"
4541
4702
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
4542
4703
msgstr "uventet data '%s'"
4543
4704
 
4544
 
#: src/libvirt.c:979
 
4705
#: src/libvirt.c:993
4545
4706
#, c-format
4546
4707
msgid "Initialization of %s state driver failed"
4547
4708
msgstr ""
4548
4709
 
4549
 
#: src/libvirt.c:1188
 
4710
#: src/libvirt.c:1202
4550
4711
#, fuzzy
4551
4712
msgid "could not parse connection URI"
4552
4713
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4553
4714
 
4554
 
#: src/libvirt.c:1237
 
4715
#: src/libvirt.c:1251
4555
4716
#, c-format
4556
4717
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
4557
4718
msgstr ""
4558
4719
 
4559
 
#: src/libvirt.c:1379
 
4720
#: src/libvirt.c:1393
4560
4721
msgid "Is the daemon running ?"
4561
4722
msgstr ""
4562
4723
 
4563
 
#: src/libvirt.c:2495
 
4724
#: src/libvirt.c:2509
4564
4725
#, fuzzy
4565
4726
msgid "cannot get working directory"
4566
4727
msgstr "netværksnavn"
4567
4728
 
4568
 
#: src/libvirt.c:2502 src/libvirt.c:2578
 
4729
#: src/libvirt.c:2516 src/libvirt.c:2592
4569
4730
msgid "path too long"
4570
4731
msgstr ""
4571
4732
 
4572
 
#: src/libvirt.c:2571
 
4733
#: src/libvirt.c:2585
4573
4734
#, fuzzy
4574
4735
msgid "cannot get current directory"
4575
4736
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
4576
4737
 
4577
 
#: src/libvirt.c:3079
 
4738
#: src/libvirt.c:3219
4578
4739
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
4579
4740
msgstr ""
4580
4741
 
4581
 
#: src/libvirt.c:3242
 
4742
#: src/libvirt.c:3382
4582
4743
#, fuzzy
4583
4744
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
4584
4745
msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk"
4585
4746
 
4586
 
#: src/libvirt.c:3331 src/qemu/qemu_driver.c:11168
 
4747
#: src/libvirt.c:3471 src/qemu/qemu_driver.c:11758
4587
4748
#, fuzzy
4588
4749
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
4589
4750
msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk"
4590
4751
 
4591
 
#: src/libvirt.c:3564
 
4752
#: src/libvirt.c:3704
4592
4753
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
4593
4754
msgstr ""
4594
4755
 
4595
 
#: src/libvirt.c:4414 src/libvirt.c:4519
 
4756
#: src/libvirt.c:4555 src/libvirt.c:4660
4596
4757
msgid "flags must be zero"
4597
4758
msgstr ""
4598
4759
 
4599
 
#: src/libvirt.c:4513
 
4760
#: src/libvirt.c:4654
4600
4761
msgid "path is NULL"
4601
4762
msgstr ""
4602
4763
 
4603
 
#: src/libvirt.c:4526
 
4764
#: src/libvirt.c:4667
4604
4765
msgid "buffer is NULL"
4605
4766
msgstr ""
4606
4767
 
4607
 
#: src/libvirt.c:4627 src/qemu/qemu_driver.c:9767
 
4768
#: src/libvirt.c:4768 src/qemu/qemu_driver.c:10324
4608
4769
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
4609
4770
msgstr ""
4610
4771
 
4611
 
#: src/libvirt.c:4634
 
4772
#: src/libvirt.c:4775
4612
4773
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
4613
4774
msgstr ""
4614
4775
 
4615
 
#: src/libvirt.c:10727
 
4776
#: src/libvirt.c:10996
4616
4777
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
4617
4778
msgstr ""
4618
4779
 
4619
 
#: src/libvirt.c:10824
 
4780
#: src/libvirt.c:11093
4620
4781
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4621
4782
msgstr ""
4622
4783
 
4623
 
#: src/libvirt.c:12502
 
4784
#: src/libvirt.c:12771
4624
4785
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
4625
4786
msgstr ""
4626
4787
 
4778
4939
msgid "Failed to run clone container"
4779
4940
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
4780
4941
 
4781
 
#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1561 src/uml/uml_conf.c:78
 
4942
#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1587 src/uml/uml_conf.c:79
4782
4943
#, fuzzy
4783
4944
msgid "cannot get the host uuid"
4784
4945
msgstr "henter tid på døgnet"
4798
4959
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4799
4960
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4800
4961
 
4801
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:116
 
4962
#: src/lxc/lxc_controller.c:119 src/qemu/qemu_driver.c:3515
 
4963
#, fuzzy, c-format
 
4964
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
 
4965
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
4966
 
 
4967
#: src/lxc/lxc_controller.c:129 src/qemu/qemu_driver.c:3524
 
4968
#, fuzzy, c-format
 
4969
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
 
4970
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
4971
 
 
4972
#: src/lxc/lxc_controller.c:139 src/qemu/qemu_driver.c:3534
 
4973
#, fuzzy, c-format
 
4974
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
 
4975
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
4976
 
 
4977
#: src/lxc/lxc_controller.c:148
4802
4978
#, fuzzy, c-format
4803
4979
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
4804
4980
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4805
4981
 
4806
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:129
 
4982
#: src/lxc/lxc_controller.c:161
4807
4983
#, fuzzy, c-format
4808
4984
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
4809
4985
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4810
4986
 
4811
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:138
 
4987
#: src/lxc/lxc_controller.c:170
4812
4988
#, fuzzy, c-format
4813
4989
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
4814
4990
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4815
4991
 
4816
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:146
 
4992
#: src/lxc/lxc_controller.c:178
4817
4993
#, fuzzy, c-format
4818
4994
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
4819
4995
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4820
4996
 
4821
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:174
 
4997
#: src/lxc/lxc_controller.c:206
4822
4998
#, fuzzy, c-format
4823
4999
msgid "failed to create server socket '%s'"
4824
5000
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
4825
5001
 
4826
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:184
 
5002
#: src/lxc/lxc_controller.c:216
4827
5003
#, c-format
4828
5004
msgid "Socket path %s too long for destination"
4829
5005
msgstr ""
4830
5006
 
4831
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
 
5007
#: src/lxc/lxc_controller.c:222
4832
5008
#, fuzzy, c-format
4833
5009
msgid "failed to bind server socket '%s'"
4834
5010
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
4835
5011
 
4836
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:196
 
5012
#: src/lxc/lxc_controller.c:228
4837
5013
#, fuzzy, c-format
4838
5014
msgid "failed to listen server socket %s"
4839
5015
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
4840
5016
 
4841
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:230
 
5017
#: src/lxc/lxc_controller.c:262
4842
5018
#, fuzzy, c-format
4843
5019
msgid "read of fd %d failed"
4844
5020
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4845
5021
 
4846
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:237
 
5022
#: src/lxc/lxc_controller.c:269
4847
5023
#, fuzzy, c-format
4848
5024
msgid "write to fd %d failed"
4849
5025
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4850
5026
 
4851
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:258
 
5027
#: src/lxc/lxc_controller.c:290
4852
5028
#, fuzzy, c-format
4853
5029
msgid "failed to apply capabilities: %d"
4854
5030
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
4855
5031
 
4856
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:324
 
5032
#: src/lxc/lxc_controller.c:356
4857
5033
#, fuzzy
4858
5034
msgid "epoll_create(2) failed"
4859
5035
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4860
5036
 
4861
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:334
 
5037
#: src/lxc/lxc_controller.c:366
4862
5038
#, fuzzy
4863
5039
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
4864
5040
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4865
5041
 
4866
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:340
 
5042
#: src/lxc/lxc_controller.c:372
4867
5043
#, fuzzy
4868
5044
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
4869
5045
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4870
5046
 
4871
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:348
 
5047
#: src/lxc/lxc_controller.c:380
4872
5048
#, fuzzy
4873
5049
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
4874
5050
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4875
5051
 
4876
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:356 src/lxc/lxc_controller.c:388
4877
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:394
 
5052
#: src/lxc/lxc_controller.c:388 src/lxc/lxc_controller.c:420
 
5053
#: src/lxc/lxc_controller.c:426
4878
5054
#, fuzzy
4879
5055
msgid "epoll_ctl(client) failed"
4880
5056
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4881
5057
 
4882
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:376
 
5058
#: src/lxc/lxc_controller.c:408
4883
5059
#, fuzzy
4884
5060
msgid "accept(monitor,...) failed"
4885
5061
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4886
5062
 
4887
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:411
 
5063
#: src/lxc/lxc_controller.c:443
4888
5064
#, c-format
4889
5065
msgid "error event %d"
4890
5066
msgstr ""
4891
5067
 
4892
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:432
 
5068
#: src/lxc/lxc_controller.c:464
4893
5069
#, fuzzy
4894
5070
msgid "epoll_wait() failed"
4895
5071
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4896
5072
 
4897
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:533
 
5073
#: src/lxc/lxc_controller.c:565
4898
5074
#, fuzzy
4899
5075
msgid "sockpair failed"
4900
5076
msgstr "operation mislykkedes: %s"
4901
5077
 
4902
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:566
 
5078
#: src/lxc/lxc_controller.c:598
4903
5079
#, fuzzy
4904
5080
msgid "Cannot unshare mount namespace"
4905
5081
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
4906
5082
 
4907
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:572
 
5083
#: src/lxc/lxc_controller.c:604
4908
5084
#, fuzzy
4909
5085
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
4910
5086
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
4911
5087
 
4912
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:584
 
5088
#: src/lxc/lxc_controller.c:616
4913
5089
#, fuzzy, c-format
4914
5090
msgid "Failed to make path %s"
4915
5091
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
4916
5092
 
4917
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:592
 
5093
#: src/lxc/lxc_controller.c:624
4918
5094
#, fuzzy, c-format
4919
5095
msgid "Failed to mount devpts on %s"
4920
5096
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
4921
5097
 
4922
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:610 src/lxc/lxc_controller.c:619
4923
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1260
 
5098
#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651
 
5099
#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
4924
5100
#, fuzzy
4925
5101
msgid "Failed to allocate tty"
4926
5102
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
4927
5103
 
4928
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:796
 
5104
#: src/lxc/lxc_controller.c:828
4929
5105
#, fuzzy, c-format
4930
5106
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
4931
5107
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
4932
5108
 
4933
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:810
 
5109
#: src/lxc/lxc_controller.c:842
4934
5110
#, fuzzy
4935
5111
msgid "Unable to change to root dir"
4936
5112
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
4937
5113
 
4938
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:816
 
5114
#: src/lxc/lxc_controller.c:848
4939
5115
#, fuzzy
4940
5116
msgid "Unable to become session leader"
4941
5117
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
4942
5118
 
4943
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:827
 
5119
#: src/lxc/lxc_controller.c:859
4944
5120
#, fuzzy
4945
5121
msgid "Failed to accept a connection from driver"
4946
5122
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
4947
5123
 
4948
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:134
 
5124
#: src/lxc/lxc_driver.c:136
4949
5125
#, c-format
4950
5126
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
4951
5127
msgstr ""
4952
5128
 
4953
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:142
 
5129
#: src/lxc/lxc_driver.c:144
4954
5130
#, fuzzy
4955
5131
msgid "lxc state driver is not active"
4956
5132
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
4957
5133
 
4958
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:205
 
5134
#: src/lxc/lxc_driver.c:207
4959
5135
#, fuzzy, c-format
4960
5136
msgid "No domain with matching id %d"
4961
5137
msgstr "domænenavn eller uuid"
4962
5138
 
4963
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313
4964
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550
4965
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636
4966
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1369
4967
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1501 src/lxc/lxc_driver.c:1686
4968
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2064 src/lxc/lxc_driver.c:2129
4969
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2175 src/lxc/lxc_driver.c:2229
4970
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2256 src/lxc/lxc_driver.c:2426
4971
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2491
 
5139
#: src/lxc/lxc_driver.c:236 src/lxc/lxc_driver.c:290 src/lxc/lxc_driver.c:315
 
5140
#: src/lxc/lxc_driver.c:444 src/lxc/lxc_driver.c:497 src/lxc/lxc_driver.c:557
 
5141
#: src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:643
 
5142
#: src/lxc/lxc_driver.c:705 src/lxc/lxc_driver.c:804 src/lxc/lxc_driver.c:915
 
5143
#: src/lxc/lxc_driver.c:1583 src/lxc/lxc_driver.c:1715
 
5144
#: src/lxc/lxc_driver.c:1900 src/lxc/lxc_driver.c:2278
 
5145
#: src/lxc/lxc_driver.c:2343 src/lxc/lxc_driver.c:2389
 
5146
#: src/lxc/lxc_driver.c:2443 src/lxc/lxc_driver.c:2470
 
5147
#: src/lxc/lxc_driver.c:2640 src/lxc/lxc_driver.c:2705
4972
5148
#, fuzzy, c-format
4973
5149
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
4974
5150
msgstr "domænenavn eller uuid"
4975
5151
 
4976
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:260
 
5152
#: src/lxc/lxc_driver.c:262
4977
5153
#, fuzzy, c-format
4978
5154
msgid "No domain with matching name '%s'"
4979
5155
msgstr "domænenavn eller uuid"
4980
5156
 
4981
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1375
4982
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1446
 
5157
#: src/lxc/lxc_driver.c:394 src/lxc/lxc_driver.c:1589
 
5158
#: src/lxc/lxc_driver.c:1660
4983
5159
msgid "System lacks NETNS support"
4984
5160
msgstr ""
4985
5161
 
4986
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:448
 
5162
#: src/lxc/lxc_driver.c:450
4987
5163
#, fuzzy
4988
5164
msgid "Cannot delete active domain"
4989
5165
msgstr "navn for det inaktive domæne"
4990
5166
 
4991
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:454
 
5167
#: src/lxc/lxc_driver.c:456
4992
5168
#, fuzzy
4993
5169
msgid "Cannot undefine transient domain"
4994
5170
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
4995
5171
 
4996
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:507 src/lxc/lxc_driver.c:660
 
5172
#: src/lxc/lxc_driver.c:509 src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:822
4997
5173
#, fuzzy, c-format
4998
5174
msgid "Unable to get cgroup for %s"
4999
5175
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5000
5176
 
5001
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:513
 
5177
#: src/lxc/lxc_driver.c:515
5002
5178
#, fuzzy
5003
5179
msgid "Cannot read cputime for domain"
5004
5180
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5005
5181
 
5006
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:518
 
5182
#: src/lxc/lxc_driver.c:520
5007
5183
#, fuzzy
5008
5184
msgid "Cannot read memory usage for domain"
5009
5185
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5010
5186
 
5011
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:610
 
5187
#: src/lxc/lxc_driver.c:617
5012
5188
#, fuzzy
5013
5189
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
5014
5190
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5015
5191
 
5016
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:642
 
5192
#: src/lxc/lxc_driver.c:649
5017
5193
#, fuzzy
5018
5194
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
5019
5195
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5020
5196
 
5021
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1507
5022
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/lxc/lxc_driver.c:2181
5023
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/lxc/lxc_driver.c:2497
5024
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:524 src/openvz/openvz_driver.c:564
 
5197
#: src/lxc/lxc_driver.c:655 src/lxc/lxc_driver.c:1721
 
5198
#: src/lxc/lxc_driver.c:1906 src/lxc/lxc_driver.c:2395
 
5199
#: src/lxc/lxc_driver.c:2646 src/lxc/lxc_driver.c:2711
 
5200
#: src/openvz/openvz_driver.c:522 src/openvz/openvz_driver.c:562
5025
5201
#, fuzzy
5026
5202
msgid "Domain is not running"
5027
5203
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5028
5204
 
5029
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:654
 
5205
#: src/lxc/lxc_driver.c:661
5030
5206
msgid "cgroups must be configured on the host"
5031
5207
msgstr ""
5032
5208
 
5033
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:666
 
5209
#: src/lxc/lxc_driver.c:673
5034
5210
#, fuzzy
5035
5211
msgid "Failed to set memory for domain"
5036
5212
msgstr "navn for det inaktive domæne"
5037
5213
 
5038
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:738
 
5214
#: src/lxc/lxc_driver.c:711 src/qemu/qemu_driver.c:9733
 
5215
#: src/qemu/qemu_driver.c:9849 src/qemu/qemu_driver.c:9949
 
5216
#: src/qemu/qemu_driver.c:10020
 
5217
#, fuzzy, c-format
 
5218
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
 
5219
msgstr "navn for det inaktive domæne"
 
5220
 
 
5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:723 src/qemu/qemu_driver.c:9745
 
5222
#, fuzzy
 
5223
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
 
5224
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
 
5225
 
 
5226
#: src/lxc/lxc_driver.c:731 src/qemu/qemu_driver.c:9753
 
5227
#, fuzzy
 
5228
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
 
5229
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
 
5230
 
 
5231
#: src/lxc/lxc_driver.c:738 src/qemu/qemu_driver.c:9760
 
5232
#, fuzzy
 
5233
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
 
5234
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
 
5235
 
 
5236
#: src/lxc/lxc_driver.c:746 src/qemu/qemu_driver.c:9768
 
5237
#, fuzzy
 
5238
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
 
5239
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
5240
 
 
5241
#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/qemu/qemu_driver.c:9775
 
5242
#, fuzzy
 
5243
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
 
5244
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
 
5245
 
 
5246
#: src/lxc/lxc_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:9783
 
5247
#, fuzzy
 
5248
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
 
5249
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
 
5250
 
 
5251
#: src/lxc/lxc_driver.c:766 src/qemu/qemu_driver.c:9788
 
5252
#, c-format
 
5253
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:9792
 
5257
#, fuzzy, c-format
 
5258
msgid "Parameter `%s' not supported"
 
5259
msgstr "Netværk %s startede\n"
 
5260
 
 
5261
#: src/lxc/lxc_driver.c:816 src/lxc/lxc_driver.c:2332
 
5262
#: src/qemu/qemu_driver.c:9843 src/qemu/qemu_driver.c:10006
 
5263
#, fuzzy
 
5264
msgid "Invalid parameter count"
 
5265
msgstr "ugyldigt argument i "
 
5266
 
 
5267
#: src/lxc/lxc_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:9864
 
5268
#, fuzzy
 
5269
msgid "unable to get memory hard limit"
 
5270
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
 
5271
 
 
5272
#: src/lxc/lxc_driver.c:844 src/qemu/qemu_driver.c:9869
 
5273
#, fuzzy
 
5274
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
 
5275
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
 
5276
 
 
5277
#: src/lxc/lxc_driver.c:855 src/qemu/qemu_driver.c:9879
 
5278
#, fuzzy
 
5279
msgid "unable to get memory soft limit"
 
5280
msgstr "navn for det inaktive domæne"
 
5281
 
 
5282
#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:9884
 
5283
#, fuzzy
 
5284
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
 
5285
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
 
5286
 
 
5287
#: src/lxc/lxc_driver.c:872 src/qemu/qemu_driver.c:9894
 
5288
#, fuzzy
 
5289
msgid "unable to get swap hard limit"
 
5290
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
 
5291
 
 
5292
#: src/lxc/lxc_driver.c:878 src/qemu/qemu_driver.c:9899
 
5293
#, fuzzy
 
5294
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
 
5295
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
 
5296
 
 
5297
#: src/lxc/lxc_driver.c:958
5039
5298
#, fuzzy, c-format
5040
5299
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
5041
5300
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
5042
5301
 
5043
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:850
 
5302
#: src/lxc/lxc_driver.c:1072
5044
5303
#, fuzzy
5045
5304
msgid "Failed to get bridge for interface"
5046
5305
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
5047
5306
 
5048
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:889
 
5307
#: src/lxc/lxc_driver.c:1103
5049
5308
#, fuzzy, c-format
5050
5309
msgid "Failed to add %s device to %s"
5051
5310
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5052
5311
 
5053
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:922
 
5312
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
5054
5313
#, fuzzy
5055
5314
msgid "Failed to create client socket"
5056
5315
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
5057
5316
 
5058
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:930
 
5317
#: src/lxc/lxc_driver.c:1144
5059
5318
#, c-format
5060
5319
msgid "Socket path %s too big for destination"
5061
5320
msgstr ""
5062
5321
 
5063
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:936
 
5322
#: src/lxc/lxc_driver.c:1150
5064
5323
#, fuzzy
5065
5324
msgid "Failed to connect to client socket"
5066
5325
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
5067
5326
 
5068
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:960
 
5327
#: src/lxc/lxc_driver.c:1174
5069
5328
#, fuzzy, c-format
5070
5329
msgid "Invalid PID %d for container"
5071
5330
msgstr "ugyldig domænepeger i"
5072
5331
 
5073
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:967
 
5332
#: src/lxc/lxc_driver.c:1181
5074
5333
#, fuzzy, c-format
5075
5334
msgid "Failed to kill pid %d"
5076
5335
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5077
5336
 
5078
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1183
 
5337
#: src/lxc/lxc_driver.c:1397
5079
5338
#, fuzzy, c-format
5080
5339
msgid "Cannot wait for '%s'"
5081
5340
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5082
5341
 
5083
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1190
 
5342
#: src/lxc/lxc_driver.c:1404
5084
5343
#, c-format
5085
5344
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
5086
5345
msgstr ""
5087
5346
 
5088
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1246
 
5347
#: src/lxc/lxc_driver.c:1460
5089
5348
#, fuzzy, c-format
5090
5349
msgid "Cannot create log directory '%s'"
5091
5350
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
5092
5351
 
5093
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1281
 
5352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1495
5094
5353
#, fuzzy, c-format
5095
5354
msgid "Failed to open '%s'"
5096
5355
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5097
5356
 
5098
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1301
 
5357
#: src/lxc/lxc_driver.c:1515
5099
5358
#, fuzzy, c-format
5100
5359
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
5101
5360
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
5102
5361
 
5103
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1381
 
5362
#: src/lxc/lxc_driver.c:1595
5104
5363
#, fuzzy
5105
5364
msgid "Domain is already running"
5106
5365
msgstr "Domænet kører allerede"
5107
5366
 
5108
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 src/qemu/qemu_driver.c:825
5109
 
#: src/uml/uml_driver.c:159
 
5367
#: src/lxc/lxc_driver.c:1961 src/qemu/qemu_driver.c:836
 
5368
#: src/uml/uml_driver.c:160
5110
5369
#, fuzzy, c-format
5111
5370
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
5112
5371
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5113
5372
 
5114
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2021
 
5373
#: src/lxc/lxc_driver.c:2235
5115
5374
#, fuzzy, c-format
5116
5375
msgid "Unknown release: %s"
5117
5376
msgstr "ukendt vært %s"
5118
5377
 
5119
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/qemu/qemu_driver.c:9415
 
5378
#: src/lxc/lxc_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:9972
5120
5379
#, fuzzy, c-format
5121
5380
msgid "Invalid parameter `%s'"
5122
5381
msgstr "ugyldigt argument i %s"
5123
5382
 
5124
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2082
 
5383
#: src/lxc/lxc_driver.c:2296
5125
5384
#, fuzzy
5126
5385
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
5127
5386
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
5128
5387
 
5129
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2088
 
5388
#: src/lxc/lxc_driver.c:2302
5130
5389
#, fuzzy, c-format
5131
5390
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
5132
5391
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5133
5392
 
5134
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:9449
5135
 
#, fuzzy
5136
 
msgid "Invalid parameter count"
5137
 
msgstr "ugyldigt argument i "
5138
 
 
5139
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2141
 
5393
#: src/lxc/lxc_driver.c:2355
5140
5394
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
5141
5395
msgstr ""
5142
5396
 
5143
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2198
 
5397
#: src/lxc/lxc_driver.c:2412
5144
5398
#, c-format
5145
5399
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
5146
5400
msgstr ""
5147
5401
 
5148
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2262
 
5402
#: src/lxc/lxc_driver.c:2476
5149
5403
#, fuzzy
5150
5404
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
5151
5405
msgstr "start et domæne automatisk"
5152
5406
 
5153
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2287
 
5407
#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
5154
5408
#, fuzzy, c-format
5155
5409
msgid "Cannot create autostart directory %s"
5156
5410
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5157
5411
 
5158
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2294 src/qemu/qemu_driver.c:9313
5159
 
#: src/uml/uml_driver.c:1757
 
5412
#: src/lxc/lxc_driver.c:2508 src/qemu/qemu_driver.c:9652
 
5413
#: src/uml/uml_driver.c:2000
5160
5414
#, fuzzy, c-format
5161
5415
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
5162
5416
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5163
5417
 
5164
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2301 src/network/bridge_driver.c:1786
5165
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9320 src/storage/storage_driver.c:1029
5166
 
#: src/uml/uml_driver.c:1764
 
5418
#: src/lxc/lxc_driver.c:2515 src/network/bridge_driver.c:1848
 
5419
#: src/qemu/qemu_driver.c:9659 src/storage/storage_driver.c:1029
 
5420
#: src/uml/uml_driver.c:2007
5167
5421
#, fuzzy, c-format
5168
5422
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
5169
5423
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5170
5424
 
5171
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2439 src/openvz/openvz_driver.c:532
 
5425
#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/openvz/openvz_driver.c:530
5172
5426
#, fuzzy
5173
5427
msgid "Suspend operation failed"
5174
5428
msgstr "operation mislykkedes"
5175
5429
 
5176
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2504 src/openvz/openvz_driver.c:572
 
5430
#: src/lxc/lxc_driver.c:2718 src/openvz/openvz_driver.c:570
5177
5431
#, fuzzy
5178
5432
msgid "Resume operation failed"
5179
5433
msgstr "operation mislykkedes"
5180
5434
 
5181
 
#: src/lxc/veth.c:116
 
5435
#: src/lxc/veth.c:131
5182
5436
#, fuzzy, c-format
5183
5437
msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
5184
5438
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5185
5439
 
5186
 
#: src/lxc/veth.c:193
 
5440
#: src/lxc/veth.c:211
5187
5441
#, fuzzy, c-format
5188
5442
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
5189
5443
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5190
5444
 
5191
 
#: src/lxc/veth.c:231
 
5445
#: src/lxc/veth.c:249
5192
5446
#, fuzzy, c-format
5193
5447
msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
5194
5448
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5195
5449
 
5196
 
#: src/lxc/veth.c:263 src/lxc/veth.c:294
 
5450
#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
5197
5451
#, fuzzy, c-format
5198
5452
msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
5199
5453
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5200
5454
 
5201
 
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1664
5202
 
#: src/uml/uml_conf.c:122
 
5455
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1688
 
5456
#: src/uml/uml_conf.c:123
5203
5457
msgid "cannot initialize bridge support"
5204
5458
msgstr ""
5205
5459
 
5206
 
#: src/network/bridge_driver.c:561
5207
 
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
5208
 
msgstr ""
 
5460
#: src/network/bridge_driver.c:614
 
5461
#, fuzzy
 
5462
msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
 
5463
msgstr "ugyldigt argument i %s"
5209
5464
 
5210
 
#: src/network/bridge_driver.c:567 src/network/bridge_driver.c:573
 
5465
#: src/network/bridge_driver.c:620 src/network/bridge_driver.c:626
5211
5466
#, fuzzy, c-format
5212
5467
msgid "cannot create directory %s"
5213
5468
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5214
5469
 
5215
 
#: src/network/bridge_driver.c:625
 
5470
#: src/network/bridge_driver.c:679
5216
5471
#, fuzzy, c-format
5217
5472
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
5218
5473
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5219
5474
 
5220
 
#: src/network/bridge_driver.c:636
 
5475
#: src/network/bridge_driver.c:691
5221
5476
#, fuzzy, c-format
5222
5477
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
5223
5478
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5224
5479
 
5225
 
#: src/network/bridge_driver.c:670
 
5480
#: src/network/bridge_driver.c:726
5226
5481
#, fuzzy, c-format
5227
5482
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
5228
5483
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5229
5484
 
5230
 
#: src/network/bridge_driver.c:681
 
5485
#: src/network/bridge_driver.c:738
5231
5486
#, fuzzy, c-format
5232
5487
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
5233
5488
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5234
5489
 
5235
 
#: src/network/bridge_driver.c:692
 
5490
#: src/network/bridge_driver.c:750
5236
5491
#, fuzzy, c-format
5237
5492
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
5238
5493
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5239
5494
 
5240
 
#: src/network/bridge_driver.c:733
 
5495
#: src/network/bridge_driver.c:796
5241
5496
#, fuzzy, c-format
5242
5497
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
5243
5498
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5244
5499
 
5245
 
#: src/network/bridge_driver.c:744
 
5500
#: src/network/bridge_driver.c:808
5246
5501
#, fuzzy, c-format
5247
5502
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
5248
5503
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5249
5504
 
5250
 
#: src/network/bridge_driver.c:769 src/network/bridge_driver.c:776
 
5505
#: src/network/bridge_driver.c:834 src/network/bridge_driver.c:841
5251
5506
#, fuzzy, c-format
5252
5507
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
5253
5508
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5254
5509
 
5255
 
#: src/network/bridge_driver.c:784 src/network/bridge_driver.c:791
 
5510
#: src/network/bridge_driver.c:849 src/network/bridge_driver.c:856
5256
5511
#, fuzzy, c-format
5257
5512
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
5258
5513
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5259
5514
 
5260
 
#: src/network/bridge_driver.c:800
 
5515
#: src/network/bridge_driver.c:865
5261
5516
#, fuzzy, c-format
5262
5517
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
5263
5518
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5264
5519
 
5265
 
#: src/network/bridge_driver.c:810
 
5520
#: src/network/bridge_driver.c:875
5266
5521
#, fuzzy, c-format
5267
5522
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
5268
5523
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5269
5524
 
5270
 
#: src/network/bridge_driver.c:817
 
5525
#: src/network/bridge_driver.c:882
5271
5526
#, fuzzy, c-format
5272
5527
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
5273
5528
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5274
5529
 
5275
 
#: src/network/bridge_driver.c:825
 
5530
#: src/network/bridge_driver.c:890
5276
5531
#, fuzzy, c-format
5277
5532
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5278
5533
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5279
5534
 
5280
 
#: src/network/bridge_driver.c:932
 
5535
#: src/network/bridge_driver.c:1006
5281
5536
msgid "Reloading iptables rules"
5282
5537
msgstr ""
5283
5538
 
5284
 
#: src/network/bridge_driver.c:975 src/network/bridge_driver.c:999
 
5539
#: src/network/bridge_driver.c:1049 src/network/bridge_driver.c:1073
5285
5540
#, fuzzy, c-format
5286
5541
msgid "cannot enable %s"
5287
5542
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5288
5543
 
5289
 
#: src/network/bridge_driver.c:987
 
5544
#: src/network/bridge_driver.c:1061
5290
5545
#, fuzzy, c-format
5291
5546
msgid "cannot disable %s"
5292
5547
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5293
5548
 
5294
 
#: src/network/bridge_driver.c:1102
 
5549
#: src/network/bridge_driver.c:1158
5295
5550
#, fuzzy, c-format
5296
 
msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s"
 
5551
msgid "Network is already in use by interface %s"
5297
5552
msgstr "Domænet kører allerede"
5298
5553
 
5299
 
#: src/network/bridge_driver.c:1124
 
5554
#: src/network/bridge_driver.c:1179
5300
5555
#, fuzzy
5301
5556
msgid "network is already active"
5302
5557
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
5303
5558
 
5304
 
#: src/network/bridge_driver.c:1134
 
5559
#: src/network/bridge_driver.c:1189
5305
5560
#, fuzzy, c-format
5306
5561
msgid "cannot create bridge '%s'"
5307
5562
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
5308
5563
 
5309
 
#: src/network/bridge_driver.c:1151
5310
 
#, fuzzy, c-format
5311
 
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
5312
 
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5313
 
 
5314
 
#: src/network/bridge_driver.c:1159
5315
 
#, fuzzy, c-format
5316
 
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
5317
 
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5318
 
 
5319
 
#: src/network/bridge_driver.c:1166
 
5564
#: src/network/bridge_driver.c:1207
 
5565
#, fuzzy, c-format
 
5566
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
 
5567
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
5568
 
 
5569
#: src/network/bridge_driver.c:1216
 
5570
#, fuzzy, c-format
 
5571
msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
 
5572
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
5573
 
 
5574
#: src/network/bridge_driver.c:1223
5320
5575
#, fuzzy, c-format
5321
5576
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
5322
5577
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5323
5578
 
5324
 
#: src/network/bridge_driver.c:1177
 
5579
#: src/network/bridge_driver.c:1234
5325
5580
#, fuzzy
5326
5581
msgid "failed to enable IP forwarding"
5327
5582
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
5328
5583
 
5329
 
#: src/network/bridge_driver.c:1229
 
5584
#: src/network/bridge_driver.c:1291
5330
5585
#, fuzzy, c-format
5331
5586
msgid "Shutting down network '%s'"
5332
5587
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
5333
5588
 
5334
 
#: src/network/bridge_driver.c:1286 src/network/bridge_driver.c:1567
5335
 
#: src/network/bridge_driver.c:1613 src/network/bridge_driver.c:1636
5336
 
#: src/network/bridge_driver.c:1671 src/network/bridge_driver.c:1726
5337
 
#: src/network/bridge_driver.c:1751
 
5589
#: src/network/bridge_driver.c:1348 src/network/bridge_driver.c:1629
 
5590
#: src/network/bridge_driver.c:1675 src/network/bridge_driver.c:1698
 
5591
#: src/network/bridge_driver.c:1733 src/network/bridge_driver.c:1788
 
5592
#: src/network/bridge_driver.c:1813
5338
5593
msgid "no network with matching uuid"
5339
5594
msgstr ""
5340
5595
 
5341
 
#: src/network/bridge_driver.c:1309
 
5596
#: src/network/bridge_driver.c:1371
5342
5597
#, fuzzy, c-format
5343
5598
msgid "no network with matching name '%s'"
5344
5599
msgstr "domænenavn eller uuid"
5345
5600
 
5346
 
#: src/network/bridge_driver.c:1573
 
5601
#: src/network/bridge_driver.c:1635
5347
5602
#, fuzzy
5348
5603
msgid "network is still active"
5349
5604
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5350
5605
 
5351
 
#: src/network/bridge_driver.c:1642
 
5606
#: src/network/bridge_driver.c:1704
5352
5607
#, fuzzy
5353
5608
msgid "network is not active"
5354
5609
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5355
5610
 
5356
 
#: src/network/bridge_driver.c:1694
 
5611
#: src/network/bridge_driver.c:1756
5357
5612
#, fuzzy
5358
5613
msgid "no network with matching id"
5359
5614
msgstr "netværksinformation i XML"
5360
5615
 
5361
 
#: src/network/bridge_driver.c:1700 src/test/test_driver.c:3067
 
5616
#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/test/test_driver.c:3187
5362
5617
#, fuzzy, c-format
5363
5618
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
5364
5619
msgstr "Netværk %s startede\n"
5365
5620
 
5366
 
#: src/network/bridge_driver.c:1757
 
5621
#: src/network/bridge_driver.c:1819
5367
5622
#, fuzzy
5368
5623
msgid "cannot set autostart for transient network"
5369
5624
msgstr "start et domæne automatisk"
5370
5625
 
5371
 
#: src/network/bridge_driver.c:1772
 
5626
#: src/network/bridge_driver.c:1834
5372
5627
#, fuzzy, c-format
5373
5628
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
5374
5629
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5375
5630
 
5376
 
#: src/network/bridge_driver.c:1779 src/storage/storage_driver.c:1021
 
5631
#: src/network/bridge_driver.c:1841 src/storage/storage_driver.c:1021
5377
5632
#, fuzzy, c-format
5378
5633
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
5379
5634
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
5380
5635
 
5381
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:86
 
5636
#: src/node_device/node_device_driver.c:88
5382
5637
#, fuzzy, c-format
5383
5638
msgid "cannot resolve driver link %s"
5384
5639
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5385
5640
 
5386
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:265
5387
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:294
5388
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:329
5389
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:360 src/test/test_driver.c:4817
5390
 
#: src/test/test_driver.c:4843 src/test/test_driver.c:4879
5391
 
#: src/test/test_driver.c:4910
 
5641
#: src/node_device/node_device_driver.c:267
 
5642
#: src/node_device/node_device_driver.c:296
 
5643
#: src/node_device/node_device_driver.c:331
 
5644
#: src/node_device/node_device_driver.c:362 src/test/test_driver.c:4937
 
5645
#: src/test/test_driver.c:4963 src/test/test_driver.c:4999
 
5646
#: src/test/test_driver.c:5030
5392
5647
#, fuzzy, c-format
5393
5648
msgid "no node device with matching name '%s'"
5394
5649
msgstr "domænenavn eller uuid"
5395
5650
 
5396
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:305 src/test/test_driver.c:4854
 
5651
#: src/node_device/node_device_driver.c:307 src/test/test_driver.c:4974
5397
5652
#, fuzzy
5398
5653
msgid "no parent for this device"
5399
5654
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
5400
5655
 
5401
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:405
 
5656
#: src/node_device/node_device_driver.c:408
5402
5657
#, fuzzy, c-format
5403
5658
msgid "Invalid vport operation (%d)"
5404
5659
msgstr "ugyldigt argument i "
5405
5660
 
5406
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:436
 
5661
#: src/node_device/node_device_driver.c:438
 
5662
#, fuzzy, c-format
 
5663
msgid "No vport operation path found for host%d"
 
5664
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
5665
 
 
5666
#: src/node_device/node_device_driver.c:459
5407
5667
#, c-format
5408
5668
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
5409
5669
msgstr ""
5410
5670
 
5411
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:445
 
5671
#: src/node_device/node_device_driver.c:468
5412
5672
#, fuzzy
5413
5673
msgid "Vport operation complete"
5414
5674
msgstr "operation mislykkedes"
5415
5675
 
5416
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:458
 
5676
#: src/node_device/node_device_driver.c:481
5417
5677
#, fuzzy
5418
5678
msgid "Could not get current time"
5419
5679
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
5427
5687
msgid "dbus_bus_get failed"
5428
5688
msgstr "operation mislykkedes"
5429
5689
 
5430
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:732
 
5690
#: src/node_device/node_device_hal.c:736
5431
5691
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
5432
5692
msgstr ""
5433
5693
 
5434
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:736
 
5694
#: src/node_device/node_device_hal.c:740
5435
5695
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
5436
5696
msgstr ""
5437
5697
 
5438
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:750
 
5698
#: src/node_device/node_device_hal.c:754
5439
5699
msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
5440
5700
msgstr ""
5441
5701
 
5442
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:771
 
5702
#: src/node_device/node_device_hal.c:775
5443
5703
msgid "setting up HAL callbacks failed"
5444
5704
msgstr ""
5445
5705
 
5446
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:777 src/node_device/node_device_hal.c:838
 
5706
#: src/node_device/node_device_hal.c:781 src/node_device/node_device_hal.c:842
5447
5707
msgid "libhal_get_all_devices failed"
5448
5708
msgstr ""
5449
5709
 
5450
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:790
 
5710
#: src/node_device/node_device_hal.c:794
5451
5711
#, fuzzy, c-format
5452
5712
msgid "%s: %s"
5453
5713
msgstr "%s: fejl: "
5467
5727
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
5468
5728
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
5469
5729
 
5470
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:200
 
5730
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:219
5471
5731
#: src/node_device/node_device_udev.c:78
5472
5732
#, fuzzy, c-format
5473
5733
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
5474
5734
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
5475
5735
 
5476
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:267
 
5736
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:286
5477
5737
#, fuzzy, c-format
5478
5738
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
5479
5739
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
5480
5740
 
5481
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:275
 
5741
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:294
5482
5742
#, fuzzy
5483
5743
msgid "Failed to allocate memory for PCI device name"
5484
5744
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
5485
5745
 
5486
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:280
 
5746
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:299
5487
5747
#, fuzzy, c-format
5488
5748
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
5489
5749
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5490
5750
 
5491
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:360
 
5751
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:379
5492
5752
#, fuzzy, c-format
5493
5753
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
5494
5754
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
5588
5848
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
5589
5849
msgstr ""
5590
5850
 
5591
 
#: src/nodeinfo.c:79 src/nodeinfo.c:123 src/nodeinfo.c:287
5592
 
#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1348 src/util/util.c:469
 
5851
#: src/nodeinfo.c:89 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:328
 
5852
#: src/uml/uml_driver.c:2069 src/util/pci.c:1348 src/util/util.c:467
5593
5853
#, fuzzy, c-format
5594
5854
msgid "cannot open %s"
5595
5855
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5596
5856
 
5597
 
#: src/nodeinfo.c:85 src/nodeinfo.c:129
 
5857
#: src/nodeinfo.c:94 src/nodeinfo.c:142
5598
5858
#, fuzzy, c-format
5599
5859
msgid "cannot read from %s"
5600
5860
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5601
5861
 
5602
 
#: src/nodeinfo.c:134
 
5862
#: src/nodeinfo.c:99
5603
5863
#, fuzzy, c-format
5604
5864
msgid "could not convert '%s' to an integer"
5605
5865
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
5606
5866
 
5607
 
#: src/nodeinfo.c:179
 
5867
#: src/nodeinfo.c:204
5608
5868
msgid "parsing cpuinfo processor"
5609
5869
msgstr ""
5610
5870
 
5611
 
#: src/nodeinfo.c:191
 
5871
#: src/nodeinfo.c:216
5612
5872
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
5613
5873
msgstr ""
5614
5874
 
5615
 
#: src/nodeinfo.c:218
 
5875
#: src/nodeinfo.c:243
5616
5876
#, fuzzy
5617
5877
msgid "no cpus found"
5618
5878
msgstr "knudens cpu-numa-knuder"
5619
5879
 
5620
 
#: src/nodeinfo.c:227
 
5880
#: src/nodeinfo.c:253
5621
5881
#, fuzzy, c-format
5622
5882
msgid "cannot opendir %s"
5623
5883
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
5624
5884
 
5625
 
#: src/nodeinfo.c:258
 
5885
#: src/nodeinfo.c:289
 
5886
#, fuzzy, c-format
 
5887
msgid "problem reading %s"
 
5888
msgstr "allokerer netværk"
 
5889
 
 
5890
#: src/nodeinfo.c:299
5626
5891
#, fuzzy
5627
5892
msgid "no sockets found"
5628
5893
msgstr "knudens cpu-numa-knuder"
5629
5894
 
5630
 
#: src/nodeinfo.c:263
 
5895
#: src/nodeinfo.c:304
5631
5896
#, fuzzy
5632
5897
msgid "no threads found"
5633
5898
msgstr "knudens cpu-numa-knuder"
5634
5899
 
5635
 
#: src/nodeinfo.c:303
 
5900
#: src/nodeinfo.c:344
5636
5901
msgid "node info not implemented on this platform"
5637
5902
msgstr ""
5638
5903
 
5639
 
#: src/nodeinfo.c:385 src/nodeinfo.c:422
 
5904
#: src/nodeinfo.c:438 src/nodeinfo.c:475
5640
5905
msgid "NUMA not supported on this host"
5641
5906
msgstr ""
5642
5907
 
5643
 
#: src/nodeinfo.c:391
 
5908
#: src/nodeinfo.c:444
5644
5909
#, c-format
5645
5910
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
5646
5911
msgstr ""
5647
5912
 
5648
 
#: src/nodeinfo.c:403 src/nodeinfo.c:430
 
5913
#: src/nodeinfo.c:456 src/nodeinfo.c:483
5649
5914
#, fuzzy
5650
5915
msgid "Failed to query NUMA free memory"
5651
5916
msgstr "Brugt hukommelse:"
5652
5917
 
5653
 
#: src/nodeinfo.c:451 src/nodeinfo.c:458
 
5918
#: src/nodeinfo.c:504 src/nodeinfo.c:511
5654
5919
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
5655
5920
msgstr ""
5656
5921
 
5657
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:219 src/storage/storage_driver.c:274
 
5922
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:231 src/storage/storage_driver.c:274
5658
5923
#: src/storage/storage_driver.c:967 src/storage/storage_driver.c:996
5659
5924
msgid "no pool with matching uuid"
5660
5925
msgstr ""
5661
5926
 
5662
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:245 src/storage/storage_driver.c:299
 
5927
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:257 src/storage/storage_driver.c:299
5663
5928
#, fuzzy, c-format
5664
5929
msgid "no pool with matching name '%s'"
5665
5930
msgstr "domænenavn eller uuid"
5666
5931
 
5667
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:358 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:401
 
5932
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:376 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:421
5668
5933
#, fuzzy
5669
5934
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
5670
5935
msgstr "netværksinformation i XML"
5671
5936
 
5672
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:365
 
5937
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383
5673
5938
msgid "nwfilter is in use"
5674
5939
msgstr ""
5675
5940
 
5676
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:145
 
5941
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:156
5677
5942
#, fuzzy, c-format
5678
5943
msgid "cannot find value for '%s'"
5679
5944
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
5680
5945
 
5681
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:152
 
5946
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:163
5682
5947
#, c-format
5683
5948
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
5684
5949
msgstr ""
5685
5950
 
5686
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:184
5687
 
msgid "internal IPv4 address representation is bad"
5688
 
msgstr ""
5689
 
 
5690
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:190
 
5951
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:197
5691
5952
msgid "buffer too small for IP address"
5692
5953
msgstr ""
5693
5954
 
5694
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:201
5695
 
msgid "internal IPv6 address representation is bad"
5696
 
msgstr ""
5697
 
 
5698
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:208
 
5955
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:211
5699
5956
msgid "buffer too small for IPv6 address"
5700
5957
msgstr ""
5701
5958
 
5702
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:219
 
5959
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:222
5703
5960
#, fuzzy
5704
5961
msgid "Buffer too small for MAC address"
5705
5962
msgstr "ugyldigt argument i %s"
5706
5963
 
5707
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
5708
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:251
 
5964
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:234
 
5965
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:254
5709
5966
msgid "Buffer too small for uint8 type"
5710
5967
msgstr ""
5711
5968
 
5712
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
 
5969
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
5713
5970
msgid "Buffer too small for uint16 type"
5714
5971
msgstr ""
5715
5972
 
5716
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:258
 
5973
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:261
5717
5974
#, fuzzy, c-format
5718
5975
msgid "Unhandled datatype %x"
5719
5976
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
5720
5977
 
5721
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1111
 
5978
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1158
5722
5979
#, fuzzy, c-format
5723
5980
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
5724
5981
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
5725
5982
 
5726
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1606
 
5983
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1847
5727
5984
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
5728
5985
msgstr ""
5729
5986
 
5730
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
5731
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2138
 
5987
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2355
 
5988
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2379
5732
5989
#, fuzzy, c-format
5733
5990
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
5734
5991
msgstr "uventet data '%s'"
5735
5992
 
5736
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2154
 
5993
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2395
5737
5994
msgid "illegal protocol type"
5738
5995
msgstr ""
5739
5996
 
5740
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2219
 
5997
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2460
5741
5998
#, fuzzy
5742
5999
msgid "cannot create temporary file"
5743
6000
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
5744
6001
 
5745
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2226
 
6002
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2467
5746
6003
msgid "cannot change permissions on temp. file"
5747
6004
msgstr ""
5748
6005
 
5749
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2235
5750
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2244
 
6006
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2476
 
6007
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2485
5751
6008
#, fuzzy
5752
6009
msgid "cannot write string to file"
5753
6010
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
5754
6011
 
5755
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2689
5756
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2781
5757
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2892
 
6012
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2935
 
6013
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3027
 
6014
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3138
5758
6015
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
5759
6016
msgstr ""
5760
6017
 
5761
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2747
5762
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2865
5763
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2936
5764
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3167
 
6018
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2993
 
6019
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3111
 
6020
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3182
5765
6021
msgid "Some rules could not be created."
5766
6022
msgstr ""
5767
6023
 
5768
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3285
 
6024
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3251
 
6025
#, c-format
 
6026
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3455
 
6030
#, fuzzy, c-format
 
6031
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
 
6032
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
6033
 
 
6034
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3575
5769
6035
#, fuzzy
5770
6036
msgid "error while executing CLI commands"
5771
6037
msgstr "allokerer netværk"
5772
6038
 
5773
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3415
 
6039
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3708
5774
6040
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
5775
6041
msgstr ""
5776
6042
 
5777
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3424
 
6043
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3717
5778
6044
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
5779
6045
msgstr ""
5780
6046
 
5822
6088
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
5823
6089
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
5824
6090
 
5825
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:647
 
6091
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654
5826
6092
#, c-format
5827
6093
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
5828
6094
msgstr ""
5829
6095
 
5830
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:711
 
6096
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
5831
6097
msgid ""
5832
6098
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
5833
6099
"possibly due to missing tools"
5834
6100
msgstr ""
5835
6101
 
5836
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:739
 
6102
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:746
5837
6103
#, c-format
5838
6104
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
5839
6105
msgstr ""
5840
6106
 
5841
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:747
 
6107
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:754
5842
6108
#, c-format
5843
6109
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
5844
6110
msgstr ""
5845
6111
 
5846
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:799
 
6112
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:806
5847
6113
msgid ""
5848
6114
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
5849
6115
"learning support"
5850
6116
msgstr ""
5851
6117
 
5852
 
#: src/opennebula/one_conf.c:149
 
6118
#: src/opennebula/one_conf.c:151
5853
6119
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
5854
6120
msgstr ""
5855
6121
 
5856
6122
#: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316
5857
 
#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:391
5858
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518
5859
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:558 src/openvz/openvz_driver.c:598
5860
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:636 src/openvz/openvz_driver.c:1104
5861
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1148 src/openvz/openvz_driver.c:1180
5862
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1254 src/uml/uml_driver.c:1377
5863
 
#: src/uml/uml_driver.c:1500 src/uml/uml_driver.c:1540
5864
 
#: src/uml/uml_driver.c:1591 src/uml/uml_driver.c:1657
5865
 
#: src/uml/uml_driver.c:1701 src/uml/uml_driver.c:1727
5866
 
#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4736
5867
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4969
 
6123
#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:389
 
6124
#: src/openvz/openvz_driver.c:472 src/openvz/openvz_driver.c:516
 
6125
#: src/openvz/openvz_driver.c:556 src/openvz/openvz_driver.c:596
 
6126
#: src/openvz/openvz_driver.c:634 src/openvz/openvz_driver.c:1110
 
6127
#: src/openvz/openvz_driver.c:1154 src/openvz/openvz_driver.c:1186
 
6128
#: src/openvz/openvz_driver.c:1279 src/uml/uml_driver.c:1392
 
6129
#: src/uml/uml_driver.c:1515 src/uml/uml_driver.c:1555
 
6130
#: src/uml/uml_driver.c:1606 src/uml/uml_driver.c:1672
 
6131
#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:1970
 
6132
#: src/uml/uml_driver.c:2044 src/vbox/vbox_tmpl.c:4901
 
6133
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5134
5868
6134
#, fuzzy
5869
6135
msgid "no domain with matching uuid"
5870
6136
msgstr "domænenavn eller uuid"
5871
6137
 
5872
 
#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:7238
5873
 
#: src/uml/uml_driver.c:1669
 
6138
#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:7561
 
6139
#: src/uml/uml_driver.c:1684
5874
6140
#, fuzzy
5875
6141
msgid "cannot undefine transient domain"
5876
6142
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
5877
6143
 
5878
 
#: src/opennebula/one_driver.c:322 src/test/test_driver.c:524
5879
 
#: src/test/test_driver.c:1675 src/test/test_driver.c:2114
5880
 
#: src/test/test_driver.c:2614 src/test/test_driver.c:2669
 
6144
#: src/opennebula/one_driver.c:322 src/test/test_driver.c:525
 
6145
#: src/test/test_driver.c:1680 src/test/test_driver.c:2234
 
6146
#: src/test/test_driver.c:2734 src/test/test_driver.c:2789
5881
6147
msgid "getting time of day"
5882
6148
msgstr "henter tid på døgnet"
5883
6149
 
5902
6168
msgid "Wrong state to perform action"
5903
6169
msgstr "knudeinformation"
5904
6170
 
5905
 
#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4586
5906
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4606 src/qemu/qemu_driver.c:4667
5907
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4726 src/qemu/qemu_driver.c:4767
5908
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4868 src/qemu/qemu_driver.c:5253
5909
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5595 src/qemu/qemu_driver.c:5733
5910
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5915 src/qemu/qemu_driver.c:9522
5911
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591 src/qemu/qemu_driver.c:9657
5912
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9776 src/qemu/qemu_driver.c:11287
5913
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11715 src/qemu/qemu_driver.c:11758
5914
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11796 src/qemu/qemu_driver.c:12574
5915
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1146 src/xen/xen_hypervisor.c:1230
5916
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1339
 
6171
#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4799
 
6172
#: src/qemu/qemu_driver.c:4819 src/qemu/qemu_driver.c:4880
 
6173
#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 src/qemu/qemu_driver.c:4980
 
6174
#: src/qemu/qemu_driver.c:5092 src/qemu/qemu_driver.c:5459
 
6175
#: src/qemu/qemu_driver.c:5933 src/qemu/qemu_driver.c:6139
 
6176
#: src/qemu/qemu_driver.c:10079 src/qemu/qemu_driver.c:10148
 
6177
#: src/qemu/qemu_driver.c:10214 src/qemu/qemu_driver.c:10333
 
6178
#: src/qemu/qemu_driver.c:11877 src/qemu/qemu_driver.c:12307
 
6179
#: src/qemu/qemu_driver.c:12350 src/qemu/qemu_driver.c:12388
 
6180
#: src/qemu/qemu_driver.c:13168 src/xen/xen_hypervisor.c:1144
 
6181
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1228 src/xen/xen_hypervisor.c:1337
 
6182
#: src/xen/xm_internal.c:1663
5917
6183
#, fuzzy
5918
6184
msgid "domain is not running"
5919
6185
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
5920
6186
 
5921
6187
#: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624
5922
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4351 src/uml/uml_driver.c:1317
5923
 
#: src/uml/uml_driver.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034
5924
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1331 src/vbox/vbox_tmpl.c:1390
5925
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1448 src/vbox/vbox_tmpl.c:1505
5926
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
5927
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1875
 
6188
#: src/qemu/qemu_driver.c:4562 src/uml/uml_driver.c:1332
 
6189
#: src/uml/uml_driver.c:1362 src/vbox/vbox_tmpl.c:1073
 
6190
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1370 src/vbox/vbox_tmpl.c:1429
 
6191
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1487 src/vbox/vbox_tmpl.c:1544
 
6192
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1597 src/vbox/vbox_tmpl.c:1674
 
6193
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1922
5928
6194
#, c-format
5929
6195
msgid "no domain with matching id %d"
5930
6196
msgstr ""
5993
6259
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
5994
6260
msgstr ""
5995
6261
 
5996
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:446 src/openvz/openvz_conf.c:981
 
6262
#: src/openvz/openvz_conf.c:446 src/openvz/openvz_conf.c:1001
5997
6263
#, fuzzy
5998
6264
msgid "popen failed"
5999
6265
msgstr "operation mislykkedes"
6000
6266
 
6001
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_conf.c:991
6002
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:151
 
6267
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_conf.c:1011
 
6268
#: src/openvz/openvz_driver.c:149
6003
6269
msgid "Failed to parse vzlist output"
6004
6270
msgstr ""
6005
6271
 
6012
6278
msgid "Could not read config for container %d"
6013
6279
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6014
6280
 
6015
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:973
 
6281
#: src/openvz/openvz_conf.c:875
 
6282
#, fuzzy, c-format
 
6283
msgid "invalid uuid %s"
 
6284
msgstr "ugyldigt argument i "
 
6285
 
 
6286
#: src/openvz/openvz_conf.c:993
6016
6287
#, fuzzy
6017
6288
msgid "virAsprintf failed"
6018
6289
msgstr "operation mislykkedes"
6019
6290
 
6020
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:116
 
6291
#: src/openvz/openvz_driver.c:114
6021
6292
#, fuzzy
6022
6293
msgid "Container is not defined"
6023
6294
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
6024
6295
 
6025
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:141
 
6296
#: src/openvz/openvz_driver.c:139
6026
6297
#, fuzzy
6027
6298
msgid "popen  failed"
6028
6299
msgstr "operation mislykkedes"
6029
6300
 
6030
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:822
 
6301
#: src/openvz/openvz_driver.c:187 src/openvz/openvz_driver.c:823
6031
6302
#, fuzzy, c-format
6032
6303
msgid "Could not put argument to %s"
6033
6304
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6034
6305
 
6035
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:211
 
6306
#: src/openvz/openvz_driver.c:209
6036
6307
msgid "only one filesystem supported"
6037
6308
msgstr ""
6038
6309
 
6039
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:220
 
6310
#: src/openvz/openvz_driver.c:218
6040
6311
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
6041
6312
msgstr ""
6042
6313
 
6043
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:231
 
6314
#: src/openvz/openvz_driver.c:229
6044
6315
#, fuzzy
6045
6316
msgid "Could not convert domain name to VEID"
6046
6317
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
6047
6318
 
6048
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:237
 
6319
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
6049
6320
#, fuzzy
6050
6321
msgid "Could not copy default config"
6051
6322
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6052
6323
 
6053
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:243
 
6324
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
6054
6325
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
6055
6326
msgstr ""
6056
6327
 
6057
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:251
 
6328
#: src/openvz/openvz_driver.c:249
6058
6329
msgid "Error creating command for container"
6059
6330
msgstr ""
6060
6331
 
6061
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:809
6062
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1013 src/openvz/openvz_driver.c:1070
6063
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1117 src/openvz/openvz_driver.c:1155
6064
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1234 src/openvz/openvz_driver.c:1402
6065
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1448 src/openvz/openvz_driver.c:1546
 
6332
#: src/openvz/openvz_driver.c:255 src/openvz/openvz_driver.c:810
 
6333
#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 src/openvz/openvz_driver.c:1076
 
6334
#: src/openvz/openvz_driver.c:1123 src/openvz/openvz_driver.c:1161
 
6335
#: src/openvz/openvz_driver.c:1253 src/openvz/openvz_driver.c:1433
 
6336
#: src/openvz/openvz_driver.c:1480 src/openvz/openvz_driver.c:1579
6066
6337
#, fuzzy, c-format
6067
6338
msgid "Could not exec %s"
6068
6339
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6069
6340
 
6070
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:402
 
6341
#: src/openvz/openvz_driver.c:400
6071
6342
#, c-format
6072
6343
msgid "cannot read cputime for domain %d"
6073
6344
msgstr ""
6074
6345
 
6075
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:605 src/openvz/openvz_driver.c:643
 
6346
#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:641
6076
6347
#, fuzzy
6077
6348
msgid "domain is not in running state"
6078
6349
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
6079
6350
 
6080
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:723
 
6351
#: src/openvz/openvz_driver.c:721
6081
6352
msgid "Container ID is not specified"
6082
6353
msgstr ""
6083
6354
 
6084
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:756
 
6355
#: src/openvz/openvz_driver.c:757
6085
6356
msgid "Could not generate eth name for container"
6086
6357
msgstr ""
6087
6358
 
6088
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:767
 
6359
#: src/openvz/openvz_driver.c:769
6089
6360
msgid "Could not generate veth name"
6090
6361
msgstr ""
6091
6362
 
6092
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:851
 
6363
#: src/openvz/openvz_driver.c:852
6093
6364
#, fuzzy
6094
6365
msgid "Could not configure network"
6095
6366
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6096
6367
 
6097
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:862
 
6368
#: src/openvz/openvz_driver.c:863
6098
6369
msgid "cannot replace NETIF config"
6099
6370
msgstr ""
6100
6371
 
6101
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:900
 
6372
#: src/openvz/openvz_driver.c:901
6102
6373
#, c-format
6103
6374
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
6104
6375
msgstr ""
6105
6376
 
6106
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:912 src/openvz/openvz_driver.c:996
 
6377
#: src/openvz/openvz_driver.c:913 src/openvz/openvz_driver.c:1002
6107
6378
#, fuzzy
6108
6379
msgid "Error creating initial configuration"
6109
6380
msgstr "allokerer konfiguration"
6110
6381
 
6111
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:920 src/openvz/openvz_driver.c:1002
 
6382
#: src/openvz/openvz_driver.c:921 src/openvz/openvz_driver.c:1008
6112
6383
#, fuzzy
6113
6384
msgid "Could not set UUID"
6114
6385
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6115
6386
 
6116
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:1024
 
6387
#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/vbox/vbox_tmpl.c:4642
 
6388
msgid "current vcpu count must equal maximum"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: src/openvz/openvz_driver.c:936 src/openvz/openvz_driver.c:1030
6117
6392
#, fuzzy
6118
6393
msgid "Could not set number of virtual cpu"
6119
6394
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
6120
6395
 
6121
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:938
 
6396
#: src/openvz/openvz_driver.c:944
6122
6397
#, fuzzy
6123
6398
msgid "Could not set memory size"
6124
6399
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
6125
6400
 
6126
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:982
 
6401
#: src/openvz/openvz_driver.c:988
6127
6402
#, c-format
6128
6403
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
6129
6404
msgstr ""
6130
6405
 
6131
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057
 
6406
#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
6132
6407
msgid "no domain with matching id"
6133
6408
msgstr ""
6134
6409
 
6135
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1063
 
6410
#: src/openvz/openvz_driver.c:1069
6136
6411
msgid "domain is not in shutoff state"
6137
6412
msgstr ""
6138
6413
 
6139
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1110 src/qemu/qemu_driver.c:7232
6140
 
#: src/uml/uml_driver.c:1663
 
6414
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:7555
 
6415
#: src/uml/uml_driver.c:1678
6141
6416
#, fuzzy
6142
6417
msgid "cannot delete active domain"
6143
6418
msgstr "navn for det inaktive domæne"
6144
6419
 
6145
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1186
 
6420
#: src/openvz/openvz_driver.c:1192
6146
6421
#, fuzzy
6147
6422
msgid "Could not read container config"
6148
6423
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6149
6424
 
6150
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1208 src/qemu/qemu_driver.c:4246
 
6425
#: src/openvz/openvz_driver.c:1214 src/qemu/qemu_driver.c:4458
6151
6426
#, fuzzy, c-format
6152
6427
msgid "unknown type '%s'"
6153
6428
msgstr "ukendt OS-type %s"
6154
6429
 
6155
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1260
 
6430
#: src/openvz/openvz_driver.c:1223 src/openvz/openvz_driver.c:1269
 
6431
#, fuzzy, c-format
 
6432
msgid "unsupported flags (0x%x)"
 
6433
msgstr "uventet data '%s'"
 
6434
 
 
6435
#: src/openvz/openvz_driver.c:1285
6156
6436
msgid "VCPUs should be >= 1"
6157
6437
msgstr ""
6158
6438
 
6159
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
 
6439
#: src/openvz/openvz_driver.c:1336
6160
6440
#, c-format
6161
6441
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
6162
6442
msgstr ""
6163
6443
 
6164
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1312
 
6444
#: src/openvz/openvz_driver.c:1343
6165
6445
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
6166
6446
msgstr ""
6167
6447
 
6168
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1318
 
6448
#: src/openvz/openvz_driver.c:1349
6169
6449
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
6170
6450
msgstr ""
6171
6451
 
6172
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 src/openvz/openvz_driver.c:1457
 
6452
#: src/openvz/openvz_driver.c:1443 src/openvz/openvz_driver.c:1490
6173
6453
#, fuzzy, c-format
6174
6454
msgid "Could not parse VPS ID %s"
6175
6455
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6176
6456
 
6177
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:422
 
6457
#: src/phyp/phyp_driver.c:417
6178
6458
#, fuzzy, c-format
6179
6459
msgid "Cannot parse number from '%s'"
6180
6460
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6181
6461
 
6182
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:462 src/phyp/phyp_driver.c:468
 
6462
#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:455
6183
6463
#, fuzzy
6184
6464
msgid "Unable to write information to local file."
6185
6465
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6186
6466
 
6187
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:543
 
6467
#: src/phyp/phyp_driver.c:530
6188
6468
#, fuzzy, c-format
6189
6469
msgid "Failed to read from %s"
6190
6470
msgstr "Kunne ikke læse beskrivelsesfilen %s"
6191
6471
 
6192
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:831
 
6472
#: src/phyp/phyp_driver.c:818
6193
6473
#, fuzzy
6194
6474
msgid "Unable to determine number of domains."
6195
6475
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6196
6476
 
6197
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:985 src/phyp/phyp_driver.c:1066
 
6477
#: src/phyp/phyp_driver.c:972 src/phyp/phyp_driver.c:1053
6198
6478
#, fuzzy
6199
6479
msgid "No authentication callback provided."
6200
6480
msgstr "operation mislykkedes"
6201
6481
 
6202
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1006
 
6482
#: src/phyp/phyp_driver.c:993
6203
6483
#, fuzzy, c-format
6204
6484
msgid "Error while getting %s address info"
6205
6485
msgstr "allokerer netværk"
6206
6486
 
6207
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1023
 
6487
#: src/phyp/phyp_driver.c:1010
6208
6488
#, fuzzy, c-format
6209
6489
msgid "Failed to connect to %s"
6210
6490
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6211
6491
 
6212
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
 
6492
#: src/phyp/phyp_driver.c:1030
6213
6493
#, fuzzy
6214
6494
msgid "Failure establishing SSH session."
6215
6495
msgstr "allokerer netværk"
6216
6496
 
6217
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1085
 
6497
#: src/phyp/phyp_driver.c:1072
6218
6498
#, fuzzy
6219
6499
msgid "Authentication failed"
6220
6500
msgstr "operation mislykkedes"
6221
6501
 
6222
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1140
 
6502
#: src/phyp/phyp_driver.c:1127
6223
6503
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
6224
6504
msgstr ""
6225
6505
 
6226
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1189
 
6506
#: src/phyp/phyp_driver.c:1176
6227
6507
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
6228
6508
msgstr ""
6229
6509
 
6230
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1196
 
6510
#: src/phyp/phyp_driver.c:1183
6231
6511
#, fuzzy
6232
6512
msgid "Error while opening SSH session."
6233
6513
msgstr "allokerer netværk"
6234
6514
 
6235
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1716 src/phyp/phyp_driver.c:1783
6236
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2016
 
6515
#: src/phyp/phyp_driver.c:1715 src/phyp/phyp_driver.c:1782
 
6516
#: src/phyp/phyp_driver.c:2015
6237
6517
#, fuzzy
6238
6518
msgid "Unable to get VIOS profile name."
6239
6519
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6240
6520
 
6241
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1778 src/phyp/phyp_driver.c:1973
 
6521
#: src/phyp/phyp_driver.c:1777 src/phyp/phyp_driver.c:1972
6242
6522
#, fuzzy
6243
6523
msgid "Unable to get VIOS name"
6244
6524
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6245
6525
 
6246
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1788
 
6526
#: src/phyp/phyp_driver.c:1787
6247
6527
#, fuzzy
6248
6528
msgid "Unable to get free slot number"
6249
6529
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6250
6530
 
6251
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1983 src/phyp/phyp_driver.c:1987
 
6531
#: src/phyp/phyp_driver.c:1982 src/phyp/phyp_driver.c:1986
6252
6532
#, fuzzy
6253
6533
msgid "Unable to create new virtual adapter"
6254
6534
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
6255
6535
 
6256
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2108
 
6536
#: src/phyp/phyp_driver.c:2107
6257
6537
msgid ""
6258
6538
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
6259
6539
"support to enable this feature."
6260
6540
msgstr ""
6261
6541
 
6262
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2323
 
6542
#: src/phyp/phyp_driver.c:2322
6263
6543
#, fuzzy, c-format
6264
6544
msgid "Unable to create Volume: %s"
6265
6545
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6266
6546
 
6267
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2378 src/phyp/phyp_driver.c:2673
6268
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3228
 
6547
#: src/phyp/phyp_driver.c:2377 src/phyp/phyp_driver.c:2672
 
6548
#: src/phyp/phyp_driver.c:3227
6269
6549
#, fuzzy
6270
6550
msgid "Unable to determine storage pool's name."
6271
6551
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6272
6552
 
6273
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2383 src/phyp/phyp_driver.c:3233
 
6553
#: src/phyp/phyp_driver.c:2382 src/phyp/phyp_driver.c:3232
6274
6554
#, fuzzy
6275
6555
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
6276
6556
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6277
6557
 
6278
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2389 src/phyp/phyp_driver.c:3239
 
6558
#: src/phyp/phyp_driver.c:2388 src/phyp/phyp_driver.c:3238
6279
6559
#, fuzzy
6280
6560
msgid "Unable to determine storage pools's size."
6281
6561
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6282
6562
 
6283
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252
 
6563
#: src/phyp/phyp_driver.c:2401 src/phyp/phyp_driver.c:3251
6284
6564
#, fuzzy
6285
6565
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
6286
6566
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
6287
6567
 
6288
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2407
 
6568
#: src/phyp/phyp_driver.c:2406
6289
6569
msgid "Error parsing volume XML."
6290
6570
msgstr ""
6291
6571
 
6292
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2413
 
6572
#: src/phyp/phyp_driver.c:2412
6293
6573
#, fuzzy
6294
6574
msgid "StoragePool name already exists."
6295
6575
msgstr "domæne %s findes allerede"
6296
6576
 
6297
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2421
 
6577
#: src/phyp/phyp_driver.c:2420
6298
6578
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
6299
6579
msgstr ""
6300
6580
 
6301
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2426
 
6581
#: src/phyp/phyp_driver.c:2425
6302
6582
msgid "Capacity cannot be empty."
6303
6583
msgstr ""
6304
6584
 
6305
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2644
 
6585
#: src/phyp/phyp_driver.c:2643
6306
6586
#, fuzzy
6307
6587
msgid "Unable to determine storage sp's name."
6308
6588
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6309
6589
 
6310
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2649
 
6590
#: src/phyp/phyp_driver.c:2648
6311
6591
#, fuzzy
6312
6592
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
6313
6593
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6314
6594
 
6315
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2654
 
6595
#: src/phyp/phyp_driver.c:2653
6316
6596
#, fuzzy
6317
6597
msgid "Unable to determine storage sps's size."
6318
6598
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6319
6599
 
6320
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2666
 
6600
#: src/phyp/phyp_driver.c:2665
6321
6601
#, fuzzy
6322
6602
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
6323
6603
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
6324
6604
 
6325
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2678
 
6605
#: src/phyp/phyp_driver.c:2677
6326
6606
#, fuzzy
6327
6607
msgid "Unable to determine volume's key."
6328
6608
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6329
6609
 
6330
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2934 src/phyp/phyp_driver.c:2983
 
6610
#: src/phyp/phyp_driver.c:2933 src/phyp/phyp_driver.c:2982
6331
6611
#, fuzzy, c-format
6332
6612
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
6333
6613
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6334
6614
 
6335
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3523
 
6615
#: src/phyp/phyp_driver.c:3522
6336
6616
#, fuzzy
6337
6617
msgid "Unable to determine domain's name."
6338
6618
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6339
6619
 
6340
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3528
 
6620
#: src/phyp/phyp_driver.c:3527
6341
6621
#, fuzzy
6342
6622
msgid "Unable to generate random uuid."
6343
6623
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6344
6624
 
6345
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3534
 
6625
#: src/phyp/phyp_driver.c:3533
6346
6626
#, fuzzy
6347
6627
msgid "Unable to determine domain's max memory."
6348
6628
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6349
6629
 
6350
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3540
 
6630
#: src/phyp/phyp_driver.c:3539
6351
6631
#, fuzzy
6352
6632
msgid "Unable to determine domain's memory."
6353
6633
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6354
6634
 
6355
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3546
 
6635
#: src/phyp/phyp_driver.c:3545
6356
6636
#, fuzzy
6357
6637
msgid "Unable to determine domain's CPU."
6358
6638
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
6359
6639
 
6360
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
 
6640
#: src/phyp/phyp_driver.c:3718
 
6641
msgid ""
 
6642
"Field \"<memory>\" on the domain XML file is missing or has invalid value."
 
6643
msgstr ""
 
6644
 
 
6645
#: src/phyp/phyp_driver.c:3725
 
6646
msgid ""
 
6647
"Field \"<currentMemory>\" on the domain XML file is missing or has invalid "
 
6648
"value."
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
 
6652
msgid "Domain XML must contain at least one \"<disk>\" element."
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: src/phyp/phyp_driver.c:3738
 
6656
msgid "Field \"<src>\" under \"<disk>\" on the domain XML file is missing."
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: src/phyp/phyp_driver.c:3761
6361
6660
#, fuzzy, c-format
6362
6661
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
6363
6662
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6364
6663
 
6365
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3739
 
6664
#: src/phyp/phyp_driver.c:3766
6366
6665
#, fuzzy
6367
6666
msgid "Unable to add LPAR to the table"
6368
6667
msgstr "kunne ikke tilføje netværk til hashindekstabellen for forbindelser"
6369
6668
 
6370
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3838
 
6669
#: src/phyp/phyp_driver.c:3871
6371
6670
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
6372
6671
msgstr ""
6373
6672
 
6374
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3869
 
6673
#: src/phyp/phyp_driver.c:3902
6375
6674
msgid ""
6376
6675
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
6377
6676
"support to enable this feature."
6406
6705
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
6407
6706
msgstr "ukendt OS-type %s"
6408
6707
 
6409
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:301
 
6708
#: src/qemu/qemu_conf.c:302
6410
6709
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
6411
6710
msgstr ""
6412
6711
 
6413
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:345
 
6712
#: src/qemu/qemu_conf.c:346
6414
6713
#, fuzzy, c-format
6415
6714
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
6416
6715
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
6417
6716
 
6418
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:351
 
6717
#: src/qemu/qemu_conf.c:352
6419
6718
#, fuzzy, c-format
6420
6719
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
6421
6720
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6422
6721
 
6423
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:516
 
6722
#: src/qemu/qemu_conf.c:521
6424
6723
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
6425
6724
msgstr ""
6426
6725
 
6427
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:536 src/qemu/qemu_conf.c:786 src/qemu/qemu_conf.c:1417
6428
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1479 src/storage/storage_backend.c:618
 
6726
#: src/qemu/qemu_conf.c:541 src/qemu/qemu_conf.c:791 src/qemu/qemu_conf.c:1438
 
6727
#: src/qemu/qemu_conf.c:1500 src/storage/storage_backend.c:618
6429
6728
#, c-format
6430
6729
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
6431
6730
msgstr ""
6432
6731
 
6433
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:765
 
6732
#: src/qemu/qemu_conf.c:770
6434
6733
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
6435
6734
msgstr ""
6436
6735
 
6437
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1376
 
6736
#: src/qemu/qemu_conf.c:1397
6438
6737
#, fuzzy, c-format
6439
6738
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
6440
6739
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6441
6740
 
6442
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1401
 
6741
#: src/qemu/qemu_conf.c:1422
6443
6742
#, fuzzy, c-format
6444
6743
msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
6445
6744
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6446
6745
 
6447
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1451
 
6746
#: src/qemu/qemu_conf.c:1472
6448
6747
#, fuzzy, c-format
6449
6748
msgid "Unable to read %s help output"
6450
6749
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6451
6750
 
6452
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:2976
6453
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6879
 
6751
#: src/qemu/qemu_conf.c:1543
 
6752
#, fuzzy, c-format
 
6753
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
 
6754
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
6755
 
 
6756
#: src/qemu/qemu_conf.c:1549 src/qemu/qemu_driver.c:3012
 
6757
#: src/qemu/qemu_driver.c:3918 src/qemu/qemu_driver.c:7201
6454
6758
#, c-format
6455
6759
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
6456
6760
msgstr ""
6457
6761
 
6458
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574 src/qemu/qemu_conf.c:1714
 
6762
#: src/qemu/qemu_conf.c:1598 src/qemu/qemu_conf.c:1745
6459
6763
#, fuzzy, c-format
6460
6764
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6461
6765
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
6462
6766
 
6463
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1598
 
6767
#: src/qemu/qemu_conf.c:1622
6464
6768
#, fuzzy
6465
6769
msgid "No support for macvtap device"
6466
6770
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6467
6771
 
6468
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1632
 
6772
#: src/qemu/qemu_conf.c:1656
6469
6773
#, fuzzy, c-format
6470
6774
msgid "Network '%s' is not active."
6471
6775
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
6472
6776
 
6473
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1658
 
6777
#: src/qemu/qemu_conf.c:1682
6474
6778
#, fuzzy, c-format
6475
6779
msgid "Network type %d is not supported"
6476
6780
msgstr "Netværk %s startede\n"
6477
6781
 
6478
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1695 src/uml/uml_conf.c:147
 
6782
#: src/qemu/qemu_conf.c:1719 src/uml/uml_conf.c:148
6479
6783
#, c-format
6480
6784
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
6481
6785
msgstr ""
6482
6786
 
6483
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1699 src/uml/uml_conf.c:151
 
6787
#: src/qemu/qemu_conf.c:1724 src/uml/uml_conf.c:152
 
6788
msgid ""
 
6789
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
 
6790
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
#: src/qemu/qemu_conf.c:1730 src/uml/uml_conf.c:157
6484
6794
#, fuzzy, c-format
6485
6795
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
6486
6796
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
6487
6797
 
6488
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1703 src/uml/uml_conf.c:155
 
6798
#: src/qemu/qemu_conf.c:1734 src/uml/uml_conf.c:161
6489
6799
#, fuzzy, c-format
6490
6800
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
6491
6801
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
6492
6802
 
6493
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1830
 
6803
#: src/qemu/qemu_conf.c:1861
6494
6804
#, c-format
6495
6805
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
6496
6806
msgstr ""
6497
6807
 
6498
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1859
 
6808
#: src/qemu/qemu_conf.c:1890
6499
6809
#, c-format
6500
6810
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
6501
6811
msgstr ""
6502
6812
 
6503
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1923
 
6813
#: src/qemu/qemu_conf.c:1954
6504
6814
#, fuzzy
6505
6815
msgid "Unable to determine device index for network device"
6506
6816
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6507
6817
 
6508
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1950
 
6818
#: src/qemu/qemu_conf.c:1981
6509
6819
#, fuzzy
6510
6820
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
6511
6821
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6512
6822
 
6513
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2069
 
6823
#: src/qemu/qemu_conf.c:2104
6514
6824
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
6515
6825
msgstr ""
6516
6826
 
6517
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2140
 
6827
#: src/qemu/qemu_conf.c:2177
6518
6828
#, fuzzy, c-format
6519
6829
msgid "unable to reserve PCI address %s"
6520
6830
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6521
6831
 
6522
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
 
6832
#: src/qemu/qemu_conf.c:2299
6523
6833
msgid "No more available PCI addresses"
6524
6834
msgstr ""
6525
6835
 
6526
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2320
 
6836
#: src/qemu/qemu_conf.c:2356
6527
6837
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
6528
6838
msgstr ""
6529
6839
 
6530
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2351
 
6840
#: src/qemu/qemu_conf.c:2387
6531
6841
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
6532
6842
msgstr ""
6533
6843
 
6534
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2478
 
6844
#: src/qemu/qemu_conf.c:2523
6535
6845
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
6536
6846
msgstr ""
6537
6847
 
6538
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2483
 
6848
#: src/qemu/qemu_conf.c:2528
6539
6849
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
6540
6850
msgstr ""
6541
6851
 
6542
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2488
 
6852
#: src/qemu/qemu_conf.c:2533
6543
6853
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
6544
6854
msgstr ""
6545
6855
 
6546
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2512
 
6856
#: src/qemu/qemu_conf.c:2557
6547
6857
#, c-format
6548
6858
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
6549
6859
msgstr ""
6550
6860
 
6551
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2533 src/qemu/qemu_conf.c:2707
6552
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4311 src/uml/uml_conf.c:496
 
6861
#: src/qemu/qemu_conf.c:2578 src/qemu/qemu_conf.c:2753
 
6862
#: src/qemu/qemu_conf.c:4484 src/uml/uml_conf.c:530
6553
6863
#, fuzzy, c-format
6554
6864
msgid "unsupported disk type '%s'"
6555
6865
msgstr "uventet data '%s'"
6556
6866
 
6557
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
 
6867
#: src/qemu/qemu_conf.c:2586
6558
6868
#, fuzzy
6559
6869
msgid "unexpected address type for scsi disk"
6560
6870
msgstr "uventet mime-type"
6561
6871
 
6562
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2550
 
6872
#: src/qemu/qemu_conf.c:2595
6563
6873
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
6564
6874
msgstr ""
6565
6875
 
6566
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2560
 
6876
#: src/qemu/qemu_conf.c:2605
6567
6877
#, fuzzy
6568
6878
msgid "unexpected address type for ide disk"
6569
6879
msgstr "uventet mime-type"
6570
6880
 
6571
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2566 src/qemu/qemu_conf.c:2582
 
6881
#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:2627
6572
6882
#, c-format
6573
6883
msgid "Only 1 %s controller is supported"
6574
6884
msgstr ""
6575
6885
 
6576
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2576
 
6886
#: src/qemu/qemu_conf.c:2621
6577
6887
#, fuzzy
6578
6888
msgid "unexpected address type for fdc disk"
6579
6889
msgstr "uventet mime-type"
6580
6890
 
6581
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2588
 
6891
#: src/qemu/qemu_conf.c:2633
6582
6892
#, c-format
6583
6893
msgid "Only 1 %s bus is supported"
6584
6894
msgstr ""
6585
6895
 
6586
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2611 src/qemu/qemu_conf.c:4321
 
6896
#: src/qemu/qemu_conf.c:2656 src/qemu/qemu_conf.c:4494
6587
6897
#, fuzzy, c-format
6588
6898
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
6589
6899
msgstr "uventet data '%s'"
6590
6900
 
6591
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2617 src/qemu/qemu_conf.c:4327
 
6901
#: src/qemu/qemu_conf.c:2662 src/qemu/qemu_conf.c:4500
6592
6902
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
6593
6903
msgstr ""
6594
6904
 
6595
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2734
 
6905
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780
6596
6906
#, fuzzy, c-format
6597
6907
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
6598
6908
msgstr "uventet data '%s'"
6599
6909
 
6600
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2973 src/qemu/qemu_conf.c:4858
 
6910
#: src/qemu/qemu_conf.c:2806
 
6911
#, fuzzy
 
6912
msgid "only supports mount filesystem type"
 
6913
msgstr "ukendt OS-type %s"
 
6914
 
 
6915
#: src/qemu/qemu_conf.c:2841
 
6916
msgid "can only passthrough directories"
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: src/qemu/qemu_conf.c:3084 src/qemu/qemu_conf.c:5056
6601
6920
#, fuzzy
6602
6921
msgid "missing watchdog model"
6603
6922
msgstr "ugyldigt argument i "
6604
6923
 
6605
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3049 src/qemu/qemu_conf.c:4828
 
6924
#: src/qemu/qemu_conf.c:3160 src/qemu/qemu_conf.c:5026
6606
6925
msgid "invalid sound model"
6607
6926
msgstr ""
6608
6927
 
6609
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3095
 
6928
#: src/qemu/qemu_conf.c:3206
6610
6929
#, fuzzy, c-format
6611
6930
msgid "Failed opening %s"
6612
6931
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6613
6932
 
6614
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3154 src/qemu/qemu_conf.c:3176
 
6933
#: src/qemu/qemu_conf.c:3265 src/qemu/qemu_conf.c:3287
6615
6934
#, fuzzy
6616
6935
msgid "USB host device is missing bus/device information"
6617
6936
msgstr "mangler enhedsinformation"
6618
6937
 
6619
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3364
 
6938
#: src/qemu/qemu_conf.c:3475
6620
6939
msgid "virtio serial device has invalid address type"
6621
6940
msgstr ""
6622
6941
 
6623
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3973
6624
 
#: src/xen/xend_internal.c:5714 src/xen/xm_internal.c:2324
 
6942
#: src/qemu/qemu_conf.c:3538 src/qemu/qemu_conf.c:4146
 
6943
#: src/xen/xend_internal.c:5833 src/xen/xm_internal.c:2422
6625
6944
#, fuzzy, c-format
6626
6945
msgid "unsupported clock offset '%s'"
6627
6946
msgstr "uventet data '%s'"
6628
6947
 
6629
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3441
 
6948
#: src/qemu/qemu_conf.c:3552
6630
6949
#, fuzzy, c-format
6631
6950
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
6632
6951
msgstr "uventet data '%s'"
6633
6952
 
6634
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3465
 
6953
#: src/qemu/qemu_conf.c:3576
6635
6954
#, fuzzy, c-format
6636
6955
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
6637
6956
msgstr "uventet data '%s'"
6638
6957
 
6639
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3510
 
6958
#: src/qemu/qemu_conf.c:3624
6640
6959
#, fuzzy
6641
6960
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
6642
6961
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6643
6962
 
6644
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3523
 
6963
#: src/qemu/qemu_conf.c:3638
6645
6964
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
6646
6965
msgstr ""
6647
6966
 
6648
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3684
 
6967
#: src/qemu/qemu_conf.c:3749
 
6968
#, fuzzy
 
6969
msgid ""
 
6970
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
 
6971
"binary"
 
6972
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
 
6973
 
 
6974
#: src/qemu/qemu_conf.c:3818
6649
6975
#, fuzzy
6650
6976
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
6651
6977
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6652
6978
 
6653
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3692 src/qemu/qemu_conf.c:3698
 
6979
#: src/qemu/qemu_conf.c:3826 src/qemu/qemu_conf.c:3832
6654
6980
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
6655
6981
msgstr ""
6656
6982
 
6657
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3861
 
6983
#: src/qemu/qemu_conf.c:3865
 
6984
#, fuzzy, c-format
 
6985
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
 
6986
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
 
6987
 
 
6988
#: src/qemu/qemu_conf.c:3878
 
6989
#, fuzzy, c-format
 
6990
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
 
6991
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
 
6992
 
 
6993
#: src/qemu/qemu_conf.c:3889
 
6994
#, fuzzy, c-format
 
6995
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
 
6996
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
 
6997
 
 
6998
#: src/qemu/qemu_conf.c:4025
6658
6999
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
6659
7000
msgstr ""
6660
7001
 
6661
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
 
7002
#: src/qemu/qemu_conf.c:4030
6662
7003
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
6663
7004
msgstr ""
6664
7005
 
6665
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3871
 
7006
#: src/qemu/qemu_conf.c:4035
6666
7007
#, fuzzy, c-format
6667
7008
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
6668
7009
msgstr "uventet data '%s'"
6669
7010
 
6670
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
 
7011
#: src/qemu/qemu_conf.c:4078
6671
7012
#, fuzzy, c-format
6672
7013
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
6673
7014
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
6674
7015
 
6675
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3989
 
7016
#: src/qemu/qemu_conf.c:4162
6676
7017
#, fuzzy, c-format
6677
7018
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
6678
7019
msgstr "uventet data '%s'"
6679
7020
 
6680
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4009 src/qemu/qemu_conf.c:4020
 
7021
#: src/qemu/qemu_conf.c:4182 src/qemu/qemu_conf.c:4193
6681
7022
#, fuzzy, c-format
6682
7023
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
6683
7024
msgstr "uventet data '%s'"
6684
7025
 
6685
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4044 src/qemu/qemu_conf.c:4053
 
7026
#: src/qemu/qemu_conf.c:4217 src/qemu/qemu_conf.c:4226
6686
7027
#, fuzzy, c-format
6687
7028
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
6688
7029
msgstr "uventet data '%s'"
6689
7030
 
6690
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4075
 
7031
#: src/qemu/qemu_conf.c:4248
6691
7032
#, fuzzy
6692
7033
msgid "pit timer is not supported"
6693
7034
msgstr "Netværk %s startede\n"
6694
7035
 
6695
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4156
 
7036
#: src/qemu/qemu_conf.c:4329
6696
7037
#, fuzzy, c-format
6697
7038
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
6698
7039
msgstr "uventet data '%s'"
6699
7040
 
6700
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4176
 
7041
#: src/qemu/qemu_conf.c:4349
6701
7042
#, fuzzy
6702
7043
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
6703
7044
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6704
7045
 
6705
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4225 src/qemu/qemu_conf.c:4292
 
7046
#: src/qemu/qemu_conf.c:4398 src/qemu/qemu_conf.c:4465
6706
7047
#, c-format
6707
7048
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
6708
7049
msgstr ""
6709
7050
 
6710
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4532
 
7051
#: src/qemu/qemu_conf.c:4534
 
7052
#, fuzzy
 
7053
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
 
7054
msgstr "Netværk %s startede\n"
 
7055
 
 
7056
#: src/qemu/qemu_conf.c:4728
6711
7057
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
6712
7058
msgstr ""
6713
7059
 
6714
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 src/qemu/qemu_conf.c:4583
 
7060
#: src/qemu/qemu_conf.c:4755 src/qemu/qemu_conf.c:4781
6715
7061
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
6716
7062
msgstr ""
6717
7063
 
6718
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4603
 
7064
#: src/qemu/qemu_conf.c:4801
6719
7065
#, fuzzy, c-format
6720
7066
msgid "unsupported console target type %s"
6721
7067
msgstr "uventet data '%s'"
6722
7068
 
6723
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4629
 
7069
#: src/qemu/qemu_conf.c:4827
6724
7070
#, fuzzy
6725
7071
msgid "only 1 graphics device is supported"
6726
7072
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
6727
7073
 
6728
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4735
 
7074
#: src/qemu/qemu_conf.c:4933
6729
7075
#, fuzzy, c-format
6730
7076
msgid "unsupported graphics type '%s'"
6731
7077
msgstr "uventet data '%s'"
6732
7078
 
6733
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4743
 
7079
#: src/qemu/qemu_conf.c:4941
6734
7080
msgid "only one video card is currently supported"
6735
7081
msgstr ""
6736
7082
 
6737
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4754
 
7083
#: src/qemu/qemu_conf.c:4952
6738
7084
#, fuzzy, c-format
6739
7085
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
6740
7086
msgstr "Netværk %s startede\n"
6741
7087
 
6742
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4780
 
7088
#: src/qemu/qemu_conf.c:4978
6743
7089
#, fuzzy, c-format
6744
7090
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
6745
7091
msgstr "Netværk %s startede\n"
6746
7092
 
6747
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4870
 
7093
#: src/qemu/qemu_conf.c:5068
6748
7094
#, fuzzy
6749
7095
msgid "invalid watchdog action"
6750
7096
msgstr "ingen gyldig forbindelse"
6751
7097
 
6752
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4936 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
 
7098
#: src/qemu/qemu_conf.c:5134 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1537
6753
7099
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
6754
7100
msgstr ""
6755
7101
 
6756
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
 
7102
#: src/qemu/qemu_conf.c:5155
6757
7103
#, fuzzy, c-format
6758
7104
msgid ""
6759
7105
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
6760
7106
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
6761
7107
 
6762
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5198
 
7108
#: src/qemu/qemu_conf.c:5397
6763
7109
#, fuzzy, c-format
6764
7110
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
6765
7111
msgstr "ugyldigt argument i %s"
6766
7112
 
6767
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5343
 
7113
#: src/qemu/qemu_conf.c:5542
6768
7114
#, fuzzy, c-format
6769
7115
msgid "cannot parse drive index '%s'"
6770
7116
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6771
7117
 
6772
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5351
 
7118
#: src/qemu/qemu_conf.c:5550
6773
7119
#, fuzzy, c-format
6774
7120
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
6775
7121
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6776
7122
 
6777
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5359
 
7123
#: src/qemu/qemu_conf.c:5558
6778
7124
#, fuzzy, c-format
6779
7125
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
6780
7126
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6781
7127
 
6782
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5371
 
7128
#: src/qemu/qemu_conf.c:5570
6783
7129
#, fuzzy, c-format
6784
7130
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
6785
7131
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
6786
7132
 
6787
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5384
 
7133
#: src/qemu/qemu_conf.c:5583
6788
7134
#, fuzzy, c-format
6789
7135
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
6790
7136
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
6791
7137
 
6792
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5433
 
7138
#: src/qemu/qemu_conf.c:5632
6793
7139
#, fuzzy, c-format
6794
7140
msgid "invalid device name '%s'"
6795
7141
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
6796
7142
 
6797
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5469
 
7143
#: src/qemu/qemu_conf.c:5668
6798
7144
#, fuzzy, c-format
6799
7145
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
6800
7146
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6801
7147
 
6802
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
 
7148
#: src/qemu/qemu_conf.c:5680
6803
7149
#, fuzzy, c-format
6804
7150
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
6805
7151
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
6806
7152
 
6807
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5538
 
7153
#: src/qemu/qemu_conf.c:5737
6808
7154
#, fuzzy, c-format
6809
7155
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
6810
7156
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6811
7157
 
6812
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5568
 
7158
#: src/qemu/qemu_conf.c:5767
6813
7159
#, fuzzy, c-format
6814
7160
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
6815
7161
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6816
7162
 
6817
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5637
 
7163
#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
6818
7164
#, fuzzy, c-format
6819
7165
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
6820
7166
msgstr "ukendt OS-type %s"
6821
7167
 
6822
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5645
 
7168
#: src/qemu/qemu_conf.c:5844
6823
7169
#, fuzzy, c-format
6824
7170
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
6825
7171
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6826
7172
 
6827
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5652
 
7173
#: src/qemu/qemu_conf.c:5851
6828
7174
#, fuzzy, c-format
6829
7175
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
6830
7176
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6831
7177
 
6832
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5659
 
7178
#: src/qemu/qemu_conf.c:5858
6833
7179
#, fuzzy, c-format
6834
7180
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
6835
7181
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6836
7182
 
6837
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5694
 
7183
#: src/qemu/qemu_conf.c:5893
6838
7184
#, fuzzy, c-format
6839
7185
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
6840
7186
msgstr "ukendt OS-type %s"
6841
7187
 
6842
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5703
 
7188
#: src/qemu/qemu_conf.c:5902
6843
7189
#, fuzzy, c-format
6844
7190
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
6845
7191
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6846
7192
 
6847
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5710
 
7193
#: src/qemu/qemu_conf.c:5909
6848
7194
#, fuzzy, c-format
6849
7195
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
6850
7196
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6851
7197
 
6852
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5717
 
7198
#: src/qemu/qemu_conf.c:5916
6853
7199
#, fuzzy, c-format
6854
7200
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
6855
7201
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6856
7202
 
6857
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5724
 
7203
#: src/qemu/qemu_conf.c:5923
6858
7204
#, fuzzy, c-format
6859
7205
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
6860
7206
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
6861
7207
 
6862
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5836
 
7208
#: src/qemu/qemu_conf.c:6035
6863
7209
#, fuzzy, c-format
6864
7210
msgid "cannot find port number in character device %s"
6865
7211
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6866
7212
 
6867
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5876
 
7213
#: src/qemu/qemu_conf.c:6075
6868
7214
#, fuzzy, c-format
6869
7215
msgid "unknown character device syntax %s"
6870
7216
msgstr "ukendt OS-type %s"
6871
7217
 
6872
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5967
 
7218
#: src/qemu/qemu_conf.c:6166
6873
7219
#, fuzzy, c-format
6874
7220
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
6875
7221
msgstr "ukendt OS-type %s"
6876
7222
 
6877
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6041
 
7223
#: src/qemu/qemu_conf.c:6245
6878
7224
#, fuzzy, c-format
6879
7225
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
6880
7226
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6881
7227
 
6882
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6070
 
7228
#: src/qemu/qemu_conf.c:6274
6883
7229
#, fuzzy
6884
7230
msgid "no emulator path found"
6885
7231
msgstr "netværksnavn eller uuid"
6886
7232
 
6887
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6127
 
7233
#: src/qemu/qemu_conf.c:6332
6888
7234
#, fuzzy, c-format
6889
7235
msgid "missing value for %s argument"
6890
7236
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
6891
7237
 
6892
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6172
 
7238
#: src/qemu/qemu_conf.c:6377
6893
7239
#, fuzzy, c-format
6894
7240
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
6895
7241
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6896
7242
 
6897
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6196
 
7243
#: src/qemu/qemu_conf.c:6401
6898
7244
#, fuzzy, c-format
6899
7245
msgid "cannot parse memory level '%s'"
6900
7246
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
6901
7247
 
6902
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6208
 
7248
#: src/qemu/qemu_conf.c:6413
6903
7249
#, fuzzy, c-format
6904
7250
msgid "cannot parse UUID '%s'"
6905
7251
msgstr "ugyldigt argument i %s"
6906
7252
 
6907
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6485
 
7253
#: src/qemu/qemu_conf.c:6697
6908
7254
#, fuzzy, c-format
6909
7255
msgid "unknown video adapter type '%s'"
6910
7256
msgstr "ukendt OS-type %s"
6911
7257
 
6912
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:196
 
7258
#: src/qemu/qemu_driver.c:206
6913
7259
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
6914
7260
msgstr ""
6915
7261
 
6916
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:261
 
7262
#: src/qemu/qemu_driver.c:271
6917
7263
msgid "no monitor path"
6918
7264
msgstr ""
6919
7265
 
6920
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:288
 
7266
#: src/qemu/qemu_driver.c:298
6921
7267
#, fuzzy, c-format
6922
7268
msgid "unsupported monitor type '%s'"
6923
7269
msgstr "uventet data '%s'"
6924
7270
 
6925
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:350 src/qemu/qemu_driver.c:396
6926
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:10421
6927
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10604 src/qemu/qemu_driver.c:11703
6928
 
#: src/xen/xm_internal.c:493
 
7271
#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:406
 
7272
#: src/qemu/qemu_driver.c:5305 src/qemu/qemu_driver.c:10993
 
7273
#: src/qemu/qemu_driver.c:11182 src/qemu/qemu_driver.c:12295
 
7274
#: src/xen/xm_internal.c:492
6929
7275
#, fuzzy
6930
7276
msgid "cannot get time of day"
6931
7277
msgstr "henter tid på døgnet"
6932
7278
 
6933
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:363 src/qemu/qemu_driver.c:410
 
7279
#: src/qemu/qemu_driver.c:373 src/qemu/qemu_driver.c:420
6934
7280
#, fuzzy
6935
7281
msgid "cannot acquire state change lock"
6936
7282
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
6937
7283
 
6938
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:413
 
7284
#: src/qemu/qemu_driver.c:376 src/qemu/qemu_driver.c:423
6939
7285
#, fuzzy
6940
7286
msgid "cannot acquire job mutex"
6941
7287
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6942
7288
 
6943
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:592
 
7289
#: src/qemu/qemu_driver.c:603
6944
7290
#, c-format
6945
7291
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
6946
7292
msgstr ""
6947
7293
 
6948
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:599
 
7294
#: src/qemu/qemu_driver.c:610
6949
7295
#, fuzzy, c-format
6950
7296
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
6951
7297
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6952
7298
 
6953
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:621
 
7299
#: src/qemu/qemu_driver.c:632
6954
7300
msgid "No qemu command-line argument specified"
6955
7301
msgstr ""
6956
7302
 
6957
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:647
 
7303
#: src/qemu/qemu_driver.c:658
6958
7304
msgid "No qemu environment name specified"
6959
7305
msgstr ""
6960
7306
 
6961
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:652
 
7307
#: src/qemu/qemu_driver.c:663
6962
7308
msgid "Empty qemu environment name specified"
6963
7309
msgstr ""
6964
7310
 
6965
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:657
 
7311
#: src/qemu/qemu_driver.c:668
6966
7312
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
6967
7313
msgstr ""
6968
7314
 
6969
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:662
 
7315
#: src/qemu/qemu_driver.c:673
6970
7316
msgid ""
6971
7317
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
6972
7318
msgstr ""
6973
7319
 
6974
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:750 src/qemu/qemu_driver.c:782
6975
 
#: src/uml/uml_driver.c:860
 
7320
#: src/qemu/qemu_driver.c:761 src/qemu/qemu_driver.c:793
 
7321
#: src/uml/uml_driver.c:863
6976
7322
#, fuzzy, c-format
6977
7323
msgid "failed to create logfile %s"
6978
7324
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6979
7325
 
6980
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:788
6981
 
#: src/uml/uml_driver.c:869
 
7326
#: src/qemu/qemu_driver.c:767 src/qemu/qemu_driver.c:799
 
7327
#: src/uml/uml_driver.c:872
6982
7328
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
6983
7329
msgstr ""
6984
7330
 
6985
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:774
 
7331
#: src/qemu/qemu_driver.c:785
6986
7332
#, fuzzy, c-format
6987
7333
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
6988
7334
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
6989
7335
 
6990
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:794
 
7336
#: src/qemu/qemu_driver.c:805
6991
7337
#, fuzzy, c-format
6992
7338
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
6993
7339
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6994
7340
 
6995
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:817
 
7341
#: src/qemu/qemu_driver.c:828
6996
7342
#, fuzzy, c-format
6997
7343
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
6998
7344
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
6999
7345
 
7000
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:827
7001
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:3242
7002
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3260 src/secret/secret_driver.c:502
7003
 
#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:396
 
7346
#: src/qemu/qemu_driver.c:830 src/qemu/qemu_driver.c:838
 
7347
#: src/qemu/qemu_driver.c:3262 src/qemu/qemu_driver.c:3279
 
7348
#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/secret/secret_driver.c:502
 
7349
#: src/uml/uml_driver.c:161 tools/virsh.c:457
7004
7350
#, fuzzy
7005
7351
msgid "unknown error"
7006
7352
msgstr "ukendt vært"
7007
7353
 
7008
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:944
 
7354
#: src/qemu/qemu_driver.c:958
7009
7355
#, fuzzy, c-format
7010
7356
msgid "no disk found with path %s"
7011
7357
msgstr "domænenavn eller uuid"
7012
7358
 
7013
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:967
 
7359
#: src/qemu/qemu_driver.c:981
7014
7360
#, fuzzy, c-format
7015
7361
msgid "no disk found with alias %s"
7016
7362
msgstr "domænenavn eller uuid"
7017
7363
 
7018
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:987
 
7364
#: src/qemu/qemu_driver.c:1001
7019
7365
#, fuzzy, c-format
7020
7366
msgid "disk %s does not have any encryption information"
7021
7367
msgstr "ukendt vært %s"
7022
7368
 
7023
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:995
 
7369
#: src/qemu/qemu_driver.c:1009
7024
7370
msgid "cannot find secrets without a connection"
7025
7371
msgstr ""
7026
7372
 
7027
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1003 src/storage/storage_backend.c:426
 
7373
#: src/qemu/qemu_driver.c:1017 src/storage/storage_backend.c:426
7028
7374
#, fuzzy
7029
7375
msgid "secret storage not supported"
7030
7376
msgstr "Netværk %s startede\n"
7031
7377
 
7032
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1012
 
7378
#: src/qemu/qemu_driver.c:1026
7033
7379
#, fuzzy, c-format
7034
7380
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
7035
7381
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
7036
7382
 
7037
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1030
 
7383
#: src/qemu/qemu_driver.c:1044
7038
7384
#, c-format
7039
7385
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
7040
7386
msgstr ""
7041
7387
 
7042
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1383
 
7388
#: src/qemu/qemu_driver.c:1397
7043
7389
#, fuzzy, c-format
7044
7390
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
7045
7391
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7046
7392
 
7047
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1404
 
7393
#: src/qemu/qemu_driver.c:1418
7048
7394
#, fuzzy, c-format
7049
7395
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
7050
7396
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7051
7397
 
7052
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1513
 
7398
#: src/qemu/qemu_driver.c:1539
7053
7399
#, fuzzy
7054
7400
msgid "Failed to start security driver"
7055
7401
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7056
7402
 
7057
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1521
 
7403
#: src/qemu/qemu_driver.c:1547
7058
7404
msgid "No security driver available"
7059
7405
msgstr ""
7060
7406
 
7061
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1613
 
7407
#: src/qemu/qemu_driver.c:1639
7062
7408
#, fuzzy, c-format
7063
7409
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
7064
7410
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7065
7411
 
7066
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1623
 
7412
#: src/qemu/qemu_driver.c:1649
7067
7413
#, fuzzy, c-format
7068
7414
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
7069
7415
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7070
7416
 
7071
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
 
7417
#: src/qemu/qemu_driver.c:1664
7072
7418
#, fuzzy
7073
7419
msgid "Failed to allocate memory for path"
7074
7420
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
7075
7421
 
7076
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
 
7422
#: src/qemu/qemu_driver.c:1671
7077
7423
#, fuzzy, c-format
7078
7424
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
7079
7425
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7080
7426
 
7081
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1654
 
7427
#: src/qemu/qemu_driver.c:1680
7082
7428
#, fuzzy, c-format
7083
7429
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
7084
7430
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7085
7431
 
7086
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1784
 
7432
#: src/qemu/qemu_driver.c:1811
7087
7433
#, fuzzy, c-format
7088
7434
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7089
7435
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7090
7436
 
7091
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1790
 
7437
#: src/qemu/qemu_driver.c:1817
7092
7438
#, fuzzy, c-format
7093
7439
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7094
7440
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7095
7441
 
7096
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1796
 
7442
#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
7097
7443
#, fuzzy, c-format
7098
7444
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
7099
7445
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7100
7446
 
7101
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1802 src/qemu/qemu_driver.c:1808
 
7447
#: src/qemu/qemu_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:1835
7102
7448
#, fuzzy, c-format
7103
7449
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7104
7450
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7105
7451
 
7106
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
 
7452
#: src/qemu/qemu_driver.c:1879
7107
7453
#, fuzzy, c-format
7108
7454
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
7109
7455
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7110
7456
 
7111
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1864
7112
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1870
 
7457
#: src/qemu/qemu_driver.c:1885 src/qemu/qemu_driver.c:1891
 
7458
#: src/qemu/qemu_driver.c:1897
7113
7459
#, fuzzy, c-format
7114
7460
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
7115
7461
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7116
7462
 
7117
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1891
 
7463
#: src/qemu/qemu_driver.c:1918
7118
7464
#, fuzzy, c-format
7119
7465
msgid "unable to create hugepage path %s"
7120
7466
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7121
7467
 
7122
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1898
 
7468
#: src/qemu/qemu_driver.c:1925
7123
7469
#, fuzzy, c-format
7124
7470
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
7125
7471
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
7126
7472
 
7127
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2101
 
7473
#: src/qemu/qemu_driver.c:2136
7128
7474
#, c-format
7129
7475
msgid "Failure while reading %s log output"
7130
7476
msgstr ""
7131
7477
 
7132
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2110
 
7478
#: src/qemu/qemu_driver.c:2145
7133
7479
#, fuzzy, c-format
7134
7480
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
7135
7481
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7136
7482
 
7137
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2117
 
7483
#: src/qemu/qemu_driver.c:2152
7138
7484
#, c-format
7139
7485
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
7140
7486
msgstr ""
7141
7487
 
7142
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
 
7488
#: src/qemu/qemu_driver.c:2165
7143
7489
#, c-format
7144
7490
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
7145
7491
msgstr ""
7146
7492
 
7147
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2209
 
7493
#: src/qemu/qemu_driver.c:2244
7148
7494
#, fuzzy, c-format
7149
7495
msgid "no assigned pty for device %s"
7150
7496
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
7151
7497
 
7152
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2354
 
7498
#: src/qemu/qemu_driver.c:2389
7153
7499
#, fuzzy, c-format
7154
7500
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
7155
7501
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
7156
7502
 
7157
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2401
 
7503
#: src/qemu/qemu_driver.c:2436
7158
7504
#, c-format
7159
7505
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
7160
7506
msgstr ""
7161
7507
 
7162
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2794
 
7508
#: src/qemu/qemu_driver.c:2830
7163
7509
#, fuzzy, c-format
7164
7510
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
7165
7511
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7166
7512
 
7167
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2808
 
7513
#: src/qemu/qemu_driver.c:2844
7168
7514
#, fuzzy, c-format
7169
7515
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
7170
7516
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7171
7517
 
7172
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2822
 
7518
#: src/qemu/qemu_driver.c:2858
7173
7519
#, fuzzy, c-format
7174
7520
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
7175
7521
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7176
7522
 
7177
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2836
 
7523
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
7178
7524
#, fuzzy, c-format
7179
7525
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
7180
7526
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7181
7527
 
7182
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2850
 
7528
#: src/qemu/qemu_driver.c:2886
7183
7529
#, fuzzy, c-format
7184
7530
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
7185
7531
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7186
7532
 
7187
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2863
 
7533
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
7188
7534
#, fuzzy, c-format
7189
7535
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
7190
7536
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7191
7537
 
7192
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2875
 
7538
#: src/qemu/qemu_driver.c:2911
7193
7539
#, fuzzy, c-format
7194
7540
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
7195
7541
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7196
7542
 
7197
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3200
 
7543
#: src/qemu/qemu_driver.c:3236
7198
7544
#, fuzzy, c-format
7199
7545
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
7200
7546
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7201
7547
 
7202
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3224
 
7548
#: src/qemu/qemu_driver.c:3261
7203
7549
#, fuzzy, c-format
7204
7550
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
7205
7551
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7206
7552
 
7207
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3241
 
7553
#: src/qemu/qemu_driver.c:3278
7208
7554
#, fuzzy, c-format
7209
7555
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
7210
7556
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
7211
7557
 
7212
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
 
7558
#: src/qemu/qemu_driver.c:3296
7213
7559
#, fuzzy, c-format
7214
7560
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
7215
7561
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7216
7562
 
7217
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3313 src/qemu/qemu_driver.c:3353
 
7563
#: src/qemu/qemu_driver.c:3350 src/qemu/qemu_driver.c:3390
7218
7564
#, fuzzy, c-format
7219
7565
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
7220
7566
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7221
7567
 
7222
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/qemu/qemu_driver.c:5424
 
7568
#: src/qemu/qemu_driver.c:3426 src/qemu/qemu_driver.c:5630
7223
7569
#, fuzzy, c-format
7224
7570
msgid "Unable to allow device %s for %s"
7225
7571
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7226
7572
 
7227
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
 
7573
#: src/qemu/qemu_driver.c:3452
7228
7574
#, fuzzy, c-format
7229
7575
msgid "Unable to create cgroup for %s"
7230
7576
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7231
7577
 
7232
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3429
 
7578
#: src/qemu/qemu_driver.c:3466
7233
7579
#, fuzzy, c-format
7234
7580
msgid "Unable to deny all devices for %s"
7235
7581
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7236
7582
 
7237
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3441
 
7583
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478
7238
7584
#, fuzzy
7239
7585
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
7240
7586
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
7241
7587
 
7242
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3449
 
7588
#: src/qemu/qemu_driver.c:3486
7243
7589
#, fuzzy
7244
7590
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
7245
7591
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
7246
7592
 
7247
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3460
 
7593
#: src/qemu/qemu_driver.c:3497
7248
7594
#, fuzzy, c-format
7249
7595
msgid "unable to allow device %s"
7250
7596
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7251
7597
 
7252
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 src/qemu/qemu_driver.c:5417
7253
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8254 src/qemu/qemu_driver.c:8499
7254
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8694
 
7598
#: src/qemu/qemu_driver.c:3571 src/qemu/qemu_driver.c:5623
 
7599
#: src/qemu/qemu_driver.c:8591 src/qemu/qemu_driver.c:8836
 
7600
#: src/qemu/qemu_driver.c:8936 src/qemu/qemu_driver.c:9021
7255
7601
#, fuzzy, c-format
7256
7602
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
7257
7603
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7258
7604
 
7259
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
 
7605
#: src/qemu/qemu_driver.c:3594
7260
7606
#, fuzzy, c-format
7261
7607
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
7262
7608
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7263
7609
 
7264
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3531
 
7610
#: src/qemu/qemu_driver.c:3602
7265
7611
#, fuzzy, c-format
7266
7612
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
7267
7613
msgstr "Kunne ikke markere domæne %s som automatisk startet"
7268
7614
 
7269
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3635 src/uml/uml_driver.c:824
 
7615
#: src/qemu/qemu_driver.c:3844 src/uml/uml_driver.c:827
7270
7616
#, fuzzy
7271
7617
msgid "VM is already active"
7272
7618
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
7273
7619
 
7274
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3681
 
7620
#: src/qemu/qemu_driver.c:3893
7275
7621
msgid "Unable to find an unused VNC port"
7276
7622
msgstr ""
7277
7623
 
7278
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3689 src/uml/uml_driver.c:846
 
7624
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/uml/uml_driver.c:849
7279
7625
#, c-format
7280
7626
msgid "cannot create log directory %s"
7281
7627
msgstr ""
7282
7628
 
7283
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3741
 
7629
#: src/qemu/qemu_driver.c:3953
7284
7630
#, fuzzy, c-format
7285
7631
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
7286
7632
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
7287
7633
 
7288
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3748
 
7634
#: src/qemu/qemu_driver.c:3960
7289
7635
#, fuzzy
7290
7636
msgid "Failed to build pidfile path."
7291
7637
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7292
7638
 
7293
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3855
 
7639
#: src/qemu/qemu_driver.c:4067
7294
7640
#, fuzzy, c-format
7295
7641
msgid "Domain %s didn't show up\n"
7296
7642
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
7297
7643
 
7298
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3928 src/qemu/qemu_driver.c:4677
7299
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11456
 
7644
#: src/qemu/qemu_driver.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:4890
 
7645
#: src/qemu/qemu_driver.c:12047
7300
7646
#, fuzzy
7301
7647
msgid "resume operation failed"
7302
7648
msgstr "operation mislykkedes"
7303
7649
 
7304
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3986
 
7650
#: src/qemu/qemu_driver.c:4198
7305
7651
#, fuzzy, c-format
7306
7652
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
7307
7653
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
7308
7654
 
7309
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3996
 
7655
#: src/qemu/qemu_driver.c:4208
7310
7656
#, fuzzy, c-format
7311
7657
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
7312
7658
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7313
7659
 
7314
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4133
 
7660
#: src/qemu/qemu_driver.c:4345
7315
7661
#, fuzzy
7316
7662
msgid "qemu state driver is not active"
7317
7663
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
7318
7664
 
7319
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4139
 
7665
#: src/qemu/qemu_driver.c:4351
7320
7666
#, c-format
7321
7667
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
7322
7668
msgstr ""
7323
7669
 
7324
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4150
 
7670
#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
7325
7671
#, c-format
7326
7672
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
7327
7673
msgstr ""
7328
7674
 
7329
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4157
 
7675
#: src/qemu/qemu_driver.c:4369
7330
7676
#, c-format
7331
7677
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
7332
7678
msgstr ""
7333
7679
 
7334
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4219
 
7680
#: src/qemu/qemu_driver.c:4431
7335
7681
#, fuzzy, c-format
7336
7682
msgid "Unable to open %s"
7337
7683
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7338
7684
 
7339
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4581
7340
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:4717
7341
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4758 src/qemu/qemu_driver.c:4810
7342
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4837 src/qemu/qemu_driver.c:4862
7343
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 src/qemu/qemu_driver.c:5243
7344
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5589 src/qemu/qemu_driver.c:5650
7345
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 src/qemu/qemu_driver.c:5723
7346
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5972
7347
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6037 src/qemu/qemu_driver.c:6121
7348
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6155 src/qemu/qemu_driver.c:6743
7349
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7018 src/qemu/qemu_driver.c:7226
7350
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8227 src/qemu/qemu_driver.c:8471
7351
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160 src/qemu/qemu_driver.c:9256
7352
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9513
7353
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9643
7354
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9688 src/qemu/qemu_driver.c:9761
7355
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9855 src/qemu/qemu_driver.c:11276
7356
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11684 src/qemu/qemu_driver.c:11741
7357
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11790 src/qemu/qemu_driver.c:11958
7358
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12079 src/qemu/qemu_driver.c:12107
7359
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12137 src/qemu/qemu_driver.c:12172
7360
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12200 src/qemu/qemu_driver.c:12235
7361
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12275 src/qemu/qemu_driver.c:12513
7362
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12568 src/uml/uml_driver.c:1405
7363
 
#: src/uml/uml_driver.c:1430 src/uml/uml_driver.c:1463
 
7685
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/qemu/qemu_driver.c:4794
 
7686
#: src/qemu/qemu_driver.c:4871 src/qemu/qemu_driver.c:4930
 
7687
#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5025
 
7688
#: src/qemu/qemu_driver.c:5052 src/qemu/qemu_driver.c:5077
 
7689
#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:5769
 
7690
#: src/qemu/qemu_driver.c:5812 src/qemu/qemu_driver.c:5850
 
7691
#: src/qemu/qemu_driver.c:5884 src/qemu/qemu_driver.c:5923
 
7692
#: src/qemu/qemu_driver.c:6130 src/qemu/qemu_driver.c:6249
 
7693
#: src/qemu/qemu_driver.c:6314 src/qemu/qemu_driver.c:6411
 
7694
#: src/qemu/qemu_driver.c:6456 src/qemu/qemu_driver.c:7063
 
7695
#: src/qemu/qemu_driver.c:7341 src/qemu/qemu_driver.c:7549
 
7696
#: src/qemu/qemu_driver.c:8564 src/qemu/qemu_driver.c:8808
 
7697
#: src/qemu/qemu_driver.c:9499 src/qemu/qemu_driver.c:9595
 
7698
#: src/qemu/qemu_driver.c:9622 src/qemu/qemu_driver.c:10070
 
7699
#: src/qemu/qemu_driver.c:10142 src/qemu/qemu_driver.c:10200
 
7700
#: src/qemu/qemu_driver.c:10245 src/qemu/qemu_driver.c:10318
 
7701
#: src/qemu/qemu_driver.c:10412 src/qemu/qemu_driver.c:11866
 
7702
#: src/qemu/qemu_driver.c:12276 src/qemu/qemu_driver.c:12333
 
7703
#: src/qemu/qemu_driver.c:12382 src/qemu/qemu_driver.c:12550
 
7704
#: src/qemu/qemu_driver.c:12671 src/qemu/qemu_driver.c:12699
 
7705
#: src/qemu/qemu_driver.c:12729 src/qemu/qemu_driver.c:12764
 
7706
#: src/qemu/qemu_driver.c:12792 src/qemu/qemu_driver.c:12827
 
7707
#: src/qemu/qemu_driver.c:12867 src/qemu/qemu_driver.c:13107
 
7708
#: src/qemu/qemu_driver.c:13162 src/test/test_driver.c:2060
 
7709
#: src/uml/uml_driver.c:1420 src/uml/uml_driver.c:1445
 
7710
#: src/uml/uml_driver.c:1478 src/uml/uml_driver.c:1769
 
7711
#: src/uml/uml_driver.c:1883
7364
7712
#, c-format
7365
7713
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
7366
7714
msgstr ""
7367
7715
 
7368
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4403 src/qemu/qemu_driver.c:11390
 
7716
#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:11981
7369
7717
#, fuzzy, c-format
7370
7718
msgid "no domain with matching name '%s'"
7371
7719
msgstr "domænenavn eller uuid"
7372
7720
 
7373
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4874 src/uml/uml_driver.c:1475
 
7721
#: src/qemu/qemu_driver.c:5083 src/uml/uml_driver.c:1490
7374
7722
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7375
7723
msgstr ""
7376
7724
 
7377
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4891 src/uml/uml_driver.c:1469
 
7725
#: src/qemu/qemu_driver.c:5106 src/uml/uml_driver.c:1484
7378
7726
#, fuzzy
7379
7727
msgid "cannot set memory of an active domain"
7380
7728
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7381
7729
 
7382
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5031 src/qemu/qemu_driver.c:5067
 
7730
#: src/qemu/qemu_driver.c:5249 src/qemu/qemu_driver.c:5285
7383
7731
msgid "guest unexpectedly quit during migration"
7384
7732
msgstr ""
7385
7733
 
7386
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5098
 
7734
#: src/qemu/qemu_driver.c:5316
7387
7735
#, fuzzy
7388
7736
msgid "Migration is not active"
7389
7737
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
7390
7738
 
7391
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
 
7739
#: src/qemu/qemu_driver.c:5337
7392
7740
#, fuzzy
7393
7741
msgid "Migration unexpectedly failed"
7394
7742
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7395
7743
 
7396
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5125
 
7744
#: src/qemu/qemu_driver.c:5343
7397
7745
msgid "Migration was cancelled by client"
7398
7746
msgstr ""
7399
7747
 
7400
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5195
 
7748
#: src/qemu/qemu_driver.c:5413
7401
7749
#, fuzzy, c-format
7402
7750
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
7403
7751
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7404
7752
 
7405
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5203
 
7753
#: src/qemu/qemu_driver.c:5421
7406
7754
#, fuzzy, c-format
7407
7755
msgid "failed to write xml to '%s'"
7408
7756
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7409
7757
 
7410
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5274 src/qemu/qemu_driver.c:5775
7411
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7562 src/qemu/qemu_driver.c:7863
7412
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7901 src/qemu/qemu_driver.c:11022
7413
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11051 src/qemu/qemu_driver.c:11162
7414
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11412
 
7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:5480 src/qemu/qemu_driver.c:5975
 
7759
#: src/qemu/qemu_driver.c:7889 src/qemu/qemu_driver.c:8194
 
7760
#: src/qemu/qemu_driver.c:8234 src/qemu/qemu_driver.c:11612
 
7761
#: src/qemu/qemu_driver.c:11641 src/qemu/qemu_driver.c:11752
 
7762
#: src/qemu/qemu_driver.c:12003
7415
7763
#, fuzzy
7416
7764
msgid "guest unexpectedly quit"
7417
7765
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7418
7766
 
7419
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5283 src/qemu/qemu_driver.c:11226
 
7767
#: src/qemu/qemu_driver.c:5489 src/qemu/qemu_driver.c:11816
7420
7768
#, fuzzy
7421
7769
msgid "failed to get domain xml"
7422
7770
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
7423
7771
 
7424
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5334
 
7772
#: src/qemu/qemu_driver.c:5540
7425
7773
#, fuzzy, c-format
7426
7774
msgid "unable to open %s"
7427
7775
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7428
7776
 
7429
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5342
 
7777
#: src/qemu/qemu_driver.c:5548
7430
7778
#, fuzzy, c-format
7431
7779
msgid "unable to close %s"
7432
7780
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7433
7781
 
7434
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 src/qemu/qemu_driver.c:5385
 
7782
#: src/qemu/qemu_driver.c:5566 src/qemu/qemu_driver.c:5591
7435
7783
#, fuzzy, c-format
7436
7784
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
7437
7785
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7438
7786
 
7439
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5375
 
7787
#: src/qemu/qemu_driver.c:5581
7440
7788
#, fuzzy, c-format
7441
7789
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
7442
7790
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7443
7791
 
7444
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5399
 
7792
#: src/qemu/qemu_driver.c:5605
7445
7793
#, fuzzy, c-format
7446
7794
msgid "Error from child process creating '%s'"
7447
7795
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7448
7796
 
7449
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
 
7797
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
7450
7798
#, fuzzy
7451
7799
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
7452
7800
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen"
7453
7801
 
7454
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
 
7802
#: src/qemu/qemu_driver.c:5940
7455
7803
#, fuzzy, c-format
7456
7804
msgid "failed to create '%s'"
7457
7805
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7458
7806
 
7459
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5746
 
7807
#: src/qemu/qemu_driver.c:5946
7460
7808
#, fuzzy, c-format
7461
7809
msgid "unable to save file %s"
7462
7810
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
7463
7811
 
7464
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
 
7812
#: src/qemu/qemu_driver.c:6018
7465
7813
#, fuzzy
7466
7814
msgid "resuming after dump failed"
7467
7815
msgstr "operation mislykkedes"
7468
7816
 
7469
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5886
 
7817
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
7470
7818
#, fuzzy
7471
7819
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
7472
7820
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7473
7821
 
7474
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5921 src/qemu/qemu_driver.c:6127
7475
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6161
 
7822
#: src/qemu/qemu_driver.c:6113 src/qemu/qemu_driver.c:6399
 
7823
#: src/test/test_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:2109
 
7824
#: src/xen/xen_driver.c:1088 src/xen/xen_driver.c:1180
 
7825
#, fuzzy, c-format
 
7826
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
 
7827
msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
7828
 
 
7829
#: src/qemu/qemu_driver.c:6118 src/test/test_driver.c:2114
 
7830
#: src/xen/xen_driver.c:1093
 
7831
#, c-format
 
7832
msgid "argument out of range: %d"
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: src/qemu/qemu_driver.c:6145 src/qemu/qemu_driver.c:6462
7476
7836
#, c-format
7477
7837
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
7478
7838
msgstr ""
7479
7839
 
7480
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5928
 
7840
#: src/qemu/qemu_driver.c:6152
7481
7841
#, fuzzy
7482
7842
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
7483
7843
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7484
7844
 
7485
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5934
 
7845
#: src/qemu/qemu_driver.c:6163 src/xen/xend_internal.c:3603
 
7846
#: src/xen/xm_internal.c:1688
7486
7847
#, c-format
7487
7848
msgid ""
7488
7849
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7489
7850
msgstr ""
7490
7851
 
7491
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5978 src/test/test_driver.c:2192
 
7852
#: src/qemu/qemu_driver.c:6176 src/qemu/qemu_driver.c:6193
 
7853
#: src/test/test_driver.c:2153 src/test/test_driver.c:2170
 
7854
#, fuzzy
 
7855
msgid "no persistent state"
 
7856
msgstr "slå op domænefilnavn"
 
7857
 
 
7858
#: src/qemu/qemu_driver.c:6255 src/test/test_driver.c:2312
7492
7859
#, fuzzy
7493
7860
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
7494
7861
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7495
7862
 
7496
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5986
 
7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:6263
7497
7864
#, c-format
7498
7865
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
7499
7866
msgstr ""
7500
7867
 
7501
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6005
 
7868
#: src/qemu/qemu_driver.c:6282
7502
7869
msgid "cpu affinity is not supported"
7503
7870
msgstr ""
7504
7871
 
7505
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6044
 
7872
#: src/qemu/qemu_driver.c:6321
7506
7873
#, fuzzy
7507
7874
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
7508
7875
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7509
7876
 
7510
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6075
 
7877
#: src/qemu/qemu_driver.c:6352
7511
7878
#, fuzzy
7512
7879
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
7513
7880
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7514
7881
 
7515
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6093
 
7882
#: src/qemu/qemu_driver.c:6370
7516
7883
msgid "cpu affinity is not available"
7517
7884
msgstr ""
7518
7885
 
7519
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6186
 
7886
#: src/qemu/qemu_driver.c:6418 src/test/test_driver.c:2067
 
7887
#: src/xen/xend_internal.c:3699 src/xen/xm_internal.c:1739
 
7888
#, fuzzy
 
7889
msgid "domain not active"
 
7890
msgstr "domænetilstand"
 
7891
 
 
7892
#: src/qemu/qemu_driver.c:6487
7520
7893
#, fuzzy
7521
7894
msgid "Failed to get security label"
7522
7895
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7523
7896
 
7524
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6216
 
7897
#: src/qemu/qemu_driver.c:6517
7525
7898
#, c-format
7526
7899
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7527
7900
msgstr ""
7528
7901
 
7529
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6226
 
7902
#: src/qemu/qemu_driver.c:6527
7530
7903
#, c-format
7531
7904
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7532
7905
msgstr ""
7533
7906
 
7534
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
 
7907
#: src/qemu/qemu_driver.c:6553
7535
7908
#, fuzzy, c-format
7536
7909
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
7537
7910
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7538
7911
 
7539
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6262
 
7912
#: src/qemu/qemu_driver.c:6563
7540
7913
#, fuzzy, c-format
7541
7914
msgid "failed to fork child to read '%s'"
7542
7915
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7543
7916
 
7544
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6277
 
7917
#: src/qemu/qemu_driver.c:6578
7545
7918
#, fuzzy, c-format
7546
7919
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
7547
7920
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7548
7921
 
7549
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6318
 
7922
#: src/qemu/qemu_driver.c:6620
7550
7923
#, fuzzy, c-format
7551
7924
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
7552
7925
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7553
7926
 
7554
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6326
 
7927
#: src/qemu/qemu_driver.c:6634
 
7928
#, fuzzy, c-format
 
7929
msgid "cannot getpwuid_r(%d) to read '%s'"
 
7930
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
7931
 
 
7932
#: src/qemu/qemu_driver.c:6641
 
7933
#, fuzzy, c-format
 
7934
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d) to read '%s'"
 
7935
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
7936
 
 
7937
#: src/qemu/qemu_driver.c:6648
7555
7938
#, fuzzy, c-format
7556
7939
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
7557
7940
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7558
7941
 
7559
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
 
7942
#: src/qemu/qemu_driver.c:6655
7560
7943
#, fuzzy, c-format
7561
7944
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
7562
7945
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7563
7946
 
7564
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6348
 
7947
#: src/qemu/qemu_driver.c:6665
7565
7948
#, fuzzy, c-format
7566
7949
msgid "child failed reading from '%s'"
7567
7950
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7568
7951
 
7569
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6355
 
7952
#: src/qemu/qemu_driver.c:6672
7570
7953
#, fuzzy
7571
7954
msgid "child failed writing to pipe"
7572
7955
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7573
7956
 
7574
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6406
 
7957
#: src/qemu/qemu_driver.c:6723
7575
7958
#, fuzzy
7576
7959
msgid "cannot read domain image"
7577
7960
msgstr "knudens domæneliste"
7578
7961
 
7579
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6422
 
7962
#: src/qemu/qemu_driver.c:6739
7580
7963
#, fuzzy
7581
7964
msgid "failed to read qemu header"
7582
7965
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
7583
7966
 
7584
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6428
 
7967
#: src/qemu/qemu_driver.c:6745
7585
7968
msgid "image magic is incorrect"
7586
7969
msgstr ""
7587
7970
 
7588
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6434
 
7971
#: src/qemu/qemu_driver.c:6751
7589
7972
#, c-format
7590
7973
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
7591
7974
msgstr ""
7592
7975
 
7593
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6441
 
7976
#: src/qemu/qemu_driver.c:6758
7594
7977
#, fuzzy, c-format
7595
7978
msgid "invalid XML length: %d"
7596
7979
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7597
7980
 
7598
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6452
 
7981
#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
7599
7982
#, fuzzy
7600
7983
msgid "failed to read XML"
7601
7984
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7602
7985
 
7603
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6460 src/qemu/qemu_driver.c:10446
7604
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10713
 
7986
#: src/qemu/qemu_driver.c:6777 src/qemu/qemu_driver.c:11018
 
7987
#: src/qemu/qemu_driver.c:11291
7605
7988
#, fuzzy
7606
7989
msgid "failed to parse XML"
7607
7990
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
7608
7991
 
7609
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6502
 
7992
#: src/qemu/qemu_driver.c:6819
7610
7993
#, fuzzy, c-format
7611
7994
msgid "Invalid compressed save format %d"
7612
7995
msgstr "ugyldigt argument i "
7613
7996
 
7614
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6514
 
7997
#: src/qemu/qemu_driver.c:6831
7615
7998
#, fuzzy, c-format
7616
7999
msgid "Failed to start decompression binary %s"
7617
8000
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7618
8001
 
7619
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6539
 
8002
#: src/qemu/qemu_driver.c:6856
7620
8003
#, fuzzy, c-format
7621
8004
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
7622
8005
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
7623
8006
 
7624
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6544
 
8007
#: src/qemu/qemu_driver.c:6861
7625
8008
#, c-format
7626
8009
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
7627
8010
msgstr ""
7628
8011
 
7629
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6551
 
8012
#: src/qemu/qemu_driver.c:6868
7630
8013
#, fuzzy, c-format
7631
8014
msgid "child process returned error reading '%s'"
7632
8015
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
7633
8016
 
7634
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6575
 
8017
#: src/qemu/qemu_driver.c:6895
7635
8018
#, fuzzy
7636
8019
msgid "failed to resume domain"
7637
8020
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
7638
8021
 
7639
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670
 
8022
#: src/qemu/qemu_driver.c:6990
7640
8023
#, c-format
7641
8024
msgid ""
7642
8025
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
7643
8026
"uuid %s"
7644
8027
msgstr ""
7645
8028
 
7646
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 src/qemu/qemu_driver.c:11645
 
8029
#: src/qemu/qemu_driver.c:7029 src/qemu/qemu_driver.c:12237
7647
8030
#, fuzzy
7648
8031
msgid "cannot get host CPU capabilities"
7649
8032
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
7650
8033
 
7651
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6791 src/qemu/qemu_driver.c:6829
7652
 
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
 
8034
#: src/qemu/qemu_driver.c:7113 src/qemu/qemu_driver.c:7151
 
8035
#: src/xen/xen_driver.c:1249 src/xen/xen_driver.c:1290
7653
8036
#, fuzzy, c-format
7654
8037
msgid "unsupported config type %s"
7655
8038
msgstr "uventet data '%s'"
7656
8039
 
7657
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6888 src/qemu/qemu_driver.c:10487
 
8040
#: src/qemu/qemu_driver.c:7210 src/qemu/qemu_driver.c:11062
7658
8041
#, c-format
7659
8042
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
7660
8043
msgstr ""
7661
8044
 
7662
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7027
 
8045
#: src/qemu/qemu_driver.c:7350
7663
8046
#, fuzzy
7664
8047
msgid "domain is already running"
7665
8048
msgstr "Domænet kører allerede"
7666
8049
 
7667
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
 
8050
#: src/qemu/qemu_driver.c:7608
7668
8051
#, c-format
7669
8052
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
7670
8053
msgstr ""
7671
8054
 
7672
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7293 src/qemu/qemu_driver.c:9541
 
8055
#: src/qemu/qemu_driver.c:7616 src/qemu/qemu_driver.c:10098
7673
8056
#, fuzzy, c-format
7674
8057
msgid "missing disk device alias name for %s"
7675
8058
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
7676
8059
 
7677
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
 
8060
#: src/qemu/qemu_driver.c:7623
7678
8061
#, c-format
7679
8062
msgid "Removable media not supported for %s device"
7680
8063
msgstr ""
7681
8064
 
7682
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/qemu/qemu_driver.c:7587
7683
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
 
8065
#: src/qemu/qemu_driver.c:7702 src/qemu/qemu_driver.c:7914
 
8066
#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/uml/uml_driver.c:1715
7684
8067
#, c-format
7685
8068
msgid "target %s already exists"
7686
8069
msgstr ""
7687
8070
 
7688
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7475
 
8071
#: src/qemu/qemu_driver.c:7802
7689
8072
#, fuzzy, c-format
7690
8073
msgid "target %s:%d already exists"
7691
8074
msgstr "uventet mime-type"
7692
8075
 
7693
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7602
 
8076
#: src/qemu/qemu_driver.c:7929
7694
8077
#, fuzzy, c-format
7695
8078
msgid "unexpected disk address type %s"
7696
8079
msgstr "uventet mime-type"
7697
8080
 
7698
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7630
 
8081
#: src/qemu/qemu_driver.c:7957
7699
8082
#, c-format
7700
8083
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
7701
8084
msgstr ""
7702
8085
 
7703
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
 
8086
#: src/qemu/qemu_driver.c:8045 src/uml/uml_driver.c:1722
7704
8087
#, fuzzy
7705
8088
msgid "disk source path is missing"
7706
8089
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
7707
8090
 
7708
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7793
 
8091
#: src/qemu/qemu_driver.c:8124
7709
8092
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
7710
8093
msgstr ""
7711
8094
 
7712
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7812
 
8095
#: src/qemu/qemu_driver.c:8132 src/qemu/qemu_driver.c:8143
7713
8096
#, c-format
7714
8097
msgid ""
7715
8098
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
7716
8099
"monitor"
7717
8100
msgstr ""
7718
8101
 
7719
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7845
 
8102
#: src/qemu/qemu_driver.c:8176
7720
8103
#, fuzzy
7721
8104
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
7722
8105
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
7723
8106
 
7724
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8048
 
8107
#: src/qemu/qemu_driver.c:8385
7725
8108
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
7726
8109
msgstr ""
7727
8110
 
7728
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:9118
 
8111
#: src/qemu/qemu_driver.c:8487 src/qemu/qemu_driver.c:9457
7729
8112
#, fuzzy, c-format
7730
8113
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
7731
8114
msgstr "Netværk %s startede\n"
7732
8115
 
7733
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8193 src/qemu/qemu_driver.c:9132
 
8116
#: src/qemu/qemu_driver.c:8530 src/qemu/qemu_driver.c:9471
7734
8117
#, fuzzy, c-format
7735
8118
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
7736
8119
msgstr "Netværk %s startede\n"
7737
8120
 
7738
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8480
 
8121
#: src/qemu/qemu_driver.c:8573 src/qemu/qemu_driver.c:8817
 
8122
#: src/uml/uml_driver.c:1775
7739
8123
#, fuzzy
7740
8124
msgid "cannot attach device on inactive domain"
7741
8125
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7742
8126
 
7743
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8290
 
8127
#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/uml/uml_driver.c:1792
7744
8128
#, c-format
7745
8129
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
7746
8130
msgstr ""
7747
8131
 
7748
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8298
 
8132
#: src/qemu/qemu_driver.c:8635
7749
8133
#, c-format
7750
8134
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
7751
8135
msgstr ""
7752
8136
 
7753
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8315
 
8137
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
7754
8138
#, c-format
7755
8139
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
7756
8140
msgstr ""
7757
8141
 
7758
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8331
 
8142
#: src/qemu/qemu_driver.c:8668 src/uml/uml_driver.c:1797
7759
8143
#, c-format
7760
8144
msgid "device type '%s' cannot be attached"
7761
8145
msgstr ""
7762
8146
 
7763
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8359 src/qemu/qemu_driver.c:8461
7764
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9235 src/vbox/vbox_tmpl.c:4907
7765
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4922 src/vbox/vbox_tmpl.c:5065
 
8147
#: src/qemu/qemu_driver.c:8696 src/qemu/qemu_driver.c:8798
 
8148
#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/uml/uml_driver.c:1817
 
8149
#: src/uml/uml_driver.c:1925 src/vbox/vbox_tmpl.c:5072
 
8150
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 src/vbox/vbox_tmpl.c:5230
7766
8151
#, fuzzy
7767
8152
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
7768
8153
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7769
8154
 
7770
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8392
 
8155
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
7771
8156
#, fuzzy
7772
8157
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
7773
8158
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
7774
8159
 
7775
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8401
 
8160
#: src/qemu/qemu_driver.c:8738
7776
8161
#, fuzzy
7777
8162
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
7778
8163
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
7779
8164
 
7780
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8406
 
8165
#: src/qemu/qemu_driver.c:8743
7781
8166
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
7782
8167
msgstr ""
7783
8168
 
7784
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8411
 
8169
#: src/qemu/qemu_driver.c:8748
7785
8170
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
7786
8171
msgstr ""
7787
8172
 
7788
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8435
 
8173
#: src/qemu/qemu_driver.c:8772
7789
8174
#, fuzzy, c-format
7790
8175
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
7791
8176
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
7792
8177
 
7793
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8520
 
8178
#: src/qemu/qemu_driver.c:8857
7794
8179
#, c-format
7795
8180
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
7796
8181
msgstr ""
7797
8182
 
7798
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8538
 
8183
#: src/qemu/qemu_driver.c:8875
7799
8184
#, fuzzy, c-format
7800
8185
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
7801
8186
msgstr "Netværk %s startede\n"
7802
8187
 
7803
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8606 src/qemu/qemu_driver.c:8679
 
8188
#: src/qemu/qemu_driver.c:8927 src/qemu/qemu_driver.c:9006
 
8189
#: src/uml/uml_driver.c:1842
7804
8190
#, fuzzy, c-format
7805
8191
msgid "disk %s not found"
7806
8192
msgstr "domæneinformation"
7807
8193
 
7808
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8624 src/qemu/qemu_driver.c:8758
7809
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8841 src/qemu/qemu_driver.c:8968
 
8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:8945 src/qemu/qemu_driver.c:9087
 
8195
#: src/qemu/qemu_driver.c:9170 src/qemu/qemu_driver.c:9307
7810
8196
#, fuzzy
7811
8197
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
7812
8198
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7813
8199
 
7814
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8685
 
8200
#: src/qemu/qemu_driver.c:9012
7815
8201
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
7816
8202
msgstr ""
7817
8203
 
7818
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8749
 
8204
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078
7819
8205
#, fuzzy, c-format
7820
8206
msgid "disk controller %s:%d not found"
7821
8207
msgstr "domæneinformation"
7822
8208
 
7823
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8831
 
8209
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160
7824
8210
#, c-format
7825
8211
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
7826
8212
msgstr ""
7827
8213
 
7828
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8847
 
8214
#: src/qemu/qemu_driver.c:9176
7829
8215
#, fuzzy
7830
8216
msgid "unable to determine original VLAN"
7831
8217
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
7832
8218
 
7833
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8899
 
8219
#: src/qemu/qemu_driver.c:9238
7834
8220
#, fuzzy, c-format
7835
8221
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
7836
8222
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
7837
8223
 
7838
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8957
 
8224
#: src/qemu/qemu_driver.c:9296
7839
8225
#, c-format
7840
8226
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
7841
8227
msgstr ""
7842
8228
 
7843
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9063
 
8229
#: src/qemu/qemu_driver.c:9402
7844
8230
#, fuzzy, c-format
7845
8231
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
7846
8232
msgstr "domæneinformation"
7847
8233
 
7848
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9071
 
8234
#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
7849
8235
#, fuzzy
7850
8236
msgid "device cannot be detached without a device alias"
7851
8237
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7852
8238
 
7853
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9077
 
8239
#: src/qemu/qemu_driver.c:9416
7854
8240
#, fuzzy
7855
8241
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
7856
8242
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7857
8243
 
7858
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9169
 
8244
#: src/qemu/qemu_driver.c:9508 src/uml/uml_driver.c:1889
7859
8245
#, fuzzy
7860
8246
msgid "cannot detach device on inactive domain"
7861
8247
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
7862
8248
 
7863
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9194
 
8249
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533 src/uml/uml_driver.c:1904
7864
8250
#, fuzzy
7865
8251
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
7866
8252
msgstr "Netværk %s startede\n"
7867
8253
 
7868
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9204
 
8254
#: src/qemu/qemu_driver.c:9543
7869
8255
#, c-format
7870
8256
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
7871
8257
msgstr ""
7872
8258
 
7873
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9212
 
8259
#: src/qemu/qemu_driver.c:9551 src/uml/uml_driver.c:1908
7874
8260
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
7875
8261
msgstr ""
7876
8262
 
7877
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9289 src/uml/uml_driver.c:1733
 
8263
#: src/qemu/qemu_driver.c:9628 src/uml/uml_driver.c:1976
7878
8264
#, fuzzy
7879
8265
msgid "cannot set autostart for transient domain"
7880
8266
msgstr "start et domæne automatisk"
7881
8267
 
7882
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9306 src/storage/storage_driver.c:1014
7883
 
#: src/uml/uml_driver.c:1750
 
8268
#: src/qemu/qemu_driver.c:9645 src/storage/storage_driver.c:1014
 
8269
#: src/uml/uml_driver.c:1993
7884
8270
#, fuzzy, c-format
7885
8271
msgid "cannot create autostart directory %s"
7886
8272
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
7887
8273
 
7888
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9457
 
8274
#: src/qemu/qemu_driver.c:9727 src/qemu/qemu_driver.c:9830
 
8275
#: src/qemu/qemu_driver.c:9943 src/qemu/qemu_driver.c:10014
7889
8276
#, fuzzy, c-format
7890
8277
msgid "No such domain %s"
7891
8278
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
7892
8279
 
7893
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9463
7894
 
#, fuzzy, c-format
7895
 
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
7896
 
msgstr "navn for det inaktive domæne"
7897
 
 
7898
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
 
8280
#: src/qemu/qemu_driver.c:9960
7899
8281
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
7900
8282
msgstr ""
7901
8283
 
7902
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9410
 
8284
#: src/qemu/qemu_driver.c:9967
7903
8285
#, fuzzy
7904
8286
msgid "unable to set cpu shares tunable"
7905
8287
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7906
8288
 
7907
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9470
 
8289
#: src/qemu/qemu_driver.c:10027
7908
8290
#, fuzzy
7909
8291
msgid "unable to get cpu shares tunable"
7910
8292
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
7911
8293
 
7912
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9477
 
8294
#: src/qemu/qemu_driver.c:10034
7913
8295
#, fuzzy
7914
8296
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
7915
8297
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
7916
8298
 
7917
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9535 src/test/test_driver.c:2608
 
8299
#: src/qemu/qemu_driver.c:10092 src/test/test_driver.c:2728
7918
8300
#, fuzzy, c-format
7919
8301
msgid "invalid path: %s"
7920
8302
msgstr "ugyldigt argument i %s"
7921
8303
 
7922
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9608 src/test/test_driver.c:2663
 
8304
#: src/qemu/qemu_driver.c:10165 src/test/test_driver.c:2783
7923
8305
#, c-format
7924
8306
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
7925
8307
msgstr ""
7926
8308
 
7927
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 src/qemu/qemu_driver.c:9861
7928
 
#: src/uml/uml_driver.c:1807
 
8309
#: src/qemu/qemu_driver.c:10251 src/qemu/qemu_driver.c:10418
 
8310
#: src/uml/uml_driver.c:2050
7929
8311
msgid "NULL or empty path"
7930
8312
msgstr ""
7931
8313
 
7932
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9713
 
8314
#: src/qemu/qemu_driver.c:10270
7933
8315
#, fuzzy, c-format
7934
8316
msgid "%s: failed to open"
7935
8317
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7936
8318
 
7937
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9724
 
8319
#: src/qemu/qemu_driver.c:10281
7938
8320
#, fuzzy, c-format
7939
8321
msgid "%s: failed to seek or read"
7940
8322
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7941
8323
 
7942
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9731 src/uml/uml_driver.c:1844
 
8324
#: src/qemu/qemu_driver.c:10288 src/uml/uml_driver.c:2087
7943
8325
#, fuzzy
7944
8326
msgid "invalid path"
7945
8327
msgstr "ugyldigt argument i "
7946
8328
 
7947
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9788
 
8329
#: src/qemu/qemu_driver.c:10345
7948
8330
#, fuzzy, c-format
7949
8331
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
7950
8332
msgstr "operation mislykkedes: %s"
7951
8333
 
7952
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
 
8334
#: src/qemu/qemu_driver.c:10367
7953
8335
#, fuzzy, c-format
7954
8336
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
7955
8337
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
7956
8338
 
7957
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9876
 
8339
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
7958
8340
#, c-format
7959
8341
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
7960
8342
msgstr ""
7961
8343
 
7962
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9884
 
8344
#: src/qemu/qemu_driver.c:10441
7963
8345
#, fuzzy, c-format
7964
8346
msgid "failed to open path '%s'"
7965
8347
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7966
8348
 
7967
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9892
 
8349
#: src/qemu/qemu_driver.c:10449
7968
8350
#, fuzzy, c-format
7969
8351
msgid "unknown disk format %s for %s"
7970
8352
msgstr "ukendt OS-type %s"
7971
8353
 
7972
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/storage/storage_backend.c:990
7973
 
#: src/storage/storage_backend.c:1087
 
8354
#: src/qemu/qemu_driver.c:10473 src/storage/storage_backend.c:998
 
8355
#: src/storage/storage_backend.c:1095
7974
8356
#, fuzzy, c-format
7975
8357
msgid "cannot stat file '%s'"
7976
8358
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
7977
8359
 
7978
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9938
 
8360
#: src/qemu/qemu_driver.c:10495
7979
8361
#, fuzzy, c-format
7980
8362
msgid "failed to seek to end of %s"
7981
8363
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
7982
8364
 
7983
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10141 src/qemu/qemu_driver.c:10178
7984
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10244 src/qemu/qemu_driver.c:10360
 
8365
#: src/qemu/qemu_driver.c:10685
 
8366
#, fuzzy
 
8367
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
 
8368
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
 
8369
 
 
8370
#: src/qemu/qemu_driver.c:10713 src/qemu/qemu_driver.c:10750
 
8371
#: src/qemu/qemu_driver.c:10816 src/qemu/qemu_driver.c:10932
7985
8372
msgid "stream is not open"
7986
8373
msgstr ""
7987
8374
 
7988
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10148 src/qemu/qemu_driver.c:10185
 
8375
#: src/qemu/qemu_driver.c:10720 src/qemu/qemu_driver.c:10757
7989
8376
#, fuzzy
7990
8377
msgid "stream does not have a callback registered"
7991
8378
msgstr "Netværk %s startede\n"
7992
8379
 
7993
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10251
 
8380
#: src/qemu/qemu_driver.c:10823
7994
8381
msgid "stream already has a callback registered"
7995
8382
msgstr ""
7996
8383
 
7997
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10261
 
8384
#: src/qemu/qemu_driver.c:10833
7998
8385
#, fuzzy
7999
8386
msgid "cannot register file watch on stream"
8000
8387
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8001
8388
 
8002
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10376
 
8389
#: src/qemu/qemu_driver.c:10948
8003
8390
#, fuzzy
8004
8391
msgid "cannot write to stream"
8005
8392
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8006
8393
 
8007
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 src/qemu/qemu_driver.c:10631
 
8394
#: src/qemu/qemu_driver.c:11000 src/qemu/qemu_driver.c:11209
8008
8395
#, fuzzy
8009
8396
msgid "no domain XML passed"
8010
8397
msgstr "knudens domæneliste"
8011
8398
 
8012
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
 
8399
#: src/qemu/qemu_driver.c:11005
8013
8400
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
8014
8401
msgstr ""
8015
8402
 
8016
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10438
 
8403
#: src/qemu/qemu_driver.c:11010
8017
8404
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
8018
8405
msgstr ""
8019
8406
 
8020
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10497
 
8407
#: src/qemu/qemu_driver.c:11072
8021
8408
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
8022
8409
msgstr ""
8023
8410
 
8024
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10530
 
8411
#: src/qemu/qemu_driver.c:11107
8025
8412
#, c-format
8026
8413
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
8027
8414
msgstr ""
8028
8415
 
8029
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10625
 
8416
#: src/qemu/qemu_driver.c:11203
8030
8417
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
8031
8418
msgstr ""
8032
8419
 
8033
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10655
 
8420
#: src/qemu/qemu_driver.c:11233
8034
8421
msgid ""
8035
8422
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
8036
8423
msgstr ""
8037
8424
 
8038
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677
 
8425
#: src/qemu/qemu_driver.c:11255
8039
8426
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8040
8427
msgstr ""
8041
8428
 
8042
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10700
 
8429
#: src/qemu/qemu_driver.c:11278
8043
8430
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8044
8431
msgstr ""
8045
8432
 
8046
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10828
 
8433
#: src/qemu/qemu_driver.c:11411
8047
8434
#, fuzzy, c-format
8048
8435
msgid "cannot parse URI %s"
8049
8436
msgstr "ugyldigt argument i %s"
8050
8437
 
8051
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10882
 
8438
#: src/qemu/qemu_driver.c:11465
8052
8439
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8053
8440
msgstr ""
8054
8441
 
8055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10893
 
8442
#: src/qemu/qemu_driver.c:11476
8056
8443
#, fuzzy
8057
8444
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
8058
8445
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
8059
8446
 
8060
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10955
 
8447
#: src/qemu/qemu_driver.c:11538
8061
8448
#, fuzzy
8062
8449
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
8063
8450
msgstr "knudens cpu-sokkel"
8064
8451
 
8065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10963
 
8452
#: src/qemu/qemu_driver.c:11546
8066
8453
#, c-format
8067
8454
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8068
8455
msgstr ""
8069
8456
 
8070
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10970
 
8457
#: src/qemu/qemu_driver.c:11553
8071
8458
#, c-format
8072
8459
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
8073
8460
msgstr ""
8074
8461
 
8075
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10976
 
8462
#: src/qemu/qemu_driver.c:11559
8076
8463
#, c-format
8077
8464
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
8078
8465
msgstr ""
8079
8466
 
8080
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10984
 
8467
#: src/qemu/qemu_driver.c:11566
 
8468
#, fuzzy, c-format
 
8469
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
 
8470
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
8471
 
 
8472
#: src/qemu/qemu_driver.c:11574
8081
8473
#, fuzzy, c-format
8082
8474
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
8083
8475
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8084
8476
 
8085
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10992
 
8477
#: src/qemu/qemu_driver.c:11582
8086
8478
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
8087
8479
msgstr ""
8088
8480
 
8089
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11045
 
8481
#: src/qemu/qemu_driver.c:11635
8090
8482
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
8091
8483
msgstr ""
8092
8484
 
8093
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11074
 
8485
#: src/qemu/qemu_driver.c:11664
8094
8486
#, fuzzy
8095
8487
msgid "migrate failed"
8096
8488
msgstr "operation mislykkedes: %s"
8097
8489
 
8098
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11083
 
8490
#: src/qemu/qemu_driver.c:11673
8099
8491
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
8100
8492
msgstr ""
8101
8493
 
8102
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11211
 
8494
#: src/qemu/qemu_driver.c:11801
8103
8495
#, fuzzy, c-format
8104
8496
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8105
8497
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
8106
8498
 
8107
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11217
 
8499
#: src/qemu/qemu_driver.c:11807
8108
8500
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
8109
8501
msgstr ""
8110
8502
 
8111
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11333
 
8503
#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
8112
8504
#, fuzzy, c-format
8113
8505
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8114
8506
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
8115
8507
 
8116
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11397
 
8508
#: src/qemu/qemu_driver.c:11988
8117
8509
#, fuzzy, c-format
8118
8510
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
8119
8511
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
8120
8512
 
8121
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11543 src/xen/xen_driver.c:1824
 
8513
#: src/qemu/qemu_driver.c:12135 src/xen/xen_driver.c:1902
8122
8514
#, c-format
8123
8515
msgid "device %s is not a PCI device"
8124
8516
msgstr ""
8125
8517
 
8126
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11753
 
8518
#: src/qemu/qemu_driver.c:12345
8127
8519
#, fuzzy
8128
8520
msgid "no job is active on the domain"
8129
8521
msgstr "vis inaktive domæner"
8130
8522
 
8131
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11804
 
8523
#: src/qemu/qemu_driver.c:12396
8132
8524
#, fuzzy
8133
8525
msgid "domain is not being migrated"
8134
8526
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
8135
8527
 
8136
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11829 src/storage/storage_backend.c:738
 
8528
#: src/qemu/qemu_driver.c:12421 src/storage/storage_backend.c:741
8137
8529
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
8138
8530
msgstr ""
8139
8531
 
8140
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11858
 
8532
#: src/qemu/qemu_driver.c:12450
8141
8533
#, fuzzy, c-format
8142
8534
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
8143
8535
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
8144
8536
 
8145
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11871
 
8537
#: src/qemu/qemu_driver.c:12463
8146
8538
#, fuzzy, c-format
8147
8539
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
8148
8540
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
8149
8541
 
8150
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11875
 
8542
#: src/qemu/qemu_driver.c:12467
8151
8543
#, fuzzy, c-format
8152
8544
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
8153
8545
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
8154
8546
 
8155
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11929
 
8547
#: src/qemu/qemu_driver.c:12521
8156
8548
#, fuzzy, c-format
8157
8549
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
8158
8550
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
8159
8551
 
8160
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11996
 
8552
#: src/qemu/qemu_driver.c:12588
8161
8553
#, fuzzy, c-format
8162
8554
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
8163
8555
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
8164
8556
 
8165
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12005
 
8557
#: src/qemu/qemu_driver.c:12597
8166
8558
#, fuzzy, c-format
8167
8559
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
8168
8560
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
8169
8561
 
8170
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12144
 
8562
#: src/qemu/qemu_driver.c:12736
8171
8563
#, fuzzy, c-format
8172
8564
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
8173
8565
msgstr "domænenavn eller uuid"
8174
8566
 
8175
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12206
 
8567
#: src/qemu/qemu_driver.c:12798
8176
8568
msgid "the domain does not have a current snapshot"
8177
8569
msgstr ""
8178
8570
 
8179
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 src/qemu/qemu_driver.c:12282
8180
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12520
 
8571
#: src/qemu/qemu_driver.c:12834 src/qemu/qemu_driver.c:12874
 
8572
#: src/qemu/qemu_driver.c:13114
8181
8573
#, fuzzy, c-format
8182
8574
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
8183
8575
msgstr "domænenavn eller uuid"
8184
8576
 
8185
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12436
 
8577
#: src/qemu/qemu_driver.c:13030
8186
8578
#, fuzzy, c-format
8187
8579
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
8188
8580
msgstr "domænenavn eller uuid"
8339
8731
msgid "cpu information was empty"
8340
8732
msgstr "domænets vcpu-information"
8341
8733
 
8342
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2016
 
8734
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2012
8343
8735
msgid "character device information was missing aray element"
8344
8736
msgstr ""
8345
8737
 
8414
8806
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
8415
8807
msgstr ""
8416
8808
 
8417
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1521
 
8809
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1516
8418
8810
msgid "info migration reply was missing return data"
8419
8811
msgstr ""
8420
8812
 
8421
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1527
 
8813
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1522
8422
8814
msgid "info migration reply was missing return status"
8423
8815
msgstr ""
8424
8816
 
8425
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
 
8817
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1528 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
8426
8818
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085
8427
8819
#, fuzzy, c-format
8428
8820
msgid "unexpected migration status in %s"
8429
8821
msgstr "uventet mime-type"
8430
8822
 
8431
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1541
 
8823
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1536
8432
8824
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
8433
8825
msgstr ""
8434
8826
 
 
8827
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1542
 
8828
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
8435
8831
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1547
8436
 
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
 
8832
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
8437
8833
msgstr ""
8438
8834
 
8439
8835
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552
8440
 
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
8441
 
msgstr ""
8442
 
 
8443
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557
8444
8836
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
8445
8837
msgstr ""
8446
8838
 
8447
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1778
8448
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1788
 
8839
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1764 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1774
 
8840
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1784
8449
8841
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
8450
8842
msgstr ""
8451
8843
 
8452
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1809
8453
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1819 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2085
 
8844
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1794 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1805
 
8845
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1815 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081
8454
8846
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
8455
8847
msgstr ""
8456
8848
 
8457
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828
 
8849
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1824
8458
8850
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
8459
8851
msgstr ""
8460
8852
 
8461
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
 
8853
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1996
8462
8854
msgid "character device reply was missing return data"
8463
8855
msgstr ""
8464
8856
 
8465
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2006
 
8857
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2002
8466
8858
msgid "character device information was not an array"
8467
8859
msgstr ""
8468
8860
 
8469
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2022 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2028
 
8861
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2018 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2024
8470
8862
#, fuzzy
8471
8863
msgid "character device information was missing filename"
8472
8864
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
8473
8865
 
8474
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2041 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
 
8866
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2037 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1974
8475
8867
#, fuzzy, c-format
8476
8868
msgid "failed to save chardev path '%s'"
8477
8869
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
8478
8870
 
8479
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
 
8871
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2095
8480
8872
msgid "drive_add reply was missing device address"
8481
8873
msgstr ""
8482
8874
 
8483
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2105
 
8875
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2101
8484
8876
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
8485
8877
msgstr ""
8486
8878
 
8487
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2111
 
8879
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2107
8488
8880
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
8489
8881
msgstr ""
8490
8882
 
8491
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2162
 
8883
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
8492
8884
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
8493
8885
msgstr ""
8494
8886
 
8616
9008
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
8617
9009
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
8618
9010
 
8619
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1324
 
9011
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
8620
9012
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
8621
9013
msgstr ""
8622
9014
 
8623
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1353
 
9015
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1354
8624
9016
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
8625
9017
msgstr ""
8626
9018
 
8627
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
 
9019
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1362
8628
9020
#, fuzzy, c-format
8629
9021
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
8630
9022
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8631
9023
 
8632
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1389
 
9024
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1390
8633
9025
msgid "cannot attach usb device"
8634
9026
msgstr ""
8635
9027
 
8636
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
 
9028
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1398
8637
9029
#, fuzzy
8638
9030
msgid "adding usb device failed"
8639
9031
msgstr "indlæser værts-definitionsfil"
8640
9032
 
8641
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530
 
9033
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1531
8642
9034
#, fuzzy
8643
9035
msgid "cannot attach host pci device"
8644
9036
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8645
9037
 
8646
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1542 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
 
9038
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1543 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1630
8647
9039
#, fuzzy, c-format
8648
9040
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
8649
9041
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
8650
9042
 
8651
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581
 
9043
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582
8652
9044
#, fuzzy, c-format
8653
9045
msgid "cannot attach %s disk %s"
8654
9046
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8655
9047
 
8656
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1594
 
9048
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
8657
9049
#, fuzzy, c-format
8658
9050
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
8659
9051
msgstr "domæne %s findes allerede"
8660
9052
 
8661
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1623
 
9053
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1624
8662
9054
#, fuzzy, c-format
8663
9055
msgid "failed to add NIC with '%s'"
8664
9056
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8665
9057
 
8666
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
 
9058
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
8667
9059
#, fuzzy
8668
9060
msgid "failed to remove PCI device"
8669
9061
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8670
9062
 
8671
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1686
 
9063
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
8672
9064
#, fuzzy, c-format
8673
9065
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
8674
9066
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8675
9067
 
8676
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1715
 
9068
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1716
8677
9069
#, fuzzy, c-format
8678
9070
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
8679
9071
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8680
9072
 
8681
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723
 
9073
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1724
8682
9074
#, fuzzy, c-format
8683
9075
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
8684
9076
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
8685
9077
 
8686
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730
 
9078
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1731
8687
9079
#, fuzzy, c-format
8688
9080
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
8689
9081
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
8690
9082
 
8691
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2107
8692
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2370 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2407
 
9083
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1759 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2108
 
9084
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2408
8693
9085
#, fuzzy, c-format
8694
9086
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
8695
9087
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
8696
9088
 
8697
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
 
9089
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1767
8698
9090
#, fuzzy, c-format
8699
9091
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
8700
9092
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
8701
9093
 
8702
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794
 
9094
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1795
8703
9095
#, fuzzy, c-format
8704
9096
msgid "failed to add host net with '%s'"
8705
9097
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8706
9098
 
8707
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800
 
9099
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
8708
9100
#, fuzzy, c-format
8709
9101
msgid "unable to add host net: %s"
8710
9102
msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
8711
9103
 
8712
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829
 
9104
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1830
8713
9105
#, fuzzy, c-format
8714
9106
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
8715
9107
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
8716
9108
 
8717
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1858
 
9109
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1859
8718
9110
#, fuzzy, c-format
8719
9111
msgid "failed to add netdev with '%s'"
8720
9112
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8721
9113
 
8722
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
 
9114
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1888
8723
9115
#, fuzzy, c-format
8724
9116
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
8725
9117
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
8726
9118
 
8727
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1922
 
9119
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
8728
9120
#, fuzzy
8729
9121
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
8730
9122
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
8731
9123
 
8732
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2007
 
9124
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2008
8733
9125
#, fuzzy, c-format
8734
9126
msgid "cannot attach %s disk controller"
8735
9127
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8736
9128
 
8737
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2020
 
9129
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
8738
9130
#, fuzzy, c-format
8739
9131
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
8740
9132
msgstr "domæne %s findes allerede"
8741
9133
 
8742
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119
 
9134
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
8743
9135
#, fuzzy, c-format
8744
9136
msgid "adding %s disk failed: %s"
8745
9137
msgstr "domæne %s findes allerede"
8746
9138
 
8747
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2174
 
9139
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2175
8748
9140
#, fuzzy, c-format
8749
9141
msgid "cannot parse value for %s"
8750
9142
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
8751
9143
 
8752
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2192
 
9144
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2193
8753
9145
#, fuzzy
8754
9146
msgid "cannot query PCI addresses"
8755
9147
msgstr "ugyldigt argument i %s"
8756
9148
 
8757
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
 
9149
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2285
8758
9150
#, fuzzy, c-format
8759
9151
msgid "cannot detach %s device"
8760
9152
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8761
9153
 
8762
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2290
 
9154
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2291
8763
9155
#, fuzzy, c-format
8764
9156
msgid "detaching %s device failed: %s"
8765
9157
msgstr "domæne %s findes allerede"
8766
9158
 
8767
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2324
 
9159
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
8768
9160
#, fuzzy, c-format
8769
9161
msgid "cannot attach %s device"
8770
9162
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
8771
9163
 
8772
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2332
 
9164
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2333
8773
9165
#, fuzzy, c-format
8774
9166
msgid "adding %s device failed: %s"
8775
9167
msgstr "indlæser værts-definitionsfil"
8776
9168
 
8777
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2413
 
9169
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
8778
9170
#, fuzzy
8779
9171
msgid "setting disk password is not supported"
8780
9172
msgstr "Netværk %s startede\n"
8781
9173
 
8782
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2417
 
9174
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2418
8783
9175
msgid "the disk password is incorrect"
8784
9176
msgstr ""
8785
9177
 
8786
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443
 
9178
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444
8787
9179
#, fuzzy, c-format
8788
9180
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
8789
9181
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
8790
9182
 
8791
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2449
 
9183
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2450
8792
9184
#, fuzzy, c-format
8793
9185
msgid "Failed to take snapshot: %s"
8794
9186
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
8795
9187
 
8796
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454
 
9188
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2455
8797
9189
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
8798
9190
msgstr ""
8799
9191
 
8800
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488
 
9192
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2489
8801
9193
#, fuzzy, c-format
8802
9194
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
8803
9195
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
8804
9196
 
8805
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2495
 
9197
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2496
8806
9198
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
8807
9199
msgstr ""
8808
9200
 
8809
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2500
 
9201
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2501
8810
9202
#, fuzzy, c-format
8811
9203
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
8812
9204
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
8813
9205
 
8814
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2543
 
9206
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2544
8815
9207
#, fuzzy, c-format
8816
9208
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
8817
9209
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
8818
9210
 
8819
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2550
 
9211
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2551
8820
9212
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
8821
9213
msgstr ""
8822
9214
 
8823
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2585
 
9215
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2586
8824
9216
#, fuzzy, c-format
8825
9217
msgid "failed to run cmd '%s'"
8826
9218
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
8859
9251
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
8860
9252
msgstr ""
8861
9253
 
8862
 
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:818
 
9254
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:819
8863
9255
#, fuzzy, c-format
8864
9256
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
8865
9257
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9039
9431
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
9040
9432
msgstr "for mange domæner"
9041
9433
 
9042
 
#: src/remote/remote_driver.c:2427
 
9434
#: src/remote/remote_driver.c:2338 src/remote/remote_driver.c:3661
 
9435
#, fuzzy
 
9436
msgid "unknown parameter type"
 
9437
msgstr "ukendt OS-type"
 
9438
 
 
9439
#: src/remote/remote_driver.c:2388
 
9440
msgid ""
 
9441
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
 
9442
msgstr ""
 
9443
 
 
9444
#: src/remote/remote_driver.c:2407 src/remote/remote_driver.c:3583
 
9445
#, c-format
 
9446
msgid "Parameter %s too big for destination"
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: src/remote/remote_driver.c:2439
 
9450
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: src/remote/remote_driver.c:2649
9043
9454
#, c-format
9044
9455
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
9045
9456
msgstr ""
9046
9457
 
9047
 
#: src/remote/remote_driver.c:2466
 
9458
#: src/remote/remote_driver.c:2688
9048
9459
#, c-format
9049
9460
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
9050
9461
msgstr ""
9051
9462
 
9052
 
#: src/remote/remote_driver.c:2472
 
9463
#: src/remote/remote_driver.c:2694
9053
9464
#, c-format
9054
9465
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9055
9466
msgstr ""
9056
9467
 
9057
 
#: src/remote/remote_driver.c:2489
 
9468
#: src/remote/remote_driver.c:2711
9058
9469
#, c-format
9059
9470
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
9060
9471
msgstr ""
9061
9472
 
9062
 
#: src/remote/remote_driver.c:2495
 
9473
#: src/remote/remote_driver.c:2717
9063
9474
#, c-format
9064
9475
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9065
9476
msgstr ""
9066
9477
 
9067
 
#: src/remote/remote_driver.c:2570
 
9478
#: src/remote/remote_driver.c:2792
9068
9479
#, c-format
9069
9480
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
9070
9481
msgstr ""
9071
9482
 
9072
 
#: src/remote/remote_driver.c:2605
 
9483
#: src/remote/remote_driver.c:2827
9073
9484
#, c-format
9074
9485
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
9075
9486
msgstr ""
9076
9487
 
9077
 
#: src/remote/remote_driver.c:2614
 
9488
#: src/remote/remote_driver.c:2836
9078
9489
#, c-format
9079
9490
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
9080
9491
msgstr ""
9081
9492
 
9082
 
#: src/remote/remote_driver.c:2856
 
9493
#: src/remote/remote_driver.c:3078
9083
9494
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
9084
9495
msgstr ""
9085
9496
 
9086
 
#: src/remote/remote_driver.c:2865
 
9497
#: src/remote/remote_driver.c:3087
9087
9498
msgid "caller ignores uri_out"
9088
9499
msgstr ""
9089
9500
 
9090
 
#: src/remote/remote_driver.c:2934 src/remote/remote_driver.c:2948
 
9501
#: src/remote/remote_driver.c:3156 src/remote/remote_driver.c:3170
9091
9502
#, fuzzy, c-format
9092
9503
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
9093
9504
msgstr "for mange domæner"
9094
9505
 
9095
 
#: src/remote/remote_driver.c:3351
 
9506
#: src/remote/remote_driver.c:3573
9096
9507
msgid ""
9097
9508
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
9098
9509
"limit"
9099
9510
msgstr ""
9100
9511
 
9101
 
#: src/remote/remote_driver.c:3361
9102
 
#, c-format
9103
 
msgid "Parameter %s too big for destination"
9104
 
msgstr ""
9105
 
 
9106
 
#: src/remote/remote_driver.c:3381
 
9512
#: src/remote/remote_driver.c:3603
9107
9513
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
9108
9514
msgstr ""
9109
9515
 
9110
 
#: src/remote/remote_driver.c:3439
9111
 
#, fuzzy
9112
 
msgid "unknown parameter type"
9113
 
msgstr "ukendt OS-type"
9114
 
 
9115
 
#: src/remote/remote_driver.c:3549
 
9516
#: src/remote/remote_driver.c:3771
9116
9517
#, fuzzy, c-format
9117
9518
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
9118
9519
msgstr "for mange forbindelser"
9119
9520
 
9120
 
#: src/remote/remote_driver.c:3593
 
9521
#: src/remote/remote_driver.c:3815
9121
9522
#, c-format
9122
9523
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9123
9524
msgstr ""
9124
9525
 
9125
 
#: src/remote/remote_driver.c:3614 src/remote/remote_driver.c:3665
 
9526
#: src/remote/remote_driver.c:3836 src/remote/remote_driver.c:3887
9126
9527
msgid "returned buffer is not same size as requested"
9127
9528
msgstr ""
9128
9529
 
9129
 
#: src/remote/remote_driver.c:3645
 
9530
#: src/remote/remote_driver.c:3867
9130
9531
#, c-format
9131
9532
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9132
9533
msgstr ""
9133
9534
 
9134
 
#: src/remote/remote_driver.c:3884 src/remote/remote_driver.c:3898
9135
 
#: src/remote/remote_driver.c:3966 src/remote/remote_driver.c:3980
 
9535
#: src/remote/remote_driver.c:4106 src/remote/remote_driver.c:4120
 
9536
#: src/remote/remote_driver.c:4188 src/remote/remote_driver.c:4202
9136
9537
#, fuzzy, c-format
9137
9538
msgid "too many remote networks: %d > %d"
9138
9539
msgstr "for mange forbindelser"
9139
9540
 
9140
 
#: src/remote/remote_driver.c:4439 src/remote/remote_driver.c:4453
9141
 
#: src/remote/remote_driver.c:4520 src/remote/remote_driver.c:4534
 
9541
#: src/remote/remote_driver.c:4661 src/remote/remote_driver.c:4675
 
9542
#: src/remote/remote_driver.c:4742 src/remote/remote_driver.c:4756
9142
9543
#, fuzzy, c-format
9143
9544
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
9144
9545
msgstr "for mange forbindelser"
9145
9546
 
9146
 
#: src/remote/remote_driver.c:4879 src/remote/remote_driver.c:4957
 
9547
#: src/remote/remote_driver.c:5101 src/remote/remote_driver.c:5179
9147
9548
#, fuzzy
9148
9549
msgid "too many storage pools requested"
9149
9550
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9150
9551
 
9151
 
#: src/remote/remote_driver.c:4891 src/remote/remote_driver.c:4969
 
9552
#: src/remote/remote_driver.c:5113 src/remote/remote_driver.c:5191
9152
9553
#, fuzzy
9153
9554
msgid "too many storage pools received"
9154
9555
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9155
9556
 
9156
 
#: src/remote/remote_driver.c:5521
 
9557
#: src/remote/remote_driver.c:5743
9157
9558
#, fuzzy
9158
9559
msgid "too many storage volumes requested"
9159
9560
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9160
9561
 
9161
 
#: src/remote/remote_driver.c:5534
 
9562
#: src/remote/remote_driver.c:5756
9162
9563
#, fuzzy
9163
9564
msgid "too many storage volumes received"
9164
9565
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9165
9566
 
9166
 
#: src/remote/remote_driver.c:5955
 
9567
#: src/remote/remote_driver.c:6177
9167
9568
#, fuzzy
9168
9569
msgid "too many device names requested"
9169
9570
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9170
9571
 
9171
 
#: src/remote/remote_driver.c:5969
 
9572
#: src/remote/remote_driver.c:6191
9172
9573
#, fuzzy
9173
9574
msgid "too many device names received"
9174
9575
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9175
9576
 
9176
 
#: src/remote/remote_driver.c:6118
 
9577
#: src/remote/remote_driver.c:6340
9177
9578
#, fuzzy
9178
9579
msgid "too many capability names requested"
9179
9580
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
9180
9581
 
9181
 
#: src/remote/remote_driver.c:6131
 
9582
#: src/remote/remote_driver.c:6353
9182
9583
msgid "too many capability names received"
9183
9584
msgstr ""
9184
9585
 
9185
 
#: src/remote/remote_driver.c:6435 src/remote/remote_driver.c:6449
 
9586
#: src/remote/remote_driver.c:6663 src/remote/remote_driver.c:6677
9186
9587
#, fuzzy, c-format
9187
9588
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
9188
9589
msgstr "for mange forbindelser"
9189
9590
 
9190
 
#: src/remote/remote_driver.c:6601
 
9591
#: src/remote/remote_driver.c:6829
9191
9592
#, fuzzy, c-format
9192
9593
msgid "unknown authentication type %s"
9193
9594
msgstr "operation mislykkedes: %s"
9194
9595
 
9195
 
#: src/remote/remote_driver.c:6610
 
9596
#: src/remote/remote_driver.c:6838
9196
9597
#, c-format
9197
9598
msgid "requested authentication type %s rejected"
9198
9599
msgstr ""
9199
9600
 
9200
 
#: src/remote/remote_driver.c:6649
 
9601
#: src/remote/remote_driver.c:6877
9201
9602
#, fuzzy, c-format
9202
9603
msgid "unsupported authentication type %d"
9203
9604
msgstr "operation mislykkedes"
9204
9605
 
9205
 
#: src/remote/remote_driver.c:6903
 
9606
#: src/remote/remote_driver.c:7087
9206
9607
#, fuzzy, c-format
9207
9608
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
9208
9609
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr: %s"
9209
9610
 
9210
 
#: src/remote/remote_driver.c:6912
 
9611
#: src/remote/remote_driver.c:7096
9211
9612
#, fuzzy
9212
9613
msgid "failed to get sock address"
9213
9614
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
9214
9615
 
9215
 
#: src/remote/remote_driver.c:6922
 
9616
#: src/remote/remote_driver.c:7106
9216
9617
#, fuzzy
9217
9618
msgid "failed to get peer address"
9218
9619
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
9219
9620
 
9220
 
#: src/remote/remote_driver.c:6946
 
9621
#: src/remote/remote_driver.c:7130
9221
9622
#, fuzzy, c-format
9222
9623
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
9223
9624
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
9224
9625
 
9225
 
#: src/remote/remote_driver.c:6958
 
9626
#: src/remote/remote_driver.c:7142
9226
9627
msgid "invalid cipher size for TLS session"
9227
9628
msgstr ""
9228
9629
 
9229
 
#: src/remote/remote_driver.c:6967
 
9630
#: src/remote/remote_driver.c:7151
9230
9631
#, c-format
9231
9632
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
9232
9633
msgstr ""
9233
9634
 
9234
 
#: src/remote/remote_driver.c:6985
 
9635
#: src/remote/remote_driver.c:7169
9235
9636
#, c-format
9236
9637
msgid "cannot set security props %d (%s)"
9237
9638
msgstr ""
9238
9639
 
9239
 
#: src/remote/remote_driver.c:7002
 
9640
#: src/remote/remote_driver.c:7186
9240
9641
#, fuzzy, c-format
9241
9642
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
9242
9643
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
9243
9644
 
9244
 
#: src/remote/remote_driver.c:7020
 
9645
#: src/remote/remote_driver.c:7204
9245
9646
#, fuzzy, c-format
9246
9647
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
9247
9648
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9248
9649
 
9249
 
#: src/remote/remote_driver.c:7035 src/remote/remote_driver.c:7108
 
9650
#: src/remote/remote_driver.c:7219 src/remote/remote_driver.c:7292
9250
9651
#, fuzzy
9251
9652
msgid "Failed to make auth credentials"
9252
9653
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
9253
9654
 
9254
 
#: src/remote/remote_driver.c:7056
 
9655
#: src/remote/remote_driver.c:7240
9255
9656
#, c-format
9256
9657
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
9257
9658
msgstr ""
9258
9659
 
9259
 
#: src/remote/remote_driver.c:7095
 
9660
#: src/remote/remote_driver.c:7279
9260
9661
#, fuzzy, c-format
9261
9662
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
9262
9663
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9263
9664
 
9264
 
#: src/remote/remote_driver.c:7117 src/remote/remote_driver.c:7249
 
9665
#: src/remote/remote_driver.c:7301 src/remote/remote_driver.c:7433
9265
9666
#, fuzzy
9266
9667
msgid "Failed to collect auth credentials"
9267
9668
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
9268
9669
 
9269
 
#: src/remote/remote_driver.c:7119
 
9670
#: src/remote/remote_driver.c:7303
9270
9671
#, fuzzy
9271
9672
msgid "No authentication callback available"
9272
9673
msgstr "operation mislykkedes"
9273
9674
 
9274
 
#: src/remote/remote_driver.c:7174
 
9675
#: src/remote/remote_driver.c:7358
9275
9676
#, c-format
9276
9677
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
9277
9678
msgstr ""
9278
9679
 
9279
 
#: src/remote/remote_driver.c:7284 src/remote/remote_driver.c:8782
 
9680
#: src/remote/remote_driver.c:7468 src/remote/remote_driver.c:8966
9280
9681
msgid "no event support"
9281
9682
msgstr ""
9282
9683
 
9283
 
#: src/remote/remote_driver.c:7289 src/remote/remote_driver.c:8789
 
9684
#: src/remote/remote_driver.c:7473 src/remote/remote_driver.c:8973
9284
9685
msgid "adding cb to list"
9285
9686
msgstr ""
9286
9687
 
9287
 
#: src/remote/remote_driver.c:7319 src/remote/remote_driver.c:8832
 
9688
#: src/remote/remote_driver.c:7503 src/remote/remote_driver.c:9016
9288
9689
#, fuzzy
9289
9690
msgid "marking cb for deletion"
9290
9691
msgstr "domænets vcpu-information"
9291
9692
 
9292
 
#: src/remote/remote_driver.c:7325 src/remote/remote_driver.c:8838
 
9693
#: src/remote/remote_driver.c:7509 src/remote/remote_driver.c:9022
9293
9694
msgid "removing cb from list"
9294
9695
msgstr ""
9295
9696
 
9296
 
#: src/remote/remote_driver.c:7361
 
9697
#: src/remote/remote_driver.c:7545
9297
9698
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
9298
9699
msgstr ""
9299
9700
 
9300
 
#: src/remote/remote_driver.c:7388 src/remote/remote_driver.c:7415
9301
 
#: src/remote/remote_driver.c:7442 src/remote/remote_driver.c:7469
9302
 
#: src/remote/remote_driver.c:7499 src/remote/remote_driver.c:7535
 
9701
#: src/remote/remote_driver.c:7572 src/remote/remote_driver.c:7599
 
9702
#: src/remote/remote_driver.c:7626 src/remote/remote_driver.c:7653
 
9703
#: src/remote/remote_driver.c:7683 src/remote/remote_driver.c:7719
9303
9704
#, fuzzy
9304
9705
msgid "unable to demarshall reboot event"
9305
9706
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
9306
9707
 
9307
 
#: src/remote/remote_driver.c:7705 src/remote/remote_driver.c:7718
 
9708
#: src/remote/remote_driver.c:7889 src/remote/remote_driver.c:7902
9308
9709
#, fuzzy, c-format
9309
9710
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
9310
9711
msgstr "for mange domæner"
9311
9712
 
9312
 
#: src/remote/remote_driver.c:8018 src/remote/remote_driver.c:8950
 
9713
#: src/remote/remote_driver.c:8202 src/remote/remote_driver.c:9134
9313
9714
msgid "xdr_remote_message_header failed"
9314
9715
msgstr ""
9315
9716
 
9316
 
#: src/remote/remote_driver.c:8027
 
9717
#: src/remote/remote_driver.c:8211
9317
9718
#, c-format
9318
9719
msgid "data size %zu too large for payload %d"
9319
9720
msgstr ""
9320
9721
 
9321
 
#: src/remote/remote_driver.c:8039 src/remote/remote_driver.c:8971
 
9722
#: src/remote/remote_driver.c:8223 src/remote/remote_driver.c:9155
9322
9723
msgid "xdr_u_int (length word)"
9323
9724
msgstr ""
9324
9725
 
9325
 
#: src/remote/remote_driver.c:8581
 
9726
#: src/remote/remote_driver.c:8765
9326
9727
#, fuzzy, c-format
9327
9728
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
9328
9729
msgstr "for mange domæner"
9329
9730
 
9330
 
#: src/remote/remote_driver.c:8598
 
9731
#: src/remote/remote_driver.c:8782
9331
9732
#, fuzzy, c-format
9332
9733
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
9333
9734
msgstr "for mange domæner"
9334
9735
 
9335
 
#: src/remote/remote_driver.c:8825
 
9736
#: src/remote/remote_driver.c:9009
9336
9737
#, fuzzy, c-format
9337
9738
msgid "unable to find callback ID %d"
9338
9739
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
9339
9740
 
9340
 
#: src/remote/remote_driver.c:8955
 
9741
#: src/remote/remote_driver.c:9139
9341
9742
msgid "marshalling args"
9342
9743
msgstr ""
9343
9744
 
9344
 
#: src/remote/remote_driver.c:9013
 
9745
#: src/remote/remote_driver.c:9197
9345
9746
#, fuzzy
9346
9747
msgid "cannot send data"
9347
9748
msgstr "knudens domæneliste"
9348
9749
 
9349
 
#: src/remote/remote_driver.c:9041
 
9750
#: src/remote/remote_driver.c:9225
9350
9751
#, fuzzy, c-format
9351
9752
msgid "failed to read from TLS socket %s"
9352
9753
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9353
9754
 
9354
 
#: src/remote/remote_driver.c:9045
 
9755
#: src/remote/remote_driver.c:9229
9355
9756
#, fuzzy
9356
9757
msgid "server closed connection"
9357
9758
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
9358
9759
 
9359
 
#: src/remote/remote_driver.c:9062
 
9760
#: src/remote/remote_driver.c:9246
9360
9761
#, fuzzy
9361
9762
msgid "cannot recv data"
9362
9763
msgstr "knudens domæneliste"
9363
9764
 
9364
 
#: src/remote/remote_driver.c:9068
 
9765
#: src/remote/remote_driver.c:9252
9365
9766
#, fuzzy, c-format
9366
9767
msgid "cannot recv data: %s"
9367
9768
msgstr "knudens domæneliste"
9368
9769
 
9369
 
#: src/remote/remote_driver.c:9075 src/remote/remote_driver.c:9082
 
9770
#: src/remote/remote_driver.c:9259 src/remote/remote_driver.c:9266
9370
9771
#, fuzzy, c-format
9371
9772
msgid "server closed connection: %s"
9372
9773
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
9373
9774
 
9374
 
#: src/remote/remote_driver.c:9109
 
9775
#: src/remote/remote_driver.c:9293
9375
9776
#, fuzzy, c-format
9376
9777
msgid "failed to encode SASL data: %s"
9377
9778
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9378
9779
 
9379
 
#: src/remote/remote_driver.c:9209
 
9780
#: src/remote/remote_driver.c:9393
9380
9781
#, fuzzy, c-format
9381
9782
msgid "failed to decode SASL data: %s"
9382
9783
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
9383
9784
 
9384
 
#: src/remote/remote_driver.c:9258
 
9785
#: src/remote/remote_driver.c:9442
9385
9786
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
9386
9787
msgstr ""
9387
9788
 
9388
 
#: src/remote/remote_driver.c:9265
 
9789
#: src/remote/remote_driver.c:9449
9389
9790
msgid "packet received from server too small"
9390
9791
msgstr ""
9391
9792
 
9392
 
#: src/remote/remote_driver.c:9274
 
9793
#: src/remote/remote_driver.c:9458
9393
9794
msgid "packet received from server too large"
9394
9795
msgstr ""
9395
9796
 
9396
 
#: src/remote/remote_driver.c:9319
 
9797
#: src/remote/remote_driver.c:9503
9397
9798
#, fuzzy
9398
9799
msgid "invalid header in reply"
9399
9800
msgstr "ugyldigt argument i %s"
9400
9801
 
9401
 
#: src/remote/remote_driver.c:9335
 
9802
#: src/remote/remote_driver.c:9519
9402
9803
#, c-format
9403
9804
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
9404
9805
msgstr ""
9405
9806
 
9406
 
#: src/remote/remote_driver.c:9341
 
9807
#: src/remote/remote_driver.c:9525
9407
9808
#, c-format
9408
9809
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
9409
9810
msgstr ""
9410
9811
 
9411
 
#: src/remote/remote_driver.c:9363
 
9812
#: src/remote/remote_driver.c:9547
9412
9813
#, c-format
9413
9814
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
9414
9815
msgstr ""
9415
9816
 
9416
 
#: src/remote/remote_driver.c:9390
 
9817
#: src/remote/remote_driver.c:9574
9417
9818
#, c-format
9418
9819
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
9419
9820
msgstr ""
9420
9821
 
9421
 
#: src/remote/remote_driver.c:9397
 
9822
#: src/remote/remote_driver.c:9581
9422
9823
#, c-format
9423
9824
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
9424
9825
msgstr ""
9425
9826
 
9426
 
#: src/remote/remote_driver.c:9409
 
9827
#: src/remote/remote_driver.c:9593
9427
9828
msgid "unmarshalling ret"
9428
9829
msgstr ""
9429
9830
 
9430
 
#: src/remote/remote_driver.c:9418 src/remote/remote_driver.c:9572
 
9831
#: src/remote/remote_driver.c:9602 src/remote/remote_driver.c:9756
9431
9832
msgid "unmarshalling remote_error"
9432
9833
msgstr ""
9433
9834
 
9434
 
#: src/remote/remote_driver.c:9425
 
9835
#: src/remote/remote_driver.c:9609
9435
9836
#, c-format
9436
9837
msgid "unknown status (received %x)"
9437
9838
msgstr ""
9438
9839
 
9439
 
#: src/remote/remote_driver.c:9718 src/remote/remote_driver.c:9722
 
9840
#: src/remote/remote_driver.c:9902 src/remote/remote_driver.c:9906
9440
9841
#, fuzzy
9441
9842
msgid "read on wakeup fd failed"
9442
9843
msgstr "operation mislykkedes: %s"
9443
9844
 
9444
 
#: src/remote/remote_driver.c:9731
 
9845
#: src/remote/remote_driver.c:9915
9445
9846
#, fuzzy
9446
9847
msgid "poll on socket failed"
9447
9848
msgstr "operation mislykkedes"
9448
9849
 
9449
 
#: src/remote/remote_driver.c:9792
 
9850
#: src/remote/remote_driver.c:9976
9450
9851
msgid "received hangup / error event on socket"
9451
9852
msgstr ""
9452
9853
 
9453
 
#: src/remote/remote_driver.c:9873
 
9854
#: src/remote/remote_driver.c:10057
9454
9855
#, fuzzy, c-format
9455
9856
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
9456
9857
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
9457
9858
 
9458
 
#: src/remote/remote_driver.c:9879
 
9859
#: src/remote/remote_driver.c:10063
9459
9860
#, fuzzy
9460
9861
msgid "failed to wake up polling thread"
9461
9862
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
9462
9863
 
9463
 
#: src/remote/remote_driver.c:9899
 
9864
#: src/remote/remote_driver.c:10083
9464
9865
#, fuzzy
9465
9866
msgid "failed to wait on condition"
9466
9867
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9575
9976
msgid "Out of memory initializing secrets"
9576
9977
msgstr "ændr hukommelsesallokering"
9577
9978
 
9578
 
#: src/security/security_apparmor.c:75
 
9979
#: src/security/security_apparmor.c:83
9579
9980
#, fuzzy, c-format
9580
9981
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
9581
9982
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9582
9983
 
9583
 
#: src/security/security_apparmor.c:124
 
9984
#: src/security/security_apparmor.c:132
9584
9985
#, fuzzy, c-format
9585
9986
msgid "Failed to read '%s'"
9586
9987
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9587
9988
 
9588
 
#: src/security/security_apparmor.c:164
 
9989
#: src/security/security_apparmor.c:174
9589
9990
#, fuzzy
9590
9991
msgid "unable to create pipe"
9591
9992
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
9592
9993
 
9593
 
#: src/security/security_apparmor.c:199
 
9994
#: src/security/security_apparmor.c:215
9594
9995
#, fuzzy
9595
9996
msgid "unable to write to pipe"
9596
9997
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
9597
9998
 
9598
 
#: src/security/security_apparmor.c:211
 
9999
#: src/security/security_apparmor.c:227
9599
10000
#, c-format
9600
10001
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
9601
10002
msgstr ""
9602
10003
 
9603
 
#: src/security/security_apparmor.c:269
 
10004
#: src/security/security_apparmor.c:285
9604
10005
#, fuzzy
9605
10006
msgid "could not find libvirtd"
9606
10007
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
9607
10008
 
9608
 
#: src/security/security_apparmor.c:304 src/security/security_apparmor.c:585
 
10009
#: src/security/security_apparmor.c:322 src/security/security_apparmor.c:346
 
10010
#: src/security/security_apparmor.c:364 src/security/security_apparmor.c:641
9609
10011
#, fuzzy, c-format
9610
10012
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
9611
10013
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9612
10014
 
9613
 
#: src/security/security_apparmor.c:337
 
10015
#: src/security/security_apparmor.c:391
9614
10016
#, fuzzy, c-format
9615
10017
msgid "template '%s' does not exist"
9616
10018
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
9617
10019
 
9618
 
#: src/security/security_apparmor.c:379 src/security/security_selinux.c:175
 
10020
#: src/security/security_apparmor.c:433 src/security/security_selinux.c:175
9619
10021
msgid "security label already defined for VM"
9620
10022
msgstr ""
9621
10023
 
9622
 
#: src/security/security_apparmor.c:431
 
10024
#: src/security/security_apparmor.c:486
9623
10025
#, fuzzy, c-format
9624
10026
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
9625
10027
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
9626
10028
 
9627
 
#: src/security/security_apparmor.c:457
 
10029
#: src/security/security_apparmor.c:512
9628
10030
#, fuzzy
9629
10031
msgid "error copying profile name"
9630
10032
msgstr "slå op domænefilnavn"
9631
10033
 
9632
 
#: src/security/security_apparmor.c:463
 
10034
#: src/security/security_apparmor.c:518
9633
10035
msgid "error calling profile_status()"
9634
10036
msgstr ""
9635
10037
 
9636
 
#: src/security/security_apparmor.c:502
 
10038
#: src/security/security_apparmor.c:557
9637
10039
#, fuzzy, c-format
9638
10040
msgid "could not remove profile for '%s'"
9639
10041
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
9640
10042
 
9641
 
#: src/security/security_apparmor.c:524 src/security/security_selinux.c:851
 
10043
#: src/security/security_apparmor.c:579 src/security/security_selinux.c:851
9642
10044
#: src/security/security_selinux.c:886 src/security/security_selinux.c:953
9643
10045
#, c-format
9644
10046
msgid ""
9646
10048
"hypervisor driver is '%s'."
9647
10049
msgstr ""
9648
10050
 
9649
 
#: src/security/security_apparmor.c:534
 
10051
#: src/security/security_apparmor.c:589
9650
10052
msgid "error calling aa_change_profile()"
9651
10053
msgstr ""
9652
10054
 
9653
 
#: src/security/security_apparmor.c:574
 
10055
#: src/security/security_apparmor.c:629
9654
10056
#, fuzzy, c-format
9655
10057
msgid "'%s' does not exist"
9656
10058
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
9657
10059
 
9658
 
#: src/security/security_apparmor.c:608
 
10060
#: src/security/security_apparmor.c:664
9659
10061
#, fuzzy, c-format
9660
10062
msgid "Invalid security label '%s'"
9661
10063
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
9749
10151
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
9750
10152
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9751
10153
 
9752
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
 
10154
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
9753
10155
#, fuzzy, c-format
9754
10156
msgid "%s: error: %s\n"
9755
10157
msgstr "%s: fejl: "
9756
10158
 
9757
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
 
10159
#: src/security/virt-aa-helper.c:116
9758
10160
#, fuzzy, c-format
9759
10161
msgid "%s: warning: %s\n"
9760
10162
msgstr "advarsel"
9761
10163
 
9762
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:118
 
10164
#: src/security/virt-aa-helper.c:122
9763
10165
#, c-format
9764
10166
msgid ""
9765
10167
"%s:\n"
9787
10189
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9788
10190
 
9789
10191
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:256
9790
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:627
 
10192
#: src/storage/storage_backend_logical.c:628
9791
10193
#, fuzzy, c-format
9792
10194
msgid "cannot close file '%s'"
9793
10195
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9799
10201
msgid "cannot create path '%s'"
9800
10202
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9801
10203
 
9802
 
#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1339
9803
 
#: src/util/util.c:1448 src/util/util.c:1560
 
10204
#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1296 src/util/util.c:1348
 
10205
#: src/util/util.c:1457 src/util/util.c:1569
9804
10206
#, fuzzy, c-format
9805
10207
msgid "stat of '%s' failed"
9806
10208
msgstr "operation mislykkedes: %s"
9807
10209
 
9808
 
#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1293 src/util/util.c:1345
9809
 
#: src/util/util.c:1454
 
10210
#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1302 src/util/util.c:1354
 
10211
#: src/util/util.c:1463
9810
10212
#, fuzzy, c-format
9811
10213
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
9812
10214
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9813
10215
 
9814
10216
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:562
9815
 
#: src/util/util.c:1301 src/util/util.c:1353 src/util/util.c:1462
9816
 
#: src/util/util.c:1573
 
10217
#: src/util/util.c:1310 src/util/util.c:1362 src/util/util.c:1471
 
10218
#: src/util/util.c:1582
9817
10219
#, fuzzy, c-format
9818
10220
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
9819
10221
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9828
10230
msgid "cannot sync data to file '%s'"
9829
10231
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9830
10232
 
9831
 
#: src/storage/storage_backend.c:356 src/storage/storage_backend_disk.c:552
9832
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
 
10233
#: src/storage/storage_backend.c:356 src/storage/storage_backend_disk.c:574
 
10234
#: src/storage/storage_backend_logical.c:577
9833
10235
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
9834
10236
msgstr ""
9835
10237
 
9905
10307
msgid "too many secrets for qcow encryption"
9906
10308
msgstr ""
9907
10309
 
9908
 
#: src/storage/storage_backend.c:846
 
10310
#: src/storage/storage_backend.c:850
9909
10311
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
9910
10312
msgstr ""
9911
10313
 
9912
 
#: src/storage/storage_backend.c:852
 
10314
#: src/storage/storage_backend.c:856
9913
10315
#, c-format
9914
10316
msgid "unsupported storage vol type %d"
9915
10317
msgstr ""
9916
10318
 
9917
 
#: src/storage/storage_backend.c:858
 
10319
#: src/storage/storage_backend.c:862
9918
10320
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
9919
10321
msgstr ""
9920
10322
 
9921
 
#: src/storage/storage_backend.c:864
 
10323
#: src/storage/storage_backend.c:868
9922
10324
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
9923
10325
msgstr ""
9924
10326
 
9925
 
#: src/storage/storage_backend.c:894
 
10327
#: src/storage/storage_backend.c:902
9926
10328
#, fuzzy, c-format
9927
10329
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
9928
10330
msgstr "ukendt OS-type %s"
9929
10331
 
9930
 
#: src/storage/storage_backend.c:942
 
10332
#: src/storage/storage_backend.c:950
9931
10333
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
9932
10334
msgstr ""
9933
10335
 
9934
 
#: src/storage/storage_backend.c:983
 
10336
#: src/storage/storage_backend.c:991
9935
10337
#, fuzzy, c-format
9936
10338
msgid "cannot open volume '%s'"
9937
10339
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9938
10340
 
9939
 
#: src/storage/storage_backend.c:1008
 
10341
#: src/storage/storage_backend.c:1016
9940
10342
#, fuzzy, c-format
9941
10343
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
9942
10344
msgstr "uventet dict-knude"
9943
10345
 
9944
 
#: src/storage/storage_backend.c:1115
 
10346
#: src/storage/storage_backend.c:1123
9945
10347
#, fuzzy, c-format
9946
10348
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
9947
10349
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
9948
10350
 
9949
 
#: src/storage/storage_backend.c:1136
 
10351
#: src/storage/storage_backend.c:1144
9950
10352
#, fuzzy, c-format
9951
10353
msgid "cannot get file context of '%s'"
9952
10354
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9953
10355
 
9954
 
#: src/storage/storage_backend.c:1206
 
10356
#: src/storage/storage_backend.c:1214
9955
10357
#, fuzzy, c-format
9956
10358
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
9957
10359
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
9958
10360
 
9959
 
#: src/storage/storage_backend.c:1213
 
10361
#: src/storage/storage_backend.c:1221
9960
10362
#, fuzzy, c-format
9961
10363
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
9962
10364
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
9963
10365
 
9964
 
#: src/storage/storage_backend.c:1278
 
10366
#: src/storage/storage_backend.c:1286
9965
10367
#, fuzzy, c-format
9966
10368
msgid "cannot read dir '%s'"
9967
10369
msgstr "ugyldigt argument i %s"
9968
10370
 
9969
 
#: src/storage/storage_backend.c:1364
 
10371
#: src/storage/storage_backend.c:1372
9970
10372
#, fuzzy, c-format
9971
10373
msgid "Failed to compile regex %s"
9972
10374
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
9973
10375
 
9974
 
#: src/storage/storage_backend.c:1396 src/storage/storage_backend.c:1531
 
10376
#: src/storage/storage_backend.c:1404 src/storage/storage_backend.c:1539
9975
10377
msgid "cannot read fd"
9976
10378
msgstr ""
9977
10379
 
9978
 
#: src/storage/storage_backend.c:1469 src/storage/storage_backend.c:1585
 
10380
#: src/storage/storage_backend.c:1477 src/storage/storage_backend.c:1593
9979
10381
#, fuzzy, c-format
9980
10382
msgid "failed to wait for command '%s'"
9981
10383
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
9982
10384
 
9983
 
#: src/storage/storage_backend.c:1478 src/storage/storage_backend.c:1598
 
10385
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1606
9984
10386
msgid "command did not exit cleanly"
9985
10387
msgstr ""
9986
10388
 
9987
 
#: src/storage/storage_backend.c:1564
 
10389
#: src/storage/storage_backend.c:1572
9988
10390
#, fuzzy, c-format
9989
10391
msgid "read error on pipe to '%s'"
9990
10392
msgstr "intern fejl %s"
9991
10393
 
9992
 
#: src/storage/storage_backend.c:1592
 
10394
#: src/storage/storage_backend.c:1600
9993
10395
#, c-format
9994
10396
msgid "non-zero exit status from command %d"
9995
10397
msgstr ""
9996
10398
 
9997
 
#: src/storage/storage_backend.c:1619 src/storage/storage_backend.c:1631
 
10399
#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639
9998
10400
#, c-format
9999
10401
msgid "%s not implemented on Win32"
10000
10402
msgstr ""
10007
10409
msgid "cannot parse device end location"
10008
10410
msgstr ""
10009
10411
 
10010
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:391
 
10412
#: src/storage/storage_backend_disk.c:392
10011
10413
#, fuzzy
10012
10414
msgid "Invalid partition type"
10013
10415
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
10014
10416
 
10015
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:399
 
10417
#: src/storage/storage_backend_disk.c:401
10016
10418
#, fuzzy
10017
10419
msgid "extended partition already exists"
10018
10420
msgstr "uventet mime-type"
10019
10421
 
10020
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:423
 
10422
#: src/storage/storage_backend_disk.c:436
10021
10423
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
10022
10424
msgstr ""
10023
10425
 
10024
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:507
 
10426
#: src/storage/storage_backend_disk.c:442
 
10427
#, fuzzy
 
10428
msgid "unknown partition type"
 
10429
msgstr "ukendt OS-type"
 
10430
 
 
10431
#: src/storage/storage_backend_disk.c:526
10025
10432
msgid "no large enough free extent"
10026
10433
msgstr ""
10027
10434
 
10028
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:621
 
10435
#: src/storage/storage_backend_disk.c:653
10029
10436
#, fuzzy, c-format
10030
10437
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
10031
10438
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10032
10439
 
10033
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:632
 
10440
#: src/storage/storage_backend_disk.c:664
10034
10441
#, c-format
10035
10442
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
10036
10443
msgstr ""
10037
10444
 
10038
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:641
 
10445
#: src/storage/storage_backend_disk.c:673
10039
10446
#, c-format
10040
10447
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
10041
10448
msgstr ""
10191
10598
msgid "Failed to find LUs on host %u"
10192
10599
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
10193
10600
 
10194
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
 
10601
#: src/storage/storage_backend_logical.c:153
10195
10602
msgid "malformed volume extent offset value"
10196
10603
msgstr ""
10197
10604
 
10198
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:157
 
10605
#: src/storage/storage_backend_logical.c:158
10199
10606
msgid "malformed volume extent length value"
10200
10607
msgstr ""
10201
10608
 
10202
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:162
 
10609
#: src/storage/storage_backend_logical.c:163
10203
10610
msgid "malformed volume extent size value"
10204
10611
msgstr ""
10205
10612
 
10206
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:218
 
10613
#: src/storage/storage_backend_logical.c:219
10207
10614
msgid "lvs command failed"
10208
10615
msgstr ""
10209
10616
 
10210
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:224
 
10617
#: src/storage/storage_backend_logical.c:225
10211
10618
#, c-format
10212
10619
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
10213
10620
msgstr ""
10214
10621
 
10215
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:348
 
10622
#: src/storage/storage_backend_logical.c:349
10216
10623
#, fuzzy
10217
10624
msgid "failed to get source from sourceList"
10218
10625
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
10219
10626
 
10220
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:403
 
10627
#: src/storage/storage_backend_logical.c:404
10221
10628
#, fuzzy, c-format
10222
10629
msgid "cannot open device '%s'"
10223
10630
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10224
10631
 
10225
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:409
 
10632
#: src/storage/storage_backend_logical.c:410
10226
10633
#, fuzzy, c-format
10227
10634
msgid "cannot clear device header of '%s'"
10228
10635
msgstr "ukendt OS-type %s"
10229
10636
 
10230
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
 
10637
#: src/storage/storage_backend_logical.c:417
10231
10638
#, fuzzy, c-format
10232
10639
msgid "cannot close device '%s'"
10233
10640
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
10234
10641
 
10235
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:540
 
10642
#: src/storage/storage_backend_logical.c:541
10236
10643
#, fuzzy, c-format
10237
10644
msgid "cannot remove PV device '%s'"
10238
10645
msgstr "ukendt vært %s"
10239
10646
 
10240
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:613
 
10647
#: src/storage/storage_backend_logical.c:614
10241
10648
#, fuzzy, c-format
10242
10649
msgid "cannot set file owner '%s'"
10243
10650
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10244
10651
 
10245
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:620
 
10652
#: src/storage/storage_backend_logical.c:621
10246
10653
#, fuzzy, c-format
10247
10654
msgid "cannot set file mode '%s'"
10248
10655
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10249
10656
 
10250
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:636
 
10657
#: src/storage/storage_backend_logical.c:637
10251
10658
#, fuzzy, c-format
10252
10659
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
10253
10660
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10319
10726
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
10320
10727
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
10321
10728
 
10322
 
#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3766
 
10729
#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3886
10323
10730
#, fuzzy, c-format
10324
10731
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
10325
10732
msgstr "Netværk %s startede\n"
10380
10787
msgid "pool does not support pool deletion"
10381
10788
msgstr "Netværk %s startede\n"
10382
10789
 
10383
 
#: src/storage/storage_driver.c:1002 src/test/test_driver.c:4125
 
10790
#: src/storage/storage_driver.c:1002 src/test/test_driver.c:4245
10384
10791
msgid "pool has no config file"
10385
10792
msgstr ""
10386
10793
 
10387
10794
#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1417
10388
10795
#: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766
10389
10796
#: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895
10390
 
#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4247
10391
 
#: src/test/test_driver.c:4448 src/test/test_driver.c:4524
10392
 
#: src/test/test_driver.c:4602 src/test/test_driver.c:4647
10393
 
#: src/test/test_driver.c:4687
 
10797
#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4367
 
10798
#: src/test/test_driver.c:4568 src/test/test_driver.c:4644
 
10799
#: src/test/test_driver.c:4722 src/test/test_driver.c:4767
 
10800
#: src/test/test_driver.c:4807
10394
10801
#, c-format
10395
10802
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
10396
10803
msgstr ""
10403
10810
msgid "no storage vol with matching path"
10404
10811
msgstr ""
10405
10812
 
10406
 
#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4360
10407
 
#: src/test/test_driver.c:4441
 
10813
#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4480
 
10814
#: src/test/test_driver.c:4561
10408
10815
msgid "storage vol already exists"
10409
10816
msgstr ""
10410
10817
 
10471
10878
msgid "Exceeded max iface limit %d"
10472
10879
msgstr ""
10473
10880
 
10474
 
#: src/test/test_driver.c:677
 
10881
#: src/test/test_driver.c:678
10475
10882
#, fuzzy, c-format
10476
10883
msgid "node vol list for pool '%s'"
10477
10884
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
10478
10885
 
10479
 
#: src/test/test_driver.c:688
 
10886
#: src/test/test_driver.c:689
10480
10887
#, fuzzy
10481
10888
msgid "resolving volume filename"
10482
10889
msgstr "slå op domænefilnavn"
10483
10890
 
10484
 
#: src/test/test_driver.c:774
 
10891
#: src/test/test_driver.c:779
10485
10892
#, fuzzy, c-format
10486
10893
msgid "loading host definition file '%s'"
10487
10894
msgstr "indlæser værts-definitionsfil"
10488
10895
 
10489
 
#: src/test/test_driver.c:783
 
10896
#: src/test/test_driver.c:788
10490
10897
#, fuzzy, c-format
10491
10898
msgid "Invalid XML in file '%s'"
10492
10899
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10493
10900
 
10494
 
#: src/test/test_driver.c:792
 
10901
#: src/test/test_driver.c:797
10495
10902
msgid "Root element is not 'node'"
10496
10903
msgstr ""
10497
10904
 
10498
 
#: src/test/test_driver.c:799
 
10905
#: src/test/test_driver.c:804
10499
10906
msgid "creating xpath context"
10500
10907
msgstr "skaber kontekst for xpath"
10501
10908
 
10502
 
#: src/test/test_driver.c:807
 
10909
#: src/test/test_driver.c:812
10503
10910
#, c-format
10504
10911
msgid "Path %s too big for destination"
10505
10912
msgstr ""
10506
10913
 
10507
 
#: src/test/test_driver.c:817
 
10914
#: src/test/test_driver.c:822
10508
10915
msgid "node cpu numa nodes"
10509
10916
msgstr "knudens cpu-numa-knuder"
10510
10917
 
10511
 
#: src/test/test_driver.c:825
 
10918
#: src/test/test_driver.c:830
10512
10919
msgid "node cpu sockets"
10513
10920
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10514
10921
 
10515
 
#: src/test/test_driver.c:833
 
10922
#: src/test/test_driver.c:838
10516
10923
msgid "node cpu cores"
10517
10924
msgstr "knudens cpu-kerner"
10518
10925
 
10519
 
#: src/test/test_driver.c:841
 
10926
#: src/test/test_driver.c:846
10520
10927
msgid "node cpu threads"
10521
10928
msgstr "knudens cpu-tråde"
10522
10929
 
10523
 
#: src/test/test_driver.c:852
 
10930
#: src/test/test_driver.c:857
10524
10931
msgid "node active cpu"
10525
10932
msgstr "knudens aktive cpu"
10526
10933
 
10527
 
#: src/test/test_driver.c:859
 
10934
#: src/test/test_driver.c:864
10528
10935
msgid "node cpu mhz"
10529
10936
msgstr "knudens cpu mhz"
10530
10937
 
10531
 
#: src/test/test_driver.c:867 src/xen/xm_internal.c:1073
 
10938
#: src/test/test_driver.c:872 src/xen/xm_internal.c:1079
10532
10939
#, c-format
10533
10940
msgid "Model %s too big for destination"
10534
10941
msgstr ""
10535
10942
 
10536
 
#: src/test/test_driver.c:878
 
10943
#: src/test/test_driver.c:883
10537
10944
msgid "node memory"
10538
10945
msgstr "knudens hukommelse"
10539
10946
 
10540
 
#: src/test/test_driver.c:884
 
10947
#: src/test/test_driver.c:889
10541
10948
msgid "node domain list"
10542
10949
msgstr "knudens domæneliste"
10543
10950
 
10544
 
#: src/test/test_driver.c:895
 
10951
#: src/test/test_driver.c:900
10545
10952
msgid "resolving domain filename"
10546
10953
msgstr "slå op domænefilnavn"
10547
10954
 
10548
 
#: src/test/test_driver.c:928
 
10955
#: src/test/test_driver.c:933
10549
10956
#, fuzzy
10550
10957
msgid "node network list"
10551
10958
msgstr "knudens domæneliste"
10552
10959
 
10553
 
#: src/test/test_driver.c:938
 
10960
#: src/test/test_driver.c:943
10554
10961
#, fuzzy
10555
10962
msgid "resolving network filename"
10556
10963
msgstr "slå op domænefilnavn"
10557
10964
 
10558
 
#: src/test/test_driver.c:964
 
10965
#: src/test/test_driver.c:969
10559
10966
#, fuzzy
10560
10967
msgid "node interface list"
10561
10968
msgstr "knudens domæneliste"
10562
10969
 
10563
 
#: src/test/test_driver.c:974
 
10970
#: src/test/test_driver.c:979
10564
10971
#, fuzzy
10565
10972
msgid "resolving interface filename"
10566
10973
msgstr "slå op domænefilnavn"
10567
10974
 
10568
 
#: src/test/test_driver.c:1000
 
10975
#: src/test/test_driver.c:1005
10569
10976
#, fuzzy
10570
10977
msgid "node pool list"
10571
10978
msgstr "knudens domæneliste"
10572
10979
 
10573
 
#: src/test/test_driver.c:1012
 
10980
#: src/test/test_driver.c:1017
10574
10981
#, fuzzy
10575
10982
msgid "resolving pool filename"
10576
10983
msgstr "slå op domænefilnavn"
10577
10984
 
10578
 
#: src/test/test_driver.c:1051
 
10985
#: src/test/test_driver.c:1056
10579
10986
#, fuzzy
10580
10987
msgid "node device list"
10581
10988
msgstr "knudens domæneliste"
10582
10989
 
10583
 
#: src/test/test_driver.c:1065
 
10990
#: src/test/test_driver.c:1070
10584
10991
#, fuzzy
10585
10992
msgid "resolving device filename"
10586
10993
msgstr "slå op domænefilnavn"
10587
10994
 
10588
 
#: src/test/test_driver.c:1133
 
10995
#: src/test/test_driver.c:1138
10589
10996
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
10590
10997
msgstr ""
10591
10998
 
10592
 
#: src/test/test_driver.c:1484
 
10999
#: src/test/test_driver.c:1489
10593
11000
#, fuzzy, c-format
10594
11001
msgid "domain '%s' not paused"
10595
11002
msgstr "domæne %s findes allerede"
10596
11003
 
10597
 
#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566
 
11004
#: src/test/test_driver.c:1530 src/test/test_driver.c:1571
10598
11005
#, fuzzy, c-format
10599
11006
msgid "domain '%s' not running"
10600
11007
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10601
11008
 
10602
 
#: src/test/test_driver.c:1719
 
11009
#: src/test/test_driver.c:1724
10603
11010
#, fuzzy, c-format
10604
11011
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
10605
11012
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
10606
11013
 
10607
 
#: src/test/test_driver.c:1726
 
11014
#: src/test/test_driver.c:1731
10608
11015
#, fuzzy, c-format
10609
11016
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
10610
11017
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
10611
11018
 
10612
 
#: src/test/test_driver.c:1733 src/test/test_driver.c:1739
10613
 
#: src/test/test_driver.c:1745 src/test/test_driver.c:1752
 
11019
#: src/test/test_driver.c:1738 src/test/test_driver.c:1744
 
11020
#: src/test/test_driver.c:1750 src/test/test_driver.c:1757
10614
11021
#, fuzzy, c-format
10615
11022
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
10616
11023
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
10617
11024
 
10618
 
#: src/test/test_driver.c:1804
 
11025
#: src/test/test_driver.c:1809
10619
11026
#, fuzzy, c-format
10620
11027
msgid "cannot read domain image '%s'"
10621
11028
msgstr "knudens domæneliste"
10622
11029
 
10623
 
#: src/test/test_driver.c:1810
 
11030
#: src/test/test_driver.c:1815
10624
11031
#, c-format
10625
11032
msgid "incomplete save header in '%s'"
10626
11033
msgstr ""
10627
11034
 
10628
 
#: src/test/test_driver.c:1816
 
11035
#: src/test/test_driver.c:1821
10629
11036
msgid "mismatched header magic"
10630
11037
msgstr ""
10631
11038
 
10632
 
#: src/test/test_driver.c:1821
 
11039
#: src/test/test_driver.c:1826
10633
11040
#, fuzzy, c-format
10634
11041
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
10635
11042
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
10636
11043
 
10637
 
#: src/test/test_driver.c:1827
 
11044
#: src/test/test_driver.c:1832
10638
11045
msgid "length of metadata out of range"
10639
11046
msgstr ""
10640
11047
 
10641
 
#: src/test/test_driver.c:1836
 
11048
#: src/test/test_driver.c:1841
10642
11049
#, fuzzy, c-format
10643
11050
msgid "incomplete metdata in '%s'"
10644
11051
msgstr "uventet data '%s'"
10645
11052
 
10646
 
#: src/test/test_driver.c:1899
 
11053
#: src/test/test_driver.c:1904
10647
11054
#, fuzzy, c-format
10648
11055
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
10649
11056
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
10650
11057
 
10651
 
#: src/test/test_driver.c:1905
 
11058
#: src/test/test_driver.c:1910
10652
11059
#, fuzzy, c-format
10653
11060
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
10654
11061
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
10655
11062
 
10656
 
#: src/test/test_driver.c:1911
 
11063
#: src/test/test_driver.c:1916
10657
11064
#, fuzzy, c-format
10658
11065
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
10659
11066
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
10660
11067
 
10661
 
#: src/test/test_driver.c:2056
 
11068
#: src/test/test_driver.c:2129
10662
11069
#, fuzzy
10663
11070
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
10664
11071
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
10665
11072
 
10666
 
#: src/test/test_driver.c:2106
 
11073
#: src/test/test_driver.c:2226
10667
11074
#, fuzzy
10668
11075
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
10669
11076
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
10670
11077
 
10671
 
#: src/test/test_driver.c:2198
 
11078
#: src/test/test_driver.c:2318
10672
11079
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
10673
11080
msgstr ""
10674
11081
 
10675
 
#: src/test/test_driver.c:2336
 
11082
#: src/test/test_driver.c:2456
10676
11083
msgid "Range exceeds available cells"
10677
11084
msgstr ""
10678
11085
 
10679
 
#: src/test/test_driver.c:2372
 
11086
#: src/test/test_driver.c:2492
10680
11087
#, fuzzy, c-format
10681
11088
msgid "Domain '%s' is already running"
10682
11089
msgstr "Domænet kører allerede"
10683
11090
 
10684
 
#: src/test/test_driver.c:2415
 
11091
#: src/test/test_driver.c:2535
10685
11092
#, fuzzy, c-format
10686
11093
msgid "Domain '%s' is still running"
10687
11094
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10688
11095
 
10689
 
#: src/test/test_driver.c:2952
 
11096
#: src/test/test_driver.c:3072
10690
11097
#, fuzzy, c-format
10691
11098
msgid "Network '%s' is still running"
10692
11099
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10693
11100
 
10694
 
#: src/test/test_driver.c:2985
 
11101
#: src/test/test_driver.c:3105
10695
11102
#, fuzzy, c-format
10696
11103
msgid "Network '%s' is already running"
10697
11104
msgstr "Domænet kører allerede"
10698
11105
 
10699
 
#: src/test/test_driver.c:3708 src/test/test_driver.c:3873
10700
 
#: src/test/test_driver.c:3906 src/test/test_driver.c:3974
 
11106
#: src/test/test_driver.c:3828 src/test/test_driver.c:3993
 
11107
#: src/test/test_driver.c:4026 src/test/test_driver.c:4094
10701
11108
#, fuzzy, c-format
10702
11109
msgid "storage pool '%s' is already active"
10703
11110
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
10704
11111
 
10705
 
#: src/test/test_driver.c:3794
 
11112
#: src/test/test_driver.c:3914
10706
11113
msgid "storage pool already exists"
10707
11114
msgstr ""
10708
11115
 
10709
 
#: src/test/test_driver.c:3935 src/test/test_driver.c:4006
10710
 
#: src/test/test_driver.c:4158 src/test/test_driver.c:4193
10711
 
#: src/test/test_driver.c:4239 src/test/test_driver.c:4350
10712
 
#: src/test/test_driver.c:4431 src/test/test_driver.c:4531
10713
 
#: src/test/test_driver.c:4609 src/test/test_driver.c:4654
10714
 
#: src/test/test_driver.c:4694
 
11116
#: src/test/test_driver.c:4055 src/test/test_driver.c:4126
 
11117
#: src/test/test_driver.c:4278 src/test/test_driver.c:4313
 
11118
#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4470
 
11119
#: src/test/test_driver.c:4551 src/test/test_driver.c:4651
 
11120
#: src/test/test_driver.c:4729 src/test/test_driver.c:4774
 
11121
#: src/test/test_driver.c:4814
10715
11122
#, c-format
10716
11123
msgid "storage pool '%s' is not active"
10717
11124
msgstr ""
10718
11125
 
10719
 
#: src/test/test_driver.c:4290
 
11126
#: src/test/test_driver.c:4410
10720
11127
#, c-format
10721
11128
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
10722
11129
msgstr ""
10723
11130
 
10724
 
#: src/test/test_driver.c:4324
 
11131
#: src/test/test_driver.c:4444
10725
11132
#, c-format
10726
11133
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
10727
11134
msgstr ""
10728
11135
 
10729
 
#: src/test/test_driver.c:4368 src/test/test_driver.c:4457
 
11136
#: src/test/test_driver.c:4488 src/test/test_driver.c:4577
10730
11137
#, c-format
10731
11138
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
10732
11139
msgstr ""
10733
11140
 
10734
 
#: src/uml/uml_conf.c:197
 
11141
#: src/uml/uml_conf.c:210
10735
11142
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
10736
11143
msgstr ""
10737
11144
 
10738
 
#: src/uml/uml_conf.c:202
 
11145
#: src/uml/uml_conf.c:215
10739
11146
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
10740
11147
msgstr ""
10741
11148
 
10742
 
#: src/uml/uml_conf.c:209
 
11149
#: src/uml/uml_conf.c:222
10743
11150
#, fuzzy
10744
11151
msgid "TCP server networking type not supported"
10745
11152
msgstr "Netværk %s startede\n"
10746
11153
 
10747
 
#: src/uml/uml_conf.c:214
 
11154
#: src/uml/uml_conf.c:227
10748
11155
#, fuzzy
10749
11156
msgid "TCP client networking type not supported"
10750
11157
msgstr "Netværk %s startede\n"
10751
11158
 
10752
 
#: src/uml/uml_conf.c:229
 
11159
#: src/uml/uml_conf.c:242
10753
11160
#, fuzzy, c-format
10754
11161
msgid "Network '%s' not found"
10755
11162
msgstr "netværksnavn eller uuid"
10756
11163
 
10757
 
#: src/uml/uml_conf.c:259
 
11164
#: src/uml/uml_conf.c:272
10758
11165
#, fuzzy
10759
11166
msgid "internal networking type not supported"
10760
11167
msgstr "Netværk %s startede\n"
10761
11168
 
10762
 
#: src/uml/uml_conf.c:264
 
11169
#: src/uml/uml_conf.c:277
10763
11170
#, fuzzy
10764
11171
msgid "direct networking type not supported"
10765
11172
msgstr "Netværk %s startede\n"
10766
11173
 
10767
 
#: src/uml/uml_conf.c:332
 
11174
#: src/uml/uml_conf.c:346
10768
11175
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
10769
11176
msgstr ""
10770
11177
 
10771
 
#: src/uml/uml_conf.c:352
 
11178
#: src/uml/uml_conf.c:364
 
11179
#, fuzzy, c-format
 
11180
msgid "failed to open chardev file: %s"
 
11181
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
11182
 
 
11183
#: src/uml/uml_conf.c:385
10772
11184
#, c-format
10773
11185
msgid "unsupported chr device type %d"
10774
11186
msgstr ""
10775
11187
 
10776
 
#: src/uml/uml_driver.c:122 src/util/util.c:491 src/util/util.c:520
 
11188
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:489 src/util/util.c:518
10777
11189
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
10778
11190
msgstr ""
10779
11191
 
10780
 
#: src/uml/uml_driver.c:412
 
11192
#: src/uml/uml_driver.c:417
10781
11193
msgid "cannot initialize inotify"
10782
11194
msgstr ""
10783
11195
 
10784
 
#: src/uml/uml_driver.c:418
 
11196
#: src/uml/uml_driver.c:423
10785
11197
#, fuzzy, c-format
10786
11198
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
10787
11199
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
10788
11200
 
10789
 
#: src/uml/uml_driver.c:450
 
11201
#: src/uml/uml_driver.c:455
10790
11202
#, fuzzy
10791
11203
msgid "umlStartup: out of memory"
10792
11204
msgstr "ikke mere hukommelse"
10793
11205
 
10794
 
#: src/uml/uml_driver.c:595
 
11206
#: src/uml/uml_driver.c:600
10795
11207
#, fuzzy, c-format
10796
11208
msgid "failed to read pid: %s"
10797
11209
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
10798
11210
 
10799
 
#: src/uml/uml_driver.c:617
 
11211
#: src/uml/uml_driver.c:622
10800
11212
#, c-format
10801
11213
msgid "Unix path %s too long for destination"
10802
11214
msgstr ""
10803
11215
 
10804
 
#: src/uml/uml_driver.c:647
 
11216
#: src/uml/uml_driver.c:652
10805
11217
#, fuzzy
10806
11218
msgid "cannot open socket"
10807
11219
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10808
11220
 
10809
 
#: src/uml/uml_driver.c:656
 
11221
#: src/uml/uml_driver.c:661
10810
11222
#, fuzzy
10811
11223
msgid "cannot bind socket"
10812
11224
msgstr "knudens cpu-sokkel"
10813
11225
 
10814
 
#: src/uml/uml_driver.c:711
 
11226
#: src/uml/uml_driver.c:716
10815
11227
#, fuzzy, c-format
10816
11228
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
10817
11229
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
10818
11230
 
10819
 
#: src/uml/uml_driver.c:717
 
11231
#: src/uml/uml_driver.c:722
10820
11232
#, c-format
10821
11233
msgid "Command %s too long for destination"
10822
11234
msgstr ""
10823
11235
 
10824
 
#: src/uml/uml_driver.c:724
 
11236
#: src/uml/uml_driver.c:729
10825
11237
#, fuzzy, c-format
10826
11238
msgid "cannot send command %s"
10827
11239
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
10828
11240
 
10829
 
#: src/uml/uml_driver.c:737
 
11241
#: src/uml/uml_driver.c:742
10830
11242
#, fuzzy, c-format
10831
11243
msgid "cannot read reply %s"
10832
11244
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10833
11245
 
10834
 
#: src/uml/uml_driver.c:741
 
11246
#: src/uml/uml_driver.c:748
10835
11247
#, fuzzy, c-format
10836
11248
msgid "incomplete reply %s"
10837
11249
msgstr "uventet data '%s'"
10838
11250
 
10839
 
#: src/uml/uml_driver.c:745
10840
 
#, fuzzy, c-format
10841
 
msgid "invalid length in reply %s"
10842
 
msgstr "ugyldigt argument i %s"
10843
 
 
10844
 
#: src/uml/uml_driver.c:783
 
11251
#: src/uml/uml_driver.c:786
10845
11252
msgid "Cleanup tap"
10846
11253
msgstr ""
10847
11254
 
10848
 
#: src/uml/uml_driver.c:794
 
11255
#: src/uml/uml_driver.c:797
10849
11256
#, c-format
10850
11257
msgid "Cleanup '%s'"
10851
11258
msgstr ""
10852
11259
 
10853
 
#: src/uml/uml_driver.c:797
 
11260
#: src/uml/uml_driver.c:800
10854
11261
#, fuzzy, c-format
10855
11262
msgid "Cleanup failed %d"
10856
11263
msgstr "operation mislykkedes: %s"
10857
11264
 
10858
 
#: src/uml/uml_driver.c:801
 
11265
#: src/uml/uml_driver.c:804
10859
11266
msgid "Cleanup tap done"
10860
11267
msgstr ""
10861
11268
 
10862
 
#: src/uml/uml_driver.c:830
 
11269
#: src/uml/uml_driver.c:833
10863
11270
msgid "no kernel specified"
10864
11271
msgstr ""
10865
11272
 
10866
 
#: src/uml/uml_driver.c:839
 
11273
#: src/uml/uml_driver.c:842
10867
11274
#, c-format
10868
11275
msgid "Cannot find UML kernel %s"
10869
11276
msgstr ""
10870
11277
 
10871
 
#: src/uml/uml_driver.c:998
 
11278
#: src/uml/uml_driver.c:1014
10872
11279
#, c-format
10873
11280
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
10874
11281
msgstr ""
10875
11282
 
10876
 
#: src/uml/uml_driver.c:1005
 
11283
#: src/uml/uml_driver.c:1021
10877
11284
#, c-format
10878
11285
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
10879
11286
msgstr ""
10880
11287
 
10881
 
#: src/uml/uml_driver.c:1014
 
11288
#: src/uml/uml_driver.c:1030
10882
11289
#, fuzzy
10883
11290
msgid "uml state driver is not active"
10884
11291
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
10885
11292
 
10886
 
#: src/uml/uml_driver.c:1231
 
11293
#: src/uml/uml_driver.c:1246
10887
11294
#, fuzzy, c-format
10888
11295
msgid "cannot parse version %s"
10889
11296
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10890
11297
 
10891
 
#: src/uml/uml_driver.c:1324
 
11298
#: src/uml/uml_driver.c:1339
10892
11299
#, fuzzy
10893
11300
msgid "shutdown operation failed"
10894
11301
msgstr "operation mislykkedes"
10895
11302
 
10896
 
#: src/uml/uml_driver.c:1436
 
11303
#: src/uml/uml_driver.c:1451
10897
11304
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
10898
11305
msgstr ""
10899
11306
 
10900
 
#: src/uml/uml_driver.c:1511
 
11307
#: src/uml/uml_driver.c:1526
10901
11308
#, fuzzy
10902
11309
msgid "cannot read cputime for domain"
10903
11310
msgstr "navn for det inaktive domæne"
10904
11311
 
10905
 
#: src/uml/uml_driver.c:1837
 
11312
#: src/uml/uml_driver.c:2080
10906
11313
#, fuzzy, c-format
10907
11314
msgid "cannot read %s"
10908
11315
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
10922
11329
msgid "Enter %s's password for %s"
10923
11330
msgstr ""
10924
11331
 
10925
 
#: src/util/bridge.c:429
 
11332
#: src/util/bridge.c:430
10926
11333
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
10927
11334
msgstr ""
10928
11335
 
10929
 
#: src/util/bridge.c:435
 
11336
#: src/util/bridge.c:436
10930
11337
msgid ""
10931
11338
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
10932
11339
msgstr ""
10933
11340
 
10934
 
#: src/util/bridge.c:444
 
11341
#: src/util/bridge.c:445
10935
11342
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
10936
11343
msgstr ""
10937
11344
 
10938
 
#: src/util/bridge.c:449
 
11345
#: src/util/bridge.c:450
10939
11346
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
10940
11347
msgstr ""
10941
11348
 
10942
 
#: src/util/bridge.c:454
 
11349
#: src/util/bridge.c:455
10943
11350
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
10944
11351
msgstr ""
10945
11352
 
11053
11460
msgid "failed to save content"
11054
11461
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
11055
11462
 
11056
 
#: src/util/dnsmasq.c:340
 
11463
#: src/util/dnsmasq.c:345
11057
11464
#, c-format
11058
11465
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
11059
11466
msgstr ""
11098
11505
msgid "Failed to execute %s hook script"
11099
11506
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
11100
11507
 
11101
 
#: src/util/hooks.c:394 src/util/util.c:844
 
11508
#: src/util/hooks.c:394 src/util/util.c:842
11102
11509
#, fuzzy, c-format
11103
11510
msgid "cannot wait for '%s'"
11104
11511
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11168
11575
msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms"
11169
11576
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
11170
11577
 
 
11578
#: src/util/iptables.c:338
 
11579
msgid "Only IPv4 addresses can be used with iptables"
 
11580
msgstr ""
 
11581
 
11171
11582
#: src/util/json.c:913
11172
11583
#, fuzzy, c-format
11173
11584
msgid "cannot parse json %s: %s"
11345
11756
msgid "operation type %d not supported"
11346
11757
msgstr "Netværk %s startede\n"
11347
11758
 
 
11759
#: src/util/network.c:83 src/util/network.c:176
 
11760
#, fuzzy
 
11761
msgid "Missing address"
 
11762
msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
11763
 
 
11764
#: src/util/network.c:92
 
11765
#, fuzzy, c-format
 
11766
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
 
11767
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
11768
 
 
11769
#: src/util/network.c:99
 
11770
#, fuzzy, c-format
 
11771
msgid "No socket addresses found for '%s'"
 
11772
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
11773
 
 
11774
#: src/util/network.c:200
 
11775
#, fuzzy, c-format
 
11776
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
 
11777
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
11778
 
11348
11779
#: src/util/pci.c:615
11349
11780
#, c-format
11350
11781
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
11503
11934
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
11504
11935
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11505
11936
 
11506
 
#: src/util/util.c:287
 
11937
#: src/util/util.c:285
11507
11938
#, fuzzy, c-format
11508
11939
msgid "cannot clear process capabilities %d"
11509
11940
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
11510
11941
 
11511
 
#: src/util/util.c:335
 
11942
#: src/util/util.c:333
11512
11943
msgid "cannot block signals"
11513
11944
msgstr ""
11514
11945
 
11515
 
#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:621
 
11946
#: src/util/util.c:355 src/util/util.c:619
11516
11947
msgid "cannot fork child process"
11517
11948
msgstr ""
11518
11949
 
11519
 
#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
 
11950
#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:414
11520
11951
#, fuzzy
11521
11952
msgid "cannot unblock signals"
11522
11953
msgstr "knudens cpu-sokkel"
11523
11954
 
11524
 
#: src/util/util.c:478
 
11955
#: src/util/util.c:476
11525
11956
#, fuzzy
11526
11957
msgid "cannot create pipe"
11527
11958
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11528
11959
 
11529
 
#: src/util/util.c:485 src/util/util.c:514
 
11960
#: src/util/util.c:483 src/util/util.c:512
11530
11961
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
11531
11962
msgstr ""
11532
11963
 
11533
 
#: src/util/util.c:507
 
11964
#: src/util/util.c:505
11534
11965
#, fuzzy
11535
11966
msgid "Failed to create pipe"
11536
11967
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11537
11968
 
11538
 
#: src/util/util.c:578
 
11969
#: src/util/util.c:576
11539
11970
#, fuzzy
11540
11971
msgid "failed to setup stdin file handle"
11541
11972
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
11542
11973
 
11543
 
#: src/util/util.c:584
 
11974
#: src/util/util.c:582
11544
11975
#, fuzzy
11545
11976
msgid "failed to setup stdout file handle"
11546
11977
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
11547
11978
 
11548
 
#: src/util/util.c:590
 
11979
#: src/util/util.c:588
11549
11980
#, fuzzy
11550
11981
msgid "failed to setup stderr file handle"
11551
11982
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
11552
11983
 
11553
 
#: src/util/util.c:608
 
11984
#: src/util/util.c:606
11554
11985
msgid "cannot become session leader"
11555
11986
msgstr ""
11556
11987
 
11557
 
#: src/util/util.c:614
 
11988
#: src/util/util.c:612
11558
11989
#, c-format
11559
11990
msgid "cannot change to root directory: %s"
11560
11991
msgstr ""
11561
11992
 
11562
 
#: src/util/util.c:631
 
11993
#: src/util/util.c:629
11563
11994
#, fuzzy, c-format
11564
11995
msgid "could not write pidfile %s for %d"
11565
11996
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
11566
11997
 
11567
 
#: src/util/util.c:657
 
11998
#: src/util/util.c:655
11568
11999
#, fuzzy, c-format
11569
12000
msgid "cannot execute binary %s"
11570
12001
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
11571
12002
 
11572
 
#: src/util/util.c:781
 
12003
#: src/util/util.c:779
11573
12004
#, c-format
11574
12005
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
11575
12006
msgstr ""
11576
12007
 
11577
 
#: src/util/util.c:853
 
12008
#: src/util/util.c:851
11578
12009
#, c-format
11579
12010
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
11580
12011
msgstr ""
11581
12012
 
11582
 
#: src/util/util.c:894
 
12013
#: src/util/util.c:892
11583
12014
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
11584
12015
msgstr ""
11585
12016
 
11586
 
#: src/util/util.c:909
 
12017
#: src/util/util.c:907
11587
12018
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
11588
12019
msgstr ""
11589
12020
 
11590
 
#: src/util/util.c:927
 
12021
#: src/util/util.c:925
11591
12022
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
11592
12023
msgstr ""
11593
12024
 
11594
 
#: src/util/util.c:971
 
12025
#: src/util/util.c:980
11595
12026
msgid "Unknown poll response."
11596
12027
msgstr ""
11597
12028
 
11598
 
#: src/util/util.c:1002
 
12029
#: src/util/util.c:1011
11599
12030
#, fuzzy
11600
12031
msgid "poll error"
11601
12032
msgstr "fejl: "
11602
12033
 
11603
 
#: src/util/util.c:1097
 
12034
#: src/util/util.c:1106
11604
12035
#, fuzzy, c-format
11605
12036
msgid "Failed to open file '%s'"
11606
12037
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11607
12038
 
11608
 
#: src/util/util.c:1104
 
12039
#: src/util/util.c:1113
11609
12040
#, fuzzy, c-format
11610
12041
msgid "Failed to read file '%s'"
11611
12042
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
11612
12043
 
11613
 
#: src/util/util.c:1281
 
12044
#: src/util/util.c:1290
11614
12045
#, fuzzy, c-format
11615
12046
msgid "failed to create file '%s'"
11616
12047
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
11617
12048
 
11618
 
#: src/util/util.c:1310
 
12049
#: src/util/util.c:1319
11619
12050
#, fuzzy, c-format
11620
12051
msgid "failed to close new file '%s'"
11621
12052
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11622
12053
 
11623
 
#: src/util/util.c:1332
 
12054
#: src/util/util.c:1341
11624
12055
#, fuzzy, c-format
11625
12056
msgid "failed to create directory '%s'"
11626
12057
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
11627
12058
 
11628
 
#: src/util/util.c:1397 src/util/util.c:1508
 
12059
#: src/util/util.c:1406 src/util/util.c:1517
11629
12060
#, fuzzy, c-format
11630
12061
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
11631
12062
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
11632
12063
 
11633
 
#: src/util/util.c:1425 src/util/util.c:1536
 
12064
#: src/util/util.c:1434 src/util/util.c:1545
11634
12065
#, fuzzy, c-format
11635
12066
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
11636
12067
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11637
12068
 
11638
 
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1542
 
12069
#: src/util/util.c:1441 src/util/util.c:1551
11639
12070
#, fuzzy, c-format
11640
12071
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
11641
12072
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11642
12073
 
11643
 
#: src/util/util.c:1441
 
12074
#: src/util/util.c:1450
11644
12075
#, fuzzy, c-format
11645
12076
msgid "child failed to create file '%s'"
11646
12077
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
11647
12078
 
11648
 
#: src/util/util.c:1471
 
12079
#: src/util/util.c:1480
11649
12080
#, fuzzy, c-format
11650
12081
msgid "child failed to close new file '%s'"
11651
12082
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11652
12083
 
11653
 
#: src/util/util.c:1550
 
12084
#: src/util/util.c:1559
11654
12085
#, fuzzy, c-format
11655
12086
msgid "child failed to create directory '%s'"
11656
12087
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
11657
12088
 
11658
 
#: src/util/util.c:1566
 
12089
#: src/util/util.c:1575
11659
12090
#, fuzzy, c-format
11660
12091
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
11661
12092
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
11662
12093
 
11663
 
#: src/util/util.c:1594
 
12094
#: src/util/util.c:1603
11664
12095
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
11665
12096
msgstr ""
11666
12097
 
11667
 
#: src/util/util.c:1606
 
12098
#: src/util/util.c:1615
11668
12099
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
11669
12100
msgstr ""
11670
12101
 
11671
 
#: src/util/util.c:2408
 
12102
#: src/util/util.c:2432
11672
12103
#, c-format
11673
12104
msgid "Disk index %d is negative"
11674
12105
msgstr ""
11675
12106
 
11676
 
#: src/util/util.c:2464
 
12107
#: src/util/util.c:2488
11677
12108
#, fuzzy
11678
12109
msgid "failed to determine host name"
11679
12110
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
11680
12111
 
11681
 
#: src/util/util.c:2490
 
12112
#: src/util/util.c:2514
11682
12113
#, fuzzy, c-format
11683
12114
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
11684
12115
msgstr "domæne %s findes allerede"
11685
12116
 
11686
 
#: src/util/util.c:2621 src/util/util.c:2678 src/util/util.c:2720
 
12117
#: src/util/util.c:2645 src/util/util.c:2702 src/util/util.c:2744
11687
12118
#, fuzzy
11688
12119
msgid "sysconf failed"
11689
12120
msgstr "operation mislykkedes"
11690
12121
 
11691
 
#: src/util/util.c:2639
 
12122
#: src/util/util.c:2663
11692
12123
#, fuzzy, c-format
11693
12124
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
11694
12125
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11695
12126
 
11696
 
#: src/util/util.c:2696
 
12127
#: src/util/util.c:2720
11697
12128
#, fuzzy, c-format
11698
12129
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
11699
12130
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11700
12131
 
11701
 
#: src/util/util.c:2738
 
12132
#: src/util/util.c:2762
11702
12133
#, fuzzy, c-format
11703
12134
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
11704
12135
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
11705
12136
 
11706
 
#: src/util/util.c:2757
 
12137
#: src/util/util.c:2781
11707
12138
msgid "virGetUserDirectory is not available"
11708
12139
msgstr ""
11709
12140
 
11710
 
#: src/util/util.c:2766
 
12141
#: src/util/util.c:2790
11711
12142
msgid "virGetUserName is not available"
11712
12143
msgstr ""
11713
12144
 
11714
 
#: src/util/util.c:2775
 
12145
#: src/util/util.c:2799
11715
12146
msgid "virGetUserID is not available"
11716
12147
msgstr ""
11717
12148
 
11718
 
#: src/util/util.c:2785
 
12149
#: src/util/util.c:2809
11719
12150
msgid "virGetGroupID is not available"
11720
12151
msgstr ""
11721
12152
 
11722
 
#: src/util/virterror.c:235
 
12153
#: src/util/virtaudit.c:58
 
12154
#, fuzzy
 
12155
msgid "Unable to initialize audit layer"
 
12156
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
 
12157
 
 
12158
#: src/util/virterror.c:238
11723
12159
#, fuzzy
11724
12160
msgid "Unknown failure"
11725
12161
msgstr "ukendt vært"
11726
12162
 
11727
 
#: src/util/virterror.c:572
 
12163
#: src/util/virterror.c:575
11728
12164
msgid "warning"
11729
12165
msgstr "advarsel"
11730
12166
 
11731
 
#: src/util/virterror.c:575
 
12167
#: src/util/virterror.c:578
11732
12168
msgid "error"
11733
12169
msgstr "fejl"
11734
12170
 
11735
 
#: src/util/virterror.c:701
 
12171
#: src/util/virterror.c:704
11736
12172
msgid "No error message provided"
11737
12173
msgstr "Ingen fejlmeddelelse givet"
11738
12174
 
11739
 
#: src/util/virterror.c:754
 
12175
#: src/util/virterror.c:757
11740
12176
#, c-format
11741
12177
msgid "internal error %s"
11742
12178
msgstr "intern fejl %s"
11743
12179
 
11744
 
#: src/util/virterror.c:756
 
12180
#: src/util/virterror.c:759
11745
12181
msgid "internal error"
11746
12182
msgstr "intern fejl"
11747
12183
 
11748
 
#: src/util/virterror.c:759
 
12184
#: src/util/virterror.c:762
11749
12185
msgid "out of memory"
11750
12186
msgstr "ikke mere hukommelse"
11751
12187
 
11752
 
#: src/util/virterror.c:763
 
12188
#: src/util/virterror.c:766
11753
12189
#, fuzzy
11754
12190
msgid "this function is not supported by the connection driver"
11755
12191
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor"
11756
12192
 
11757
 
#: src/util/virterror.c:765
 
12193
#: src/util/virterror.c:768
11758
12194
#, fuzzy, c-format
11759
12195
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
11760
12196
msgstr "ingen understøttelse for hypervisor %s"
11761
12197
 
11762
 
#: src/util/virterror.c:769
 
12198
#: src/util/virterror.c:772
11763
12199
#, fuzzy
11764
12200
msgid "no connection driver available"
11765
12201
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i"
11766
12202
 
11767
 
#: src/util/virterror.c:771
 
12203
#: src/util/virterror.c:774
11768
12204
#, fuzzy, c-format
11769
12205
msgid "no connection driver available for %s"
11770
12206
msgstr "Ingen konsol tilgængelig for domænet\n"
11771
12207
 
11772
 
#: src/util/virterror.c:775
 
12208
#: src/util/virterror.c:778
11773
12209
msgid "invalid connection pointer in"
11774
12210
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i"
11775
12211
 
11776
 
#: src/util/virterror.c:777
 
12212
#: src/util/virterror.c:780
11777
12213
#, c-format
11778
12214
msgid "invalid connection pointer in %s"
11779
12215
msgstr "ugyldig forbindelsespeger i %s"
11780
12216
 
11781
 
#: src/util/virterror.c:781
 
12217
#: src/util/virterror.c:784
11782
12218
msgid "invalid domain pointer in"
11783
12219
msgstr "ugyldig domænepeger i"
11784
12220
 
11785
 
#: src/util/virterror.c:783
 
12221
#: src/util/virterror.c:786
11786
12222
#, c-format
11787
12223
msgid "invalid domain pointer in %s"
11788
12224
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
11789
12225
 
11790
 
#: src/util/virterror.c:787
 
12226
#: src/util/virterror.c:790
11791
12227
msgid "invalid argument in"
11792
12228
msgstr "ugyldigt argument i "
11793
12229
 
11794
 
#: src/util/virterror.c:789
 
12230
#: src/util/virterror.c:792
11795
12231
#, c-format
11796
12232
msgid "invalid argument in %s"
11797
12233
msgstr "ugyldigt argument i %s"
11798
12234
 
11799
 
#: src/util/virterror.c:793
 
12235
#: src/util/virterror.c:796
11800
12236
#, c-format
11801
12237
msgid "operation failed: %s"
11802
12238
msgstr "operation mislykkedes: %s"
11803
12239
 
11804
 
#: src/util/virterror.c:795
 
12240
#: src/util/virterror.c:798
11805
12241
msgid "operation failed"
11806
12242
msgstr "operation mislykkedes"
11807
12243
 
11808
 
#: src/util/virterror.c:799
 
12244
#: src/util/virterror.c:802
11809
12245
#, c-format
11810
12246
msgid "GET operation failed: %s"
11811
12247
msgstr "GET-operation mislykkedes: %s"
11812
12248
 
11813
 
#: src/util/virterror.c:801
 
12249
#: src/util/virterror.c:804
11814
12250
msgid "GET operation failed"
11815
12251
msgstr "GET-operation mislykkedes"
11816
12252
 
11817
 
#: src/util/virterror.c:805
 
12253
#: src/util/virterror.c:808
11818
12254
#, c-format
11819
12255
msgid "POST operation failed: %s"
11820
12256
msgstr "POST-operation mislykkedes: %s"
11821
12257
 
11822
 
#: src/util/virterror.c:807
 
12258
#: src/util/virterror.c:810
11823
12259
msgid "POST operation failed"
11824
12260
msgstr "POST-operation mislykkedes"
11825
12261
 
11826
 
#: src/util/virterror.c:810
 
12262
#: src/util/virterror.c:813
11827
12263
#, c-format
11828
12264
msgid "got unknown HTTP error code %d"
11829
12265
msgstr "fik ukendt HTTP-fejlkode %d"
11830
12266
 
11831
 
#: src/util/virterror.c:814
 
12267
#: src/util/virterror.c:817
11832
12268
#, c-format
11833
12269
msgid "unknown host %s"
11834
12270
msgstr "ukendt vært %s"
11835
12271
 
11836
 
#: src/util/virterror.c:816
 
12272
#: src/util/virterror.c:819
11837
12273
msgid "unknown host"
11838
12274
msgstr "ukendt vært"
11839
12275
 
11840
 
#: src/util/virterror.c:820
 
12276
#: src/util/virterror.c:823
11841
12277
#, c-format
11842
12278
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
11843
12279
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr: %s"
11844
12280
 
11845
 
#: src/util/virterror.c:822
 
12281
#: src/util/virterror.c:825
11846
12282
msgid "failed to serialize S-Expr"
11847
12283
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr"
11848
12284
 
11849
 
#: src/util/virterror.c:826
 
12285
#: src/util/virterror.c:829
11850
12286
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
11851
12287
msgstr "kunne ikke bruge indgangen for Xens hypervisor"
11852
12288
 
11853
 
#: src/util/virterror.c:828
 
12289
#: src/util/virterror.c:831
11854
12290
#, c-format
11855
12291
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
11856
12292
msgstr "kunne ikke bruge indgangen for Xens hypervisor %s<"
11857
12293
 
11858
 
#: src/util/virterror.c:832
 
12294
#: src/util/virterror.c:835
11859
12295
msgid "could not connect to Xen Store"
11860
12296
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
11861
12297
 
11862
 
#: src/util/virterror.c:834
 
12298
#: src/util/virterror.c:837
11863
12299
#, c-format
11864
12300
msgid "could not connect to Xen Store %s"
11865
12301
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store %s"
11866
12302
 
11867
 
#: src/util/virterror.c:837
 
12303
#: src/util/virterror.c:840
11868
12304
#, fuzzy, c-format
11869
12305
msgid "failed Xen syscall %s"
11870
12306
msgstr "mislykket Xen syscall %s %d"
11871
12307
 
11872
 
#: src/util/virterror.c:841
 
12308
#: src/util/virterror.c:844
11873
12309
msgid "unknown OS type"
11874
12310
msgstr "ukendt OS-type"
11875
12311
 
11876
 
#: src/util/virterror.c:843
 
12312
#: src/util/virterror.c:846
11877
12313
#, c-format
11878
12314
msgid "unknown OS type %s"
11879
12315
msgstr "ukendt OS-type %s"
11880
12316
 
11881
 
#: src/util/virterror.c:846
 
12317
#: src/util/virterror.c:849
11882
12318
msgid "missing kernel information"
11883
12319
msgstr "mangler kerneinformation"
11884
12320
 
11885
 
#: src/util/virterror.c:850
 
12321
#: src/util/virterror.c:853
11886
12322
msgid "missing root device information"
11887
12323
msgstr "mangler rodenhedsinformation"
11888
12324
 
11889
 
#: src/util/virterror.c:852
 
12325
#: src/util/virterror.c:855
11890
12326
#, c-format
11891
12327
msgid "missing root device information in %s"
11892
12328
msgstr "mangler rodenhedsinformation i %s"
11893
12329
 
11894
 
#: src/util/virterror.c:856
 
12330
#: src/util/virterror.c:859
11895
12331
msgid "missing source information for device"
11896
12332
msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
11897
12333
 
11898
 
#: src/util/virterror.c:858
 
12334
#: src/util/virterror.c:861
11899
12335
#, c-format
11900
12336
msgid "missing source information for device %s"
11901
12337
msgstr "mangler kildeinformation for enhed %s"
11902
12338
 
11903
 
#: src/util/virterror.c:862
 
12339
#: src/util/virterror.c:865
11904
12340
msgid "missing target information for device"
11905
12341
msgstr "mangler målinformation for enhed"
11906
12342
 
11907
 
#: src/util/virterror.c:864
 
12343
#: src/util/virterror.c:867
11908
12344
#, c-format
11909
12345
msgid "missing target information for device %s"
11910
12346
msgstr "mangler målinformation for enhed %s"
11911
12347
 
11912
 
#: src/util/virterror.c:868
 
12348
#: src/util/virterror.c:871
11913
12349
msgid "missing domain name information"
11914
12350
msgstr "mangler domænenavnsinformation"
11915
12351
 
11916
 
#: src/util/virterror.c:870
 
12352
#: src/util/virterror.c:873
11917
12353
#, c-format
11918
12354
msgid "missing domain name information in %s"
11919
12355
msgstr "mangler domænenavnsinformation i %s"
11920
12356
 
11921
 
#: src/util/virterror.c:874
 
12357
#: src/util/virterror.c:877
11922
12358
msgid "missing operating system information"
11923
12359
msgstr "mangler operativsysteminformation"
11924
12360
 
11925
 
#: src/util/virterror.c:876
 
12361
#: src/util/virterror.c:879
11926
12362
#, c-format
11927
12363
msgid "missing operating system information for %s"
11928
12364
msgstr "mangler operativsysteminformation for %s"
11929
12365
 
11930
 
#: src/util/virterror.c:880
 
12366
#: src/util/virterror.c:883
11931
12367
msgid "missing devices information"
11932
12368
msgstr "mangler enhedsinformation"
11933
12369
 
11934
 
#: src/util/virterror.c:882
 
12370
#: src/util/virterror.c:885
11935
12371
#, c-format
11936
12372
msgid "missing devices information for %s"
11937
12373
msgstr "mangler enhedsinformation for %s"
11938
12374
 
11939
 
#: src/util/virterror.c:886
 
12375
#: src/util/virterror.c:889
11940
12376
msgid "too many drivers registered"
11941
12377
msgstr "for mange drivrutiner registrerede"
11942
12378
 
11943
 
#: src/util/virterror.c:888
 
12379
#: src/util/virterror.c:891
11944
12380
#, c-format
11945
12381
msgid "too many drivers registered in %s"
11946
12382
msgstr "for mange drivrutiner registrerede i %s"
11947
12383
 
11948
 
#: src/util/virterror.c:892
 
12384
#: src/util/virterror.c:895
11949
12385
msgid "library call failed, possibly not supported"
11950
12386
msgstr "bibliotekskald mislykkedes, understøttes nok ikke"
11951
12387
 
11952
 
#: src/util/virterror.c:894
 
12388
#: src/util/virterror.c:897
11953
12389
#, c-format
11954
12390
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
11955
12391
msgstr "bibliotekskald %s mislykkedes, understøttes nok ikke"
11956
12392
 
11957
 
#: src/util/virterror.c:898
 
12393
#: src/util/virterror.c:901
11958
12394
msgid "XML description not well formed or invalid"
11959
12395
msgstr "XML-beskrivelse ikke velformet eller ugyldig"
11960
12396
 
11961
 
#: src/util/virterror.c:900
 
12397
#: src/util/virterror.c:903
11962
12398
#, c-format
11963
12399
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
11964
12400
msgstr "XML-beskrivelse for %s er ikke velformet eller ugyldig"
11965
12401
 
11966
 
#: src/util/virterror.c:904
 
12402
#: src/util/virterror.c:907
11967
12403
msgid "this domain exists already"
11968
12404
msgstr "dette domæne findes allerede"
11969
12405
 
11970
 
#: src/util/virterror.c:906
 
12406
#: src/util/virterror.c:909
11971
12407
#, c-format
11972
12408
msgid "domain %s exists already"
11973
12409
msgstr "domæne %s findes allerede"
11974
12410
 
11975
 
#: src/util/virterror.c:910
 
12411
#: src/util/virterror.c:913
11976
12412
msgid "operation forbidden for read only access"
11977
12413
msgstr "operation ikke tilladt ved skrivebeskyttet adgang"
11978
12414
 
11979
 
#: src/util/virterror.c:912
 
12415
#: src/util/virterror.c:915
11980
12416
#, c-format
11981
12417
msgid "operation %s forbidden for read only access"
11982
12418
msgstr "operation %s ikke tilladt ved skrivebeskyttet adgang"
11983
12419
 
11984
 
#: src/util/virterror.c:916
 
12420
#: src/util/virterror.c:919
11985
12421
msgid "failed to open configuration file for reading"
11986
12422
msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfilen for læsning"
11987
12423
 
11988
 
#: src/util/virterror.c:918
 
12424
#: src/util/virterror.c:921
11989
12425
#, c-format
11990
12426
msgid "failed to open %s for reading"
11991
12427
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
11992
12428
 
11993
 
#: src/util/virterror.c:922
 
12429
#: src/util/virterror.c:925
11994
12430
msgid "failed to read configuration file"
11995
12431
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
11996
12432
 
11997
 
#: src/util/virterror.c:924
 
12433
#: src/util/virterror.c:927
11998
12434
#, c-format
11999
12435
msgid "failed to read configuration file %s"
12000
12436
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
12001
12437
 
12002
 
#: src/util/virterror.c:928
 
12438
#: src/util/virterror.c:931
12003
12439
msgid "failed to parse configuration file"
12004
12440
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen"
12005
12441
 
12006
 
#: src/util/virterror.c:930
 
12442
#: src/util/virterror.c:933
12007
12443
#, c-format
12008
12444
msgid "failed to parse configuration file %s"
12009
12445
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen %s"
12010
12446
 
12011
 
#: src/util/virterror.c:934
 
12447
#: src/util/virterror.c:937
12012
12448
msgid "configuration file syntax error"
12013
12449
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
12014
12450
 
12015
 
#: src/util/virterror.c:936
 
12451
#: src/util/virterror.c:939
12016
12452
#, c-format
12017
12453
msgid "configuration file syntax error: %s"
12018
12454
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen: %s"
12019
12455
 
12020
 
#: src/util/virterror.c:940
 
12456
#: src/util/virterror.c:943
12021
12457
msgid "failed to write configuration file"
12022
12458
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
12023
12459
 
12024
 
#: src/util/virterror.c:942
 
12460
#: src/util/virterror.c:945
12025
12461
#, c-format
12026
12462
msgid "failed to write configuration file: %s"
12027
12463
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
12028
12464
 
12029
 
#: src/util/virterror.c:946
 
12465
#: src/util/virterror.c:949
12030
12466
msgid "parser error"
12031
12467
msgstr "fortolkningsfejl"
12032
12468
 
12033
 
#: src/util/virterror.c:952
 
12469
#: src/util/virterror.c:955
12034
12470
msgid "invalid network pointer in"
12035
12471
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12036
12472
 
12037
 
#: src/util/virterror.c:954
 
12473
#: src/util/virterror.c:957
12038
12474
#, c-format
12039
12475
msgid "invalid network pointer in %s"
12040
12476
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12041
12477
 
12042
 
#: src/util/virterror.c:958
 
12478
#: src/util/virterror.c:961
12043
12479
msgid "this network exists already"
12044
12480
msgstr "dette netværk findes allerede"
12045
12481
 
12046
 
#: src/util/virterror.c:960
 
12482
#: src/util/virterror.c:963
12047
12483
#, c-format
12048
12484
msgid "network %s exists already"
12049
12485
msgstr "netværk %s findes allerede"
12050
12486
 
12051
 
#: src/util/virterror.c:964
 
12487
#: src/util/virterror.c:967
12052
12488
msgid "system call error"
12053
12489
msgstr "fejl ved systemkald"
12054
12490
 
12055
 
#: src/util/virterror.c:970
 
12491
#: src/util/virterror.c:973
12056
12492
#, fuzzy
12057
12493
msgid "RPC error"
12058
12494
msgstr "fejl"
12059
12495
 
12060
 
#: src/util/virterror.c:976
 
12496
#: src/util/virterror.c:979
12061
12497
#, fuzzy
12062
12498
msgid "GNUTLS call error"
12063
12499
msgstr "fejl ved systemkald"
12064
12500
 
12065
 
#: src/util/virterror.c:982
 
12501
#: src/util/virterror.c:985
12066
12502
#, fuzzy
12067
12503
msgid "Failed to find the network"
12068
12504
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12069
12505
 
12070
 
#: src/util/virterror.c:984
 
12506
#: src/util/virterror.c:987
12071
12507
#, fuzzy, c-format
12072
12508
msgid "Failed to find the network: %s"
12073
12509
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12074
12510
 
12075
 
#: src/util/virterror.c:988
 
12511
#: src/util/virterror.c:991
12076
12512
#, fuzzy
12077
12513
msgid "Domain not found"
12078
12514
msgstr "domæneinformation"
12079
12515
 
12080
 
#: src/util/virterror.c:990
 
12516
#: src/util/virterror.c:993
12081
12517
#, fuzzy, c-format
12082
12518
msgid "Domain not found: %s"
12083
12519
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12084
12520
 
12085
 
#: src/util/virterror.c:994
 
12521
#: src/util/virterror.c:997
12086
12522
#, fuzzy
12087
12523
msgid "Network not found"
12088
12524
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12089
12525
 
12090
 
#: src/util/virterror.c:996
 
12526
#: src/util/virterror.c:999
12091
12527
#, fuzzy, c-format
12092
12528
msgid "Network not found: %s"
12093
12529
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12094
12530
 
12095
 
#: src/util/virterror.c:1000
 
12531
#: src/util/virterror.c:1003
12096
12532
#, fuzzy
12097
12533
msgid "invalid MAC address"
12098
12534
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12099
12535
 
12100
 
#: src/util/virterror.c:1002
 
12536
#: src/util/virterror.c:1005
12101
12537
#, fuzzy, c-format
12102
12538
msgid "invalid MAC address: %s"
12103
12539
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12104
12540
 
12105
 
#: src/util/virterror.c:1006
 
12541
#: src/util/virterror.c:1009
12106
12542
#, fuzzy
12107
12543
msgid "authentication failed"
12108
12544
msgstr "operation mislykkedes"
12109
12545
 
12110
 
#: src/util/virterror.c:1008
 
12546
#: src/util/virterror.c:1011
12111
12547
#, fuzzy, c-format
12112
12548
msgid "authentication failed: %s"
12113
12549
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12114
12550
 
12115
 
#: src/util/virterror.c:1012
 
12551
#: src/util/virterror.c:1015
12116
12552
#, fuzzy
12117
12553
msgid "Storage pool not found"
12118
12554
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12119
12555
 
12120
 
#: src/util/virterror.c:1014
 
12556
#: src/util/virterror.c:1017
12121
12557
#, fuzzy, c-format
12122
12558
msgid "Storage pool not found: %s"
12123
12559
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12124
12560
 
12125
 
#: src/util/virterror.c:1018
 
12561
#: src/util/virterror.c:1021
12126
12562
#, fuzzy
12127
12563
msgid "Storage volume not found"
12128
12564
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12129
12565
 
12130
 
#: src/util/virterror.c:1020
 
12566
#: src/util/virterror.c:1023
12131
12567
#, fuzzy, c-format
12132
12568
msgid "Storage volume not found: %s"
12133
12569
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12134
12570
 
12135
 
#: src/util/virterror.c:1024
 
12571
#: src/util/virterror.c:1027
12136
12572
#, fuzzy
12137
12573
msgid "invalid storage pool pointer in"
12138
12574
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12139
12575
 
12140
 
#: src/util/virterror.c:1026
 
12576
#: src/util/virterror.c:1029
12141
12577
#, fuzzy, c-format
12142
12578
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
12143
12579
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12144
12580
 
12145
 
#: src/util/virterror.c:1030
 
12581
#: src/util/virterror.c:1033
12146
12582
#, fuzzy
12147
12583
msgid "invalid storage volume pointer in"
12148
12584
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12149
12585
 
12150
 
#: src/util/virterror.c:1032
 
12586
#: src/util/virterror.c:1035
12151
12587
#, fuzzy, c-format
12152
12588
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
12153
12589
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12154
12590
 
12155
 
#: src/util/virterror.c:1036
 
12591
#: src/util/virterror.c:1039
12156
12592
#, fuzzy
12157
12593
msgid "Failed to find a storage driver"
12158
12594
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12159
12595
 
12160
 
#: src/util/virterror.c:1038
 
12596
#: src/util/virterror.c:1041
12161
12597
#, fuzzy, c-format
12162
12598
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
12163
12599
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12164
12600
 
12165
 
#: src/util/virterror.c:1042
 
12601
#: src/util/virterror.c:1045
12166
12602
#, fuzzy
12167
12603
msgid "Failed to find a node driver"
12168
12604
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12169
12605
 
12170
 
#: src/util/virterror.c:1044
 
12606
#: src/util/virterror.c:1047
12171
12607
#, fuzzy, c-format
12172
12608
msgid "Failed to find a node driver: %s"
12173
12609
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12174
12610
 
12175
 
#: src/util/virterror.c:1048
 
12611
#: src/util/virterror.c:1051
12176
12612
#, fuzzy
12177
12613
msgid "invalid node device pointer"
12178
12614
msgstr "ugyldig domænepeger i"
12179
12615
 
12180
 
#: src/util/virterror.c:1050
 
12616
#: src/util/virterror.c:1053
12181
12617
#, fuzzy, c-format
12182
12618
msgid "invalid node device pointer in %s"
12183
12619
msgstr "ugyldig domænepeger i %s"
12184
12620
 
12185
 
#: src/util/virterror.c:1054
 
12621
#: src/util/virterror.c:1057
12186
12622
#, fuzzy
12187
12623
msgid "Node device not found"
12188
12624
msgstr "domæneinformation"
12189
12625
 
12190
 
#: src/util/virterror.c:1056
 
12626
#: src/util/virterror.c:1059
12191
12627
#, fuzzy, c-format
12192
12628
msgid "Node device not found: %s"
12193
12629
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12194
12630
 
12195
 
#: src/util/virterror.c:1060
 
12631
#: src/util/virterror.c:1063
12196
12632
#, fuzzy
12197
12633
msgid "Security model not found"
12198
12634
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12199
12635
 
12200
 
#: src/util/virterror.c:1062
 
12636
#: src/util/virterror.c:1065
12201
12637
#, fuzzy, c-format
12202
12638
msgid "Security model not found: %s"
12203
12639
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12204
12640
 
12205
 
#: src/util/virterror.c:1066
 
12641
#: src/util/virterror.c:1069
12206
12642
#, fuzzy
12207
12643
msgid "Requested operation is not valid"
12208
12644
msgstr "operation mislykkedes"
12209
12645
 
12210
 
#: src/util/virterror.c:1068
 
12646
#: src/util/virterror.c:1071
12211
12647
#, fuzzy, c-format
12212
12648
msgid "Requested operation is not valid: %s"
12213
12649
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12214
12650
 
12215
 
#: src/util/virterror.c:1072
 
12651
#: src/util/virterror.c:1075
12216
12652
#, fuzzy
12217
12653
msgid "Failed to find the interface"
12218
12654
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12219
12655
 
12220
 
#: src/util/virterror.c:1074
 
12656
#: src/util/virterror.c:1077
12221
12657
#, fuzzy, c-format
12222
12658
msgid "Failed to find the interface: %s"
12223
12659
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12224
12660
 
12225
 
#: src/util/virterror.c:1078
 
12661
#: src/util/virterror.c:1081
12226
12662
#, fuzzy
12227
12663
msgid "Interface not found"
12228
12664
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12229
12665
 
12230
 
#: src/util/virterror.c:1080
 
12666
#: src/util/virterror.c:1083
12231
12667
#, fuzzy, c-format
12232
12668
msgid "Interface not found: %s"
12233
12669
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12234
12670
 
12235
 
#: src/util/virterror.c:1084
 
12671
#: src/util/virterror.c:1087
12236
12672
#, fuzzy
12237
12673
msgid "invalid interface pointer in"
12238
12674
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12239
12675
 
12240
 
#: src/util/virterror.c:1086
 
12676
#: src/util/virterror.c:1089
12241
12677
#, fuzzy, c-format
12242
12678
msgid "invalid interface pointer in %s"
12243
12679
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12244
12680
 
12245
 
#: src/util/virterror.c:1090
 
12681
#: src/util/virterror.c:1093
12246
12682
msgid "multiple matching interfaces found"
12247
12683
msgstr ""
12248
12684
 
12249
 
#: src/util/virterror.c:1092
 
12685
#: src/util/virterror.c:1095
12250
12686
#, fuzzy, c-format
12251
12687
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
12252
12688
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12253
12689
 
12254
 
#: src/util/virterror.c:1096
 
12690
#: src/util/virterror.c:1099
12255
12691
#, fuzzy
12256
12692
msgid "Failed to find a secret storage driver"
12257
12693
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12258
12694
 
12259
 
#: src/util/virterror.c:1098
 
12695
#: src/util/virterror.c:1101
12260
12696
#, fuzzy, c-format
12261
12697
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
12262
12698
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12263
12699
 
12264
 
#: src/util/virterror.c:1102
 
12700
#: src/util/virterror.c:1105
12265
12701
#, fuzzy
12266
12702
msgid "Invalid secret"
12267
12703
msgstr "ugyldigt argument i "
12268
12704
 
12269
 
#: src/util/virterror.c:1104
 
12705
#: src/util/virterror.c:1107
12270
12706
#, fuzzy, c-format
12271
12707
msgid "Invalid secret: %s"
12272
12708
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12273
12709
 
12274
 
#: src/util/virterror.c:1108
 
12710
#: src/util/virterror.c:1111
12275
12711
#, fuzzy
12276
12712
msgid "Secret not found"
12277
12713
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12278
12714
 
12279
 
#: src/util/virterror.c:1110
 
12715
#: src/util/virterror.c:1113
12280
12716
#, fuzzy, c-format
12281
12717
msgid "Secret not found: %s"
12282
12718
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12283
12719
 
12284
 
#: src/util/virterror.c:1114
 
12720
#: src/util/virterror.c:1117
12285
12721
#, fuzzy
12286
12722
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
12287
12723
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12288
12724
 
12289
 
#: src/util/virterror.c:1116
 
12725
#: src/util/virterror.c:1119
12290
12726
#, fuzzy, c-format
12291
12727
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
12292
12728
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12293
12729
 
12294
 
#: src/util/virterror.c:1120
 
12730
#: src/util/virterror.c:1123
12295
12731
#, fuzzy
12296
12732
msgid "Invalid network filter"
12297
12733
msgstr "ugyldig netværkspeger i"
12298
12734
 
12299
 
#: src/util/virterror.c:1122
 
12735
#: src/util/virterror.c:1125
12300
12736
#, fuzzy, c-format
12301
12737
msgid "Invalid network filter: %s"
12302
12738
msgstr "ugyldig netværkspeger i %s"
12303
12739
 
12304
 
#: src/util/virterror.c:1126
 
12740
#: src/util/virterror.c:1129
12305
12741
#, fuzzy
12306
12742
msgid "Network filter not found"
12307
12743
msgstr "netværksnavn eller uuid"
12308
12744
 
12309
 
#: src/util/virterror.c:1128
 
12745
#: src/util/virterror.c:1131
12310
12746
#, fuzzy, c-format
12311
12747
msgid "Network filter not found: %s"
12312
12748
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
12313
12749
 
12314
 
#: src/util/virterror.c:1132
 
12750
#: src/util/virterror.c:1135
12315
12751
#, fuzzy
12316
12752
msgid "Error while building firewall"
12317
12753
msgstr "allokerer netværk"
12318
12754
 
12319
 
#: src/util/virterror.c:1134
 
12755
#: src/util/virterror.c:1137
12320
12756
#, fuzzy, c-format
12321
12757
msgid "Error while building firewall: %s"
12322
12758
msgstr "allokerer netværk"
12323
12759
 
12324
 
#: src/util/virterror.c:1138
 
12760
#: src/util/virterror.c:1141
12325
12761
#, fuzzy
12326
12762
msgid "unsupported configuration"
12327
12763
msgstr "uventet data '%s'"
12328
12764
 
12329
 
#: src/util/virterror.c:1140
 
12765
#: src/util/virterror.c:1143
12330
12766
#, fuzzy, c-format
12331
12767
msgid "unsupported configuration: %s"
12332
12768
msgstr "uventet data '%s'"
12333
12769
 
12334
 
#: src/util/virterror.c:1144
 
12770
#: src/util/virterror.c:1147
12335
12771
#, fuzzy
12336
12772
msgid "Timed out during operation"
12337
12773
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
12338
12774
 
12339
 
#: src/util/virterror.c:1146
 
12775
#: src/util/virterror.c:1149
12340
12776
#, c-format
12341
12777
msgid "Timed out during operation: %s"
12342
12778
msgstr ""
12343
12779
 
12344
 
#: src/util/virterror.c:1150
 
12780
#: src/util/virterror.c:1153
12345
12781
#, fuzzy
12346
12782
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
12347
12783
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
12348
12784
 
12349
 
#: src/util/virterror.c:1152
 
12785
#: src/util/virterror.c:1155
12350
12786
#, fuzzy, c-format
12351
12787
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
12352
12788
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
12353
12789
 
12354
 
#: src/util/virterror.c:1156
 
12790
#: src/util/virterror.c:1159
12355
12791
#, fuzzy
12356
12792
msgid "Hook script execution failed"
12357
12793
msgstr "operation mislykkedes"
12358
12794
 
12359
 
#: src/util/virterror.c:1158
 
12795
#: src/util/virterror.c:1161
12360
12796
#, fuzzy, c-format
12361
12797
msgid "Hook script execution failed: %s"
12362
12798
msgstr "operation mislykkedes: %s"
12363
12799
 
12364
 
#: src/util/virterror.c:1162
 
12800
#: src/util/virterror.c:1165
12365
12801
#, fuzzy
12366
12802
msgid "Invalid snapshot"
12367
12803
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12368
12804
 
12369
 
#: src/util/virterror.c:1164
 
12805
#: src/util/virterror.c:1167
12370
12806
#, fuzzy, c-format
12371
12807
msgid "Invalid snapshot: %s"
12372
12808
msgstr "ugyldigt argument i %s"
12373
12809
 
12374
 
#: src/util/virterror.c:1168
 
12810
#: src/util/virterror.c:1171
12375
12811
#, fuzzy
12376
12812
msgid "Domain snapshot not found"
12377
12813
msgstr "domæneinformation"
12378
12814
 
12379
 
#: src/util/virterror.c:1170
 
12815
#: src/util/virterror.c:1173
12380
12816
#, fuzzy, c-format
12381
12817
msgid "Domain snapshot not found: %s"
12382
12818
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
12383
12819
 
12384
 
#: src/util/virterror.c:1248
 
12820
#: src/util/virterror.c:1251
12385
12821
#, fuzzy
12386
12822
msgid "internal error: buffer too small"
12387
12823
msgstr "intern fejl %s"
12426
12862
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
12427
12863
msgstr ""
12428
12864
 
12429
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:790
 
12865
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:98
 
12866
#, fuzzy, c-format
 
12867
msgid "Libaray '%s' doesn't exist"
 
12868
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
 
12869
 
 
12870
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:142
 
12871
#, fuzzy, c-format
 
12872
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
 
12873
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
12874
 
 
12875
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:150
 
12876
#, fuzzy, c-format
 
12877
msgid "Calling %s from '%s' failed"
 
12878
msgstr "operation mislykkedes: %s"
 
12879
 
 
12880
#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:829
12430
12881
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
12431
12882
msgstr ""
12432
12883
 
12433
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:797
 
12884
#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:836
12434
12885
#, c-format
12435
12886
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
12436
12887
msgstr ""
12437
12888
 
12438
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:804
 
12889
#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:843
12439
12890
#, c-format
12440
12891
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
12441
12892
msgstr ""
12444
12895
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
12445
12896
msgstr ""
12446
12897
 
12447
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:697
 
12898
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:736
12448
12899
msgid "nsIEventQueue object is null"
12449
12900
msgstr ""
12450
12901
 
12451
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:706
 
12902
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
12452
12903
msgid "IVirtualBox object is null"
12453
12904
msgstr ""
12454
12905
 
12455
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:712
 
12906
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:751
12456
12907
msgid "ISession object is null"
12457
12908
msgstr ""
12458
12909
 
12459
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
 
12910
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:784
12460
12911
#, fuzzy
12461
12912
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
12462
12913
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
12463
12914
 
12464
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:917
 
12915
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:956
12465
12916
#, c-format
12466
12917
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
12467
12918
msgstr ""
12468
12919
 
12469
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:961
 
12920
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1000
12470
12921
#, fuzzy, c-format
12471
12922
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
12472
12923
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12473
12924
 
12474
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103
12475
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252
12476
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1690 src/vbox/vbox_tmpl.c:3170
 
12925
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1081 src/vbox/vbox_tmpl.c:1142
 
12926
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1214 src/vbox/vbox_tmpl.c:1291
 
12927
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1729 src/vbox/vbox_tmpl.c:3396
12477
12928
#, c-format
12478
12929
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
12479
12930
msgstr ""
12480
12931
 
12481
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
 
12932
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1391
12482
12933
#, fuzzy
12483
12934
msgid "error while suspending the domain"
12484
12935
msgstr "allokerer netværk"
12485
12936
 
12486
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1358
 
12937
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1397
12487
12938
#, fuzzy
12488
12939
msgid "machine not in running state to suspend it"
12489
12940
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
12490
12941
 
12491
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
 
12942
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1450
12492
12943
#, fuzzy
12493
12944
msgid "error while resuming the domain"
12494
12945
msgstr "allokerer netværk"
12495
12946
 
12496
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1417
 
12947
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1456
12497
12948
msgid "machine not paused, so can't resume it"
12498
12949
msgstr ""
12499
12950
 
12500
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1461
 
12951
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1500
12501
12952
msgid "machine paused, so can't power it down"
12502
12953
msgstr ""
12503
12954
 
12504
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1465 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571
 
12955
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1504 src/vbox/vbox_tmpl.c:1610
12505
12956
msgid "machine already powered down"
12506
12957
msgstr ""
12507
12958
 
12508
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1527
 
12959
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1566
12509
12960
#, fuzzy
12510
12961
msgid "machine not running, so can't reboot it"
12511
12962
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
12512
12963
 
12513
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
 
12964
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1687
12514
12965
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
12515
12966
msgstr ""
12516
12967
 
12517
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1663 src/vbox/vbox_tmpl.c:3425
 
12968
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702 src/vbox/vbox_tmpl.c:4635
12518
12969
#, c-format
12519
12970
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
12520
12971
msgstr ""
12521
12972
 
12522
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
 
12973
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1915
12523
12974
#, fuzzy, c-format
12524
12975
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
12525
12976
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12526
12977
 
12527
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1879
 
12978
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926
12528
12979
#, fuzzy, c-format
12529
12980
msgid "can't open session to the domain with id %d"
12530
12981
msgstr "knudens domæneliste"
12531
12982
 
12532
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2483
 
12983
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2550
12533
12984
#, c-format
12534
12985
msgid ""
12535
12986
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
12536
12987
"%d, slot:%d"
12537
12988
msgstr ""
12538
12989
 
12539
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3058
 
12990
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3125
12540
12991
#, c-format
12541
12992
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
12542
12993
msgstr ""
12543
12994
 
12544
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3113
 
12995
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3180
12545
12996
#, fuzzy, c-format
12546
12997
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
12547
12998
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12548
12999
 
12549
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3163
 
13000
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3341
 
13001
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
 
13002
msgstr ""
 
13003
 
 
13004
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3389
12550
13005
#, fuzzy
12551
13006
msgid "Error while reading the domain name"
12552
13007
msgstr "allokerer netværk"
12553
13008
 
12554
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3313
12555
 
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
12556
 
msgstr ""
12557
 
 
12558
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3345
 
13009
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
12559
13010
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
12560
13011
msgstr ""
12561
13012
 
12562
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3418 src/vbox/vbox_tmpl.c:3481
12563
 
#, fuzzy, c-format
12564
 
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
12565
 
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
12566
 
 
12567
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3433
12568
 
#, fuzzy, c-format
12569
 
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
12570
 
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12571
 
 
12572
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3451
12573
 
#, fuzzy, c-format
12574
 
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
12575
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12576
 
 
12577
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
12578
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
12579
 
msgid "Enabled"
12580
 
msgstr ""
12581
 
 
12582
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3453 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
12583
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3472
12584
 
msgid "Disabled"
12585
 
msgstr ""
12586
 
 
12587
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462
12588
 
#, fuzzy, c-format
12589
 
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
12590
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12591
 
 
12592
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3470
12593
 
#, fuzzy, c-format
12594
 
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
12595
 
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12596
 
 
12597
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3599 src/vbox/vbox_tmpl.c:4789
 
13013
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3573 src/vbox/vbox_tmpl.c:4954
12598
13014
#, c-format
12599
13015
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
12600
13016
msgstr ""
12601
13017
 
12602
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3606 src/vbox/vbox_tmpl.c:4798
 
13018
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3580 src/vbox/vbox_tmpl.c:4963
12603
13019
#, c-format
12604
13020
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
12605
13021
msgstr ""
12606
13022
 
12607
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3661
 
13023
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3637
12608
13024
#, c-format
12609
13025
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
12610
13026
msgstr ""
12611
13027
 
12612
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3705
 
13028
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3683
12613
13029
#, c-format
12614
13030
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
12615
13031
msgstr ""
12616
13032
 
12617
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3760 src/vbox/vbox_tmpl.c:4852
 
13033
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3739 src/vbox/vbox_tmpl.c:5017
12618
13034
#, c-format
12619
13035
msgid ""
12620
13036
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
12621
13037
msgstr ""
12622
13038
 
12623
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3767 src/vbox/vbox_tmpl.c:4859
 
13039
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3747 src/vbox/vbox_tmpl.c:5024
12624
13040
#, c-format
12625
13041
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
12626
13042
msgstr ""
12627
13043
 
12628
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3910
 
13044
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3894
12629
13045
#, c-format
12630
13046
msgid ""
12631
13047
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
12632
13048
msgstr ""
12633
13049
 
12634
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3920
 
13050
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3904
12635
13051
#, c-format
12636
13052
msgid ""
12637
13053
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
12638
13054
"%08x"
12639
13055
msgstr ""
12640
13056
 
12641
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
 
13057
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3945
12642
13058
#, c-format
12643
13059
msgid ""
12644
13060
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
12645
13061
"%08x"
12646
13062
msgstr ""
12647
13063
 
12648
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3980
 
13064
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3964
12649
13065
#, c-format
12650
13066
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
12651
13067
msgstr ""
12652
13068
 
12653
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4682
 
13069
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4628 src/vbox/vbox_tmpl.c:4695
 
13070
#, fuzzy, c-format
 
13071
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
 
13072
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
 
13073
 
 
13074
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4647
 
13075
#, fuzzy, c-format
 
13076
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
 
13077
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
 
13078
 
 
13079
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4665
 
13080
#, fuzzy, c-format
 
13081
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
 
13082
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
13083
 
 
13084
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
 
13085
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
 
13086
msgid "Enabled"
 
13087
msgstr ""
 
13088
 
 
13089
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4667 src/vbox/vbox_tmpl.c:4678
 
13090
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4686
 
13091
msgid "Disabled"
 
13092
msgstr ""
 
13093
 
 
13094
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4676
 
13095
#, fuzzy, c-format
 
13096
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
 
13097
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
13098
 
 
13099
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4684
 
13100
#, fuzzy, c-format
 
13101
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
 
13102
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
 
13103
 
 
13104
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4847
12654
13105
#, fuzzy, c-format
12655
13106
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
12656
13107
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12657
13108
 
12658
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5000
 
13109
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5165
12659
13110
#, c-format
12660
13111
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
12661
13112
msgstr ""
12662
13113
 
12663
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5021
 
13114
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5186
12664
13115
#, c-format
12665
13116
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
12666
13117
msgstr ""
12667
13118
 
12668
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5474
 
13119
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5639
12669
13120
#, fuzzy, c-format
12670
13121
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
12671
13122
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12672
13123
 
12673
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
 
13124
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5267
12674
13125
#, fuzzy, c-format
12675
13126
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
12676
13127
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12677
13128
 
12678
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5116
 
13129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5281
12679
13130
#, fuzzy, c-format
12680
13131
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
12681
13132
msgstr "uventet mime-type"
12682
13133
 
12683
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5968
 
13134
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6133
12684
13135
#, fuzzy
12685
13136
msgid "could not get children snapshots"
12686
13137
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12687
13138
 
12688
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5132
 
13139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5297
12689
13140
#, fuzzy, c-format
12690
13141
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
12691
13142
msgstr "uventet mime-type"
12692
13143
 
12693
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5175 src/vbox/vbox_tmpl.c:5531
 
13144
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5340 src/vbox/vbox_tmpl.c:5696
12694
13145
#, fuzzy
12695
13146
msgid "could not get snapshot name"
12696
13147
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12697
13148
 
12698
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5190
 
13149
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355
12699
13150
#, fuzzy, c-format
12700
13151
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
12701
13152
msgstr "domæne %s findes allerede"
12702
13153
 
12703
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5244 src/vbox/vbox_tmpl.c:5356
12704
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5467 src/vbox/vbox_tmpl.c:5514
12705
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
12706
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5845
12707
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6014
 
13154
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5409 src/vbox/vbox_tmpl.c:5521
 
13155
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5632 src/vbox/vbox_tmpl.c:5679
 
13156
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5749 src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
 
13157
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5835 src/vbox/vbox_tmpl.c:6010
 
13158
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6179
12708
13159
#, fuzzy
12709
13160
msgid "no domain with matching UUID"
12710
13161
msgstr "domænenavn eller uuid"
12711
13162
 
12712
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5251 src/vbox/vbox_tmpl.c:5765
12713
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 src/vbox/vbox_tmpl.c:6025
 
13163
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5416 src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
 
13164
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6037 src/vbox/vbox_tmpl.c:6190
12714
13165
#, fuzzy
12715
13166
msgid "could not get domain state"
12716
13167
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
12717
13168
 
12718
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5269 src/vbox/vbox_tmpl.c:5782
12719
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042
 
13169
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 src/vbox/vbox_tmpl.c:5947
 
13170
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6207
12720
13171
#, fuzzy, c-format
12721
13172
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
12722
13173
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12723
13174
 
12724
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5299
 
13175
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 src/vbox/vbox_tmpl.c:5464
12725
13176
#, fuzzy, c-format
12726
13177
msgid "could not take snapshot of domain %s"
12727
13178
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12728
13179
 
12729
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5306 src/vbox/vbox_tmpl.c:5864
 
13180
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5471 src/vbox/vbox_tmpl.c:6029
12730
13181
#, fuzzy, c-format
12731
13182
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
12732
13183
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12733
13184
 
12734
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5370
 
13185
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5535
12735
13186
#, fuzzy, c-format
12736
13187
msgid "could not get description of snapshot %s"
12737
13188
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12738
13189
 
12739
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5386
 
13190
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5551
12740
13191
#, fuzzy, c-format
12741
13192
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
12742
13193
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12743
13194
 
12744
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5396
 
13195
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5561
12745
13196
#, fuzzy, c-format
12746
13197
msgid "could not get parent of snapshot %s"
12747
13198
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12748
13199
 
12749
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404
 
13200
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569
12750
13201
#, fuzzy, c-format
12751
13202
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
12752
13203
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12753
13204
 
12754
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5419 src/vbox/vbox_tmpl.c:5856
 
13205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6021
12755
13206
#, fuzzy, c-format
12756
13207
msgid "could not get online state of snapshot %s"
12757
13208
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12758
13209
 
12759
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630 src/vbox/vbox_tmpl.c:5677
 
13210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5795 src/vbox/vbox_tmpl.c:5842
12760
13211
#, fuzzy
12761
13212
msgid "could not get current snapshot"
12762
13213
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12763
13214
 
12764
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
 
13215
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5848
12765
13216
#, fuzzy
12766
13217
msgid "domain has no snapshots"
12767
13218
msgstr "domæne %s findes allerede"
12768
13219
 
12769
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
 
13220
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855
12770
13221
#, fuzzy
12771
13222
msgid "could not get current snapshot name"
12772
13223
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
12773
13224
 
12774
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5724 src/vbox/vbox_tmpl.c:5918
 
13225
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5889 src/vbox/vbox_tmpl.c:6083
12775
13226
#, fuzzy
12776
13227
msgid "could not get snapshot UUID"
12777
13228
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
12778
13229
 
12779
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:5794
12780
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
 
13230
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
 
13231
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5969
12781
13232
#, fuzzy, c-format
12782
13233
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
12783
13234
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
12784
13235
 
12785
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
 
13236
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5923
12786
13237
#, fuzzy
12787
13238
msgid "could not get domain UUID"
12788
13239
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
12789
13240
 
12790
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772
 
13241
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5937
12791
13242
#, fuzzy, c-format
12792
13243
msgid "domain %s is already running"
12793
13244
msgstr "Domænet kører allerede"
12794
13245
 
12795
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5791
 
13246
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
12796
13247
#, fuzzy
12797
13248
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
12798
13249
msgstr "start et domæne automatisk"
12799
13250
 
12800
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5879
 
13251
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6044
12801
13252
#, fuzzy
12802
13253
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
12803
13254
msgstr "start et domæne automatisk"
12804
13255
 
12805
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930
 
13256
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6095
12806
13257
#, fuzzy
12807
13258
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
12808
13259
msgstr "start et domæne automatisk"
12809
13260
 
12810
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 src/vbox/vbox_tmpl.c:5942
 
13261
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6098 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
12811
13262
#, fuzzy
12812
13263
msgid "could not delete snapshot"
12813
13264
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12814
13265
 
12815
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
 
13266
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6197
12816
13267
#, fuzzy
12817
13268
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
12818
13269
msgstr "navn for det inaktive domæne"
12819
13270
 
12820
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7453
 
13271
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7663
12821
13272
#, fuzzy, c-format
12822
13273
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
12823
13274
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
12824
13275
 
12825
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7509
 
13276
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7719
12826
13277
#, c-format
12827
13278
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
12828
13279
msgstr ""
12829
13280
 
12830
 
#: src/xen/proxy_internal.c:162
 
13281
#: src/xen/proxy_internal.c:160
12831
13282
#, fuzzy
12832
13283
msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
12833
13284
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
12834
13285
 
12835
 
#: src/xen/proxy_internal.c:382
 
13286
#: src/xen/proxy_internal.c:380
12836
13287
#, fuzzy
12837
13288
msgid "failed to write proxy request"
12838
13289
msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel %d\n"
12839
13290
 
12840
 
#: src/xen/proxy_internal.c:393 src/xen/proxy_internal.c:416
 
13291
#: src/xen/proxy_internal.c:391 src/xen/proxy_internal.c:414
12841
13292
#, fuzzy
12842
13293
msgid "failed to read proxy reply"
12843
13294
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
12844
13295
 
12845
 
#: src/xen/proxy_internal.c:398 src/xen/proxy_internal.c:421
12846
 
#: src/xen/proxy_internal.c:439
 
13296
#: src/xen/proxy_internal.c:396 src/xen/proxy_internal.c:419
 
13297
#: src/xen/proxy_internal.c:437
12847
13298
#, fuzzy, c-format
12848
13299
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
12849
13300
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fik %d byte af %d\n"
12850
13301
 
12851
 
#: src/xen/proxy_internal.c:405
 
13302
#: src/xen/proxy_internal.c:403
12852
13303
#, fuzzy, c-format
12853
13304
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
12854
13305
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: forventede %d byte men fik %d\n"
12855
13306
 
12856
 
#: src/xen/proxy_internal.c:429
 
13307
#: src/xen/proxy_internal.c:427
12857
13308
#, fuzzy, c-format
12858
13309
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
12859
13310
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fik %d byte pakke\n"
12860
13311
 
12861
 
#: src/xen/proxy_internal.c:451
 
13312
#: src/xen/proxy_internal.c:449
12862
13313
#, fuzzy
12863
13314
msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
12864
13315
msgstr "Kommunikationsfejl med proxy: fejlformateret pakke\n"
12865
13316
 
12866
 
#: src/xen/proxy_internal.c:1028
 
13317
#: src/xen/proxy_internal.c:1026
12867
13318
#, fuzzy
12868
13319
msgid "Cannot get domain details"
12869
13320
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12878
13329
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
12879
13330
msgstr ""
12880
13331
 
12881
 
#: src/xen/xen_driver.c:1322
 
13332
#: src/xen/xen_driver.c:1387
12882
13333
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
12883
13334
msgstr ""
12884
13335
 
12885
 
#: src/xen/xen_driver.c:1329
 
13336
#: src/xen/xen_driver.c:1394
12886
13337
#, fuzzy
12887
13338
msgid "failed to define domain on destination host"
12888
13339
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
12889
13340
 
12890
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
 
13341
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1387
12891
13342
#, c-format
12892
13343
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
12893
13344
msgstr ""
12894
13345
 
12895
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
 
13346
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1396
12896
13347
#, c-format
12897
 
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
 
13348
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
12898
13349
msgstr ""
12899
13350
 
12900
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2372
 
13351
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
12901
13352
#, fuzzy
12902
13353
msgid "could not read CPU flags"
12903
13354
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12904
13355
 
12905
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2654 src/xen/xen_hypervisor.c:2665
 
13356
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
12906
13357
#, fuzzy, c-format
12907
13358
msgid "cannot read file %s"
12908
13359
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12909
13360
 
12910
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2834 src/xen/xen_hypervisor.c:3489
 
13361
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
12911
13362
#, fuzzy
12912
13363
msgid "domain shut off or invalid"
12913
13364
msgstr "domæneinformation"
12914
13365
 
12915
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2842
 
13366
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
12916
13367
#, fuzzy
12917
13368
msgid "unsupported in dom interface < 4"
12918
13369
msgstr "uventet mime-type"
12919
13370
 
12920
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2850 src/xen/xen_hypervisor.c:2856
12921
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3504
 
13371
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
 
13372
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
12922
13373
#, fuzzy
12923
13374
msgid "cannot get domain details"
12924
13375
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12925
13376
 
12926
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3521 src/xen/xen_hypervisor.c:3529
 
13377
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
12927
13378
#, fuzzy
12928
13379
msgid "cannot get VCPUs info"
12929
13380
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
12930
13381
 
12931
 
#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
 
13382
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
12932
13383
#, c-format
12933
13384
msgid "parsing uuid %s"
12934
13385
msgstr ""
12935
13386
 
12936
 
#: src/xen/xen_inotify.c:158
 
13387
#: src/xen/xen_inotify.c:156
12937
13388
msgid "finding dom on config list"
12938
13389
msgstr ""
12939
13390
 
12940
 
#: src/xen/xen_inotify.c:245
 
13391
#: src/xen/xen_inotify.c:243
12941
13392
#, fuzzy
12942
13393
msgid "Error looking up domain"
12943
13394
msgstr "allokerer domæne"
12944
13395
 
12945
 
#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
12946
 
#: src/xen/xen_inotify.c:352
 
13396
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
 
13397
#: src/xen/xen_inotify.c:350
12947
13398
msgid "Error adding file to config cache"
12948
13399
msgstr ""
12949
13400
 
12950
 
#: src/xen/xen_inotify.c:298
 
13401
#: src/xen/xen_inotify.c:296
12951
13402
msgid "conn, or private data is NULL"
12952
13403
msgstr ""
12953
13404
 
12954
 
#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
 
13405
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
12955
13406
msgid "looking up dom"
12956
13407
msgstr ""
12957
13408
 
12958
 
#: src/xen/xen_inotify.c:409
 
13409
#: src/xen/xen_inotify.c:407
12959
13410
#, fuzzy, c-format
12960
13411
msgid "cannot open directory: %s"
12961
13412
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
12962
13413
 
12963
 
#: src/xen/xen_inotify.c:427
 
13414
#: src/xen/xen_inotify.c:425
12964
13415
msgid "Error adding file to config list"
12965
13416
msgstr ""
12966
13417
 
12967
 
#: src/xen/xen_inotify.c:437
 
13418
#: src/xen/xen_inotify.c:435
12968
13419
msgid "initializing inotify"
12969
13420
msgstr ""
12970
13421
 
12971
 
#: src/xen/xen_inotify.c:448
 
13422
#: src/xen/xen_inotify.c:446
12972
13423
#, c-format
12973
13424
msgid "adding watch on %s"
12974
13425
msgstr ""
12975
13426
 
12976
 
#: src/xen/xend_internal.c:127
 
13427
#: src/xen/xend_internal.c:128
12977
13428
#, fuzzy
12978
13429
msgid "failed to create a socket"
12979
13430
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
12980
13431
 
12981
 
#: src/xen/xend_internal.c:150
 
13432
#: src/xen/xend_internal.c:151
12982
13433
#, fuzzy
12983
13434
msgid "failed to connect to xend"
12984
13435
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
12985
13436
 
12986
 
#: src/xen/xend_internal.c:197
 
13437
#: src/xen/xend_internal.c:198
12987
13438
msgid "failed to read from Xen Daemon"
12988
13439
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
12989
13440
 
12990
 
#: src/xen/xend_internal.c:200
 
13441
#: src/xen/xend_internal.c:201
12991
13442
#, fuzzy
12992
13443
msgid "failed to write to Xen Daemon"
12993
13444
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
12994
13445
 
12995
 
#: src/xen/xend_internal.c:336
 
13446
#: src/xen/xend_internal.c:337
12996
13447
#, c-format
12997
13448
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
12998
13449
msgstr ""
12999
13450
 
13000
 
#: src/xen/xend_internal.c:394
 
13451
#: src/xen/xend_internal.c:395
13001
13452
#, fuzzy, c-format
13002
13453
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
13003
13454
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
13004
13455
 
13005
 
#: src/xen/xend_internal.c:443 src/xen/xend_internal.c:446
13006
 
#: src/xen/xend_internal.c:455
 
13456
#: src/xen/xend_internal.c:444 src/xen/xend_internal.c:447
 
13457
#: src/xen/xend_internal.c:456
13007
13458
#, c-format
13008
13459
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
13009
13460
msgstr ""
13010
13461
 
13011
 
#: src/xen/xend_internal.c:855
 
13462
#: src/xen/xend_internal.c:856
13012
13463
#, fuzzy, c-format
13013
13464
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
13014
13465
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13015
13466
 
13016
 
#: src/xen/xend_internal.c:973
 
13467
#: src/xen/xend_internal.c:974
13017
13468
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
13018
13469
msgstr "kunne ikke url-kode den oprettede S-Expr"
13019
13470
 
13020
 
#: src/xen/xend_internal.c:1014
 
13471
#: src/xen/xend_internal.c:1015
13021
13472
msgid "domain information incomplete, missing domid"
13022
13473
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler domid"
13023
13474
 
13024
 
#: src/xen/xend_internal.c:1020
 
13475
#: src/xen/xend_internal.c:1021
13025
13476
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
13026
13477
msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk"
13027
13478
 
13028
 
#: src/xen/xend_internal.c:1025 src/xen/xend_internal.c:1077
 
13479
#: src/xen/xend_internal.c:1026 src/xen/xend_internal.c:1078
13029
13480
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
13030
13481
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13031
13482
 
13032
 
#: src/xen/xend_internal.c:1064 src/xen/xend_internal.c:2122
13033
 
#: src/xen/xend_internal.c:2129
 
13483
#: src/xen/xend_internal.c:1065 src/xen/xend_internal.c:2129
 
13484
#: src/xen/xend_internal.c:2136
13034
13485
msgid "domain information incomplete, missing name"
13035
13486
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13036
13487
 
13037
 
#: src/xen/xend_internal.c:1156
 
13488
#: src/xen/xend_internal.c:1157
13038
13489
#, fuzzy
13039
13490
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
13040
13491
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13041
13492
 
13042
 
#: src/xen/xend_internal.c:1210
 
13493
#: src/xen/xend_internal.c:1211
13043
13494
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
13044
13495
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler kerne & opstartsindlæser"
13045
13496
 
13046
 
#: src/xen/xend_internal.c:1250
 
13497
#: src/xen/xend_internal.c:1251
13047
13498
#, fuzzy, c-format
13048
13499
msgid "unknown chr device type '%s'"
13049
13500
msgstr "ukendt OS-type %s"
13050
13501
 
13051
 
#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1305
13052
 
#: src/xen/xend_internal.c:1321
 
13502
#: src/xen/xend_internal.c:1278 src/xen/xend_internal.c:1306
 
13503
#: src/xen/xend_internal.c:1322
13053
13504
msgid "malformed char device string"
13054
13505
msgstr ""
13055
13506
 
13056
 
#: src/xen/xend_internal.c:1411
 
13507
#: src/xen/xend_internal.c:1417
13057
13508
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
13058
13509
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen dev"
13059
13510
 
13060
 
#: src/xen/xend_internal.c:1422
 
13511
#: src/xen/xend_internal.c:1428
13061
13512
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
13062
13513
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
13063
13514
 
13064
 
#: src/xen/xend_internal.c:1431
 
13515
#: src/xen/xend_internal.c:1437
13065
13516
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
13066
13517
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivernavn"
13067
13518
 
13068
 
#: src/xen/xend_internal.c:1440 src/xen/xm_internal.c:910
 
13519
#: src/xen/xend_internal.c:1446 src/xen/xm_internal.c:916
13069
13520
#, c-format
13070
13521
msgid "Driver name %s too big for destination"
13071
13522
msgstr ""
13072
13523
 
13073
 
#: src/xen/xend_internal.c:1451
 
13524
#: src/xen/xend_internal.c:1458
13074
13525
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
13075
13526
msgstr "Kan ikke fortolke vbd-filnavn, mangler drivertype"
13076
13527
 
13077
 
#: src/xen/xend_internal.c:1460 src/xen/xm_internal.c:931
 
13528
#: src/xen/xend_internal.c:1467 src/xen/xm_internal.c:937
13078
13529
#, c-format
13079
13530
msgid "Driver type %s too big for destination"
13080
13531
msgstr ""
13081
13532
 
13082
 
#: src/xen/xend_internal.c:1605 src/xen/xm_internal.c:1113
 
13533
#: src/xen/xend_internal.c:1612 src/xen/xm_internal.c:1119
13083
13534
#, c-format
13084
13535
msgid "malformed mac address '%s'"
13085
13536
msgstr ""
13086
13537
 
13087
 
#: src/xen/xend_internal.c:1683
 
13538
#: src/xen/xend_internal.c:1690
13088
13539
#, c-format
13089
13540
msgid "Sound model %s too big for destination"
13090
13541
msgstr ""
13091
13542
 
13092
 
#: src/xen/xend_internal.c:1882
 
13543
#: src/xen/xend_internal.c:1889
13093
13544
#, fuzzy, c-format
13094
13545
msgid "unknown graphics type '%s'"
13095
13546
msgstr "ukendt OS-type %s"
13096
13547
 
13097
 
#: src/xen/xend_internal.c:2007
 
13548
#: src/xen/xend_internal.c:2014
13098
13549
#, fuzzy
13099
13550
msgid "missing PCI domain"
13100
13551
msgstr "suspendér et domæne"
13101
13552
 
13102
 
#: src/xen/xend_internal.c:2012
 
13553
#: src/xen/xend_internal.c:2019
13103
13554
#, fuzzy
13104
13555
msgid "missing PCI bus"
13105
13556
msgstr "mangler \""
13106
13557
 
13107
 
#: src/xen/xend_internal.c:2017
 
13558
#: src/xen/xend_internal.c:2024
13108
13559
#, fuzzy
13109
13560
msgid "missing PCI slot"
13110
13561
msgstr "mangler \""
13111
13562
 
13112
 
#: src/xen/xend_internal.c:2022
 
13563
#: src/xen/xend_internal.c:2029
13113
13564
#, fuzzy
13114
13565
msgid "missing PCI func"
13115
13566
msgstr "mangler \""
13116
13567
 
13117
 
#: src/xen/xend_internal.c:2028
 
13568
#: src/xen/xend_internal.c:2035
13118
13569
#, fuzzy, c-format
13119
13570
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
13120
13571
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13121
13572
 
13122
 
#: src/xen/xend_internal.c:2033
 
13573
#: src/xen/xend_internal.c:2040
13123
13574
#, fuzzy, c-format
13124
13575
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
13125
13576
msgstr "ugyldigt argument i %s"
13126
13577
 
13127
 
#: src/xen/xend_internal.c:2038
 
13578
#: src/xen/xend_internal.c:2045
13128
13579
#, fuzzy, c-format
13129
13580
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
13130
13581
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13131
13582
 
13132
 
#: src/xen/xend_internal.c:2043
 
13583
#: src/xen/xend_internal.c:2050
13133
13584
#, fuzzy, c-format
13134
13585
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
13135
13586
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13136
13587
 
13137
 
#: src/xen/xend_internal.c:2109
 
13588
#: src/xen/xend_internal.c:2116
13138
13589
msgid "domain information incomplete, missing id"
13139
13590
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler id"
13140
13591
 
13141
 
#: src/xen/xend_internal.c:2180
 
13592
#: src/xen/xend_internal.c:2189
13142
13593
#, fuzzy, c-format
13143
13594
msgid "invalid CPU mask %s"
13144
13595
msgstr "ugyldigt argument i %s"
13145
13596
 
13146
 
#: src/xen/xend_internal.c:2191 src/xen/xend_internal.c:2201
13147
 
#: src/xen/xend_internal.c:2211
 
13597
#: src/xen/xend_internal.c:2203 src/xen/xend_internal.c:2213
 
13598
#: src/xen/xend_internal.c:2223
13148
13599
#, fuzzy, c-format
13149
13600
msgid "unknown lifecycle type %s"
13150
13601
msgstr "ukendt OS-type %s"
13151
13602
 
13152
 
#: src/xen/xend_internal.c:2596
 
13603
#: src/xen/xend_internal.c:2612
13153
13604
#, fuzzy
13154
13605
msgid "topology syntax error"
13155
13606
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
13156
13607
 
13157
 
#: src/xen/xend_internal.c:2660
 
13608
#: src/xen/xend_internal.c:2676
13158
13609
msgid "failed to parse Xend domain information"
13159
13610
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
13160
13611
 
13161
 
#: src/xen/xend_internal.c:2785 src/xen/xend_internal.c:2811
13162
 
#: src/xen/xend_internal.c:2838 src/xen/xend_internal.c:2866
13163
 
#: src/xen/xend_internal.c:2896 src/xen/xend_internal.c:2972
13164
 
#: src/xen/xend_internal.c:3008
 
13612
#: src/xen/xend_internal.c:2801 src/xen/xend_internal.c:2827
 
13613
#: src/xen/xend_internal.c:2854 src/xen/xend_internal.c:2882
 
13614
#: src/xen/xend_internal.c:2912 src/xen/xend_internal.c:2988
 
13615
#: src/xen/xend_internal.c:3024
13165
13616
#, fuzzy, c-format
13166
13617
msgid "Domain %s isn't running."
13167
13618
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13168
13619
 
13169
 
#: src/xen/xend_internal.c:3166
 
13620
#: src/xen/xend_internal.c:3182
13170
13621
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
13171
13622
msgstr ""
13172
13623
 
13173
 
#: src/xen/xend_internal.c:3878 src/xen/xend_internal.c:3894
13174
 
#: src/xen/xend_internal.c:4017 src/xen/xend_internal.c:4033
13175
 
#: src/xen/xend_internal.c:4128 src/xen/xend_internal.c:4144
 
13624
#: src/xen/xend_internal.c:3574 src/xen/xend_internal.c:3997
 
13625
#: src/xen/xend_internal.c:4007 src/xen/xend_internal.c:4137
 
13626
#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4249
 
13627
#: src/xen/xend_internal.c:4259
13176
13628
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
13177
13629
msgstr ""
13178
13630
 
13179
 
#: src/xen/xend_internal.c:3885 src/xen/xend_internal.c:4024
13180
 
#: src/xen/xend_internal.c:4135
 
13631
#: src/xen/xend_internal.c:3581
 
13632
#, fuzzy
 
13633
msgid "domain not running"
 
13634
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
 
13635
 
 
13636
#: src/xen/xend_internal.c:3588 src/xen/xend_internal.c:4018
 
13637
#: src/xen/xend_internal.c:4158 src/xen/xend_internal.c:4270
 
13638
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
 
13639
msgstr ""
 
13640
 
 
13641
#: src/xen/xend_internal.c:3598 src/xen/xm_internal.c:1679
 
13642
#, fuzzy
 
13643
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
 
13644
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
 
13645
 
 
13646
#: src/xen/xend_internal.c:3991 src/xen/xend_internal.c:4131
 
13647
#: src/xen/xend_internal.c:4243
13181
13648
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
13182
13649
msgstr ""
13183
13650
 
13184
 
#: src/xen/xend_internal.c:3904 src/xen/xend_internal.c:4043
13185
 
#: src/xen/xend_internal.c:4154
13186
 
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
13187
 
msgstr ""
13188
 
 
13189
 
#: src/xen/xend_internal.c:3948 src/xen/xend_internal.c:3955
13190
 
#: src/xen/xend_internal.c:4072 src/xen/xend_internal.c:4181
 
13651
#: src/xen/xend_internal.c:4062 src/xen/xend_internal.c:4069
 
13652
#: src/xen/xend_internal.c:4187 src/xen/xend_internal.c:4297
13191
13653
#, fuzzy
13192
13654
msgid "unsupported device type"
13193
13655
msgstr "uventet mime-type"
13194
13656
 
13195
 
#: src/xen/xend_internal.c:4080
 
13657
#: src/xen/xend_internal.c:4195
13196
13658
#, fuzzy
13197
13659
msgid "requested device does not exist"
13198
13660
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
13199
13661
 
13200
 
#: src/xen/xend_internal.c:4225
 
13662
#: src/xen/xend_internal.c:4341
13201
13663
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
13202
13664
msgstr ""
13203
13665
 
13204
 
#: src/xen/xend_internal.c:4264
 
13666
#: src/xen/xend_internal.c:4380
13205
13667
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
13206
13668
msgstr ""
13207
13669
 
13208
 
#: src/xen/xend_internal.c:4274
 
13670
#: src/xen/xend_internal.c:4390
13209
13671
#, fuzzy
13210
13672
msgid "unexpected value from on_xend_start"
13211
13673
msgstr "uventet værdi-knude"
13212
13674
 
13213
 
#: src/xen/xend_internal.c:4289
 
13675
#: src/xen/xend_internal.c:4405
13214
13676
#, fuzzy
13215
13677
msgid "sexpr2string failed"
13216
13678
msgstr "operation mislykkedes"
13217
13679
 
13218
 
#: src/xen/xend_internal.c:4294
 
13680
#: src/xen/xend_internal.c:4410
13219
13681
#, fuzzy
13220
13682
msgid "Failed to redefine sexpr"
13221
13683
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
13222
13684
 
13223
 
#: src/xen/xend_internal.c:4299
 
13685
#: src/xen/xend_internal.c:4415
13224
13686
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
13225
13687
msgstr ""
13226
13688
 
13227
 
#: src/xen/xend_internal.c:4356
 
13689
#: src/xen/xend_internal.c:4472
13228
13690
msgid ""
13229
13691
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
13230
13692
"migration"
13231
13693
msgstr ""
13232
13694
 
13233
 
#: src/xen/xend_internal.c:4366
 
13695
#: src/xen/xend_internal.c:4482
13234
13696
msgid ""
13235
13697
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
13236
13698
"migration"
13237
13699
msgstr ""
13238
13700
 
13239
 
#: src/xen/xend_internal.c:4394
 
13701
#: src/xen/xend_internal.c:4510
13240
13702
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
13241
13703
msgstr ""
13242
13704
 
13243
 
#: src/xen/xend_internal.c:4402
 
13705
#: src/xen/xend_internal.c:4518
13244
13706
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
13245
13707
msgstr ""
13246
13708
 
13247
 
#: src/xen/xend_internal.c:4415
 
13709
#: src/xen/xend_internal.c:4531
13248
13710
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
13249
13711
msgstr ""
13250
13712
 
13251
 
#: src/xen/xend_internal.c:4420
 
13713
#: src/xen/xend_internal.c:4536
13252
13714
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
13253
13715
msgstr ""
13254
13716
 
13255
 
#: src/xen/xend_internal.c:4427
 
13717
#: src/xen/xend_internal.c:4543
13256
13718
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
13257
13719
msgstr ""
13258
13720
 
13259
 
#: src/xen/xend_internal.c:4447
 
13721
#: src/xen/xend_internal.c:4563
13260
13722
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
13261
13723
msgstr ""
13262
13724
 
13263
 
#: src/xen/xend_internal.c:4512
 
13725
#: src/xen/xend_internal.c:4628
13264
13726
#, fuzzy
13265
13727
msgid "failed to parse domain description"
13266
13728
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
13267
13729
 
13268
 
#: src/xen/xend_internal.c:4518
 
13730
#: src/xen/xend_internal.c:4634
13269
13731
#, fuzzy
13270
13732
msgid "failed to build sexpr"
13271
13733
msgstr "kunne ikke serialisere S-Expr"
13272
13734
 
13273
 
#: src/xen/xend_internal.c:4528
 
13735
#: src/xen/xend_internal.c:4644
13274
13736
#, fuzzy, c-format
13275
13737
msgid "Failed to create inactive domain %s"
13276
13738
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
13277
13739
 
13278
 
#: src/xen/xend_internal.c:4705 src/xen/xend_internal.c:4780
13279
 
#: src/xen/xend_internal.c:4876
 
13740
#: src/xen/xend_internal.c:4821 src/xen/xend_internal.c:4896
 
13741
#: src/xen/xend_internal.c:4992
13280
13742
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
13281
13743
msgstr ""
13282
13744
 
13283
 
#: src/xen/xend_internal.c:4717
 
13745
#: src/xen/xend_internal.c:4833
13284
13746
#, fuzzy
13285
13747
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
13286
13748
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
13287
13749
 
13288
 
#: src/xen/xend_internal.c:4735 src/xen/xend_internal.c:4835
13289
 
#: src/xen/xend_internal.c:4946
 
13750
#: src/xen/xend_internal.c:4851 src/xen/xend_internal.c:4951
 
13751
#: src/xen/xend_internal.c:5062
13290
13752
msgid "Unknown scheduler"
13291
13753
msgstr ""
13292
13754
 
13293
 
#: src/xen/xend_internal.c:4793 src/xen/xend_internal.c:4889
 
13755
#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5005
13294
13756
#, fuzzy
13295
13757
msgid "Failed to get a scheduler name"
13296
13758
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
13297
13759
 
13298
 
#: src/xen/xend_internal.c:4806 src/xen/xend_internal.c:4925
 
13760
#: src/xen/xend_internal.c:4922 src/xen/xend_internal.c:5041
13299
13761
#, fuzzy
13300
13762
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
13301
13763
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13302
13764
 
13303
 
#: src/xen/xend_internal.c:4811 src/xen/xend_internal.c:4934
 
13765
#: src/xen/xend_internal.c:4927 src/xen/xend_internal.c:5050
13304
13766
#, fuzzy
13305
13767
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
13306
13768
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
13307
13769
 
13308
 
#: src/xen/xend_internal.c:4817
 
13770
#: src/xen/xend_internal.c:4933
13309
13771
#, c-format
13310
13772
msgid "Weight %s too big for destination"
13311
13773
msgstr ""
13312
13774
 
13313
 
#: src/xen/xend_internal.c:4826
 
13775
#: src/xen/xend_internal.c:4942
13314
13776
#, c-format
13315
13777
msgid "Cap %s too big for destination"
13316
13778
msgstr ""
13317
13779
 
13318
 
#: src/xen/xend_internal.c:4992
 
13780
#: src/xen/xend_internal.c:5108
13319
13781
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
13320
13782
msgstr ""
13321
13783
 
13322
 
#: src/xen/xend_internal.c:5013
 
13784
#: src/xen/xend_internal.c:5129
13323
13785
#, c-format
13324
13786
msgid "%s: invalid path"
13325
13787
msgstr ""
13326
13788
 
13327
 
#: src/xen/xend_internal.c:5021
 
13789
#: src/xen/xend_internal.c:5137
13328
13790
#, fuzzy, c-format
13329
13791
msgid "failed to open for reading: %s"
13330
13792
msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
13331
13793
 
13332
 
#: src/xen/xend_internal.c:5033
 
13794
#: src/xen/xend_internal.c:5149
13333
13795
#, fuzzy, c-format
13334
13796
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
13335
13797
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
13336
13798
 
13337
 
#: src/xen/xend_internal.c:5115 src/xen/xend_internal.c:5160
 
13799
#: src/xen/xend_internal.c:5229 src/xen/xend_internal.c:5274
13338
13800
#, fuzzy, c-format
13339
13801
msgid "unexpected graphics type %d"
13340
13802
msgstr "uventet mime-type"
13341
13803
 
13342
 
#: src/xen/xend_internal.c:5202
 
13804
#: src/xen/xend_internal.c:5316
13343
13805
#, fuzzy
13344
13806
msgid "unexpected chr device type"
13345
13807
msgstr "uventet mime-type"
13346
13808
 
13347
 
#: src/xen/xend_internal.c:5285
 
13809
#: src/xen/xend_internal.c:5399
13348
13810
#, c-format
13349
13811
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
13350
13812
msgstr ""
13351
13813
 
13352
 
#: src/xen/xend_internal.c:5297
 
13814
#: src/xen/xend_internal.c:5411
13353
13815
#, c-format
13354
13816
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
13355
13817
msgstr ""
13356
13818
 
13357
 
#: src/xen/xend_internal.c:5352 src/xen/xm_internal.c:1978
 
13819
#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2073
13358
13820
#, fuzzy, c-format
13359
13821
msgid "unsupported disk type %s"
13360
13822
msgstr "uventet data '%s'"
13361
13823
 
13362
 
#: src/xen/xend_internal.c:5402 src/xen/xm_internal.c:2081
 
13824
#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2176
13363
13825
#, c-format
13364
13826
msgid "unsupported network type %d"
13365
13827
msgstr ""
13366
13828
 
13367
 
#: src/xen/xend_internal.c:5443 src/xen/xm_internal.c:2069
 
13829
#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2164
13368
13830
#, fuzzy, c-format
13369
13831
msgid "network %s is not active"
13370
13832
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13371
13833
 
13372
 
#: src/xen/xend_internal.c:5521 src/xen/xend_internal.c:5571
 
13834
#: src/xen/xend_internal.c:5637 src/xen/xend_internal.c:5687
13373
13835
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
13374
13836
msgstr ""
13375
13837
 
13376
 
#: src/xen/xend_internal.c:5684 src/xen/xend_internal.c:5691
13377
 
#: src/xen/xend_internal.c:5698
 
13838
#: src/xen/xend_internal.c:5803 src/xen/xend_internal.c:5810
 
13839
#: src/xen/xend_internal.c:5817
13378
13840
#, fuzzy, c-format
13379
13841
msgid "unexpected lifecycle value %d"
13380
13842
msgstr "uventet værdi-knude"
13381
13843
 
13382
 
#: src/xen/xend_internal.c:5707 src/xen/xm_internal.c:2312
 
13844
#: src/xen/xend_internal.c:5826 src/xen/xm_internal.c:2410
13383
13845
#, fuzzy
13384
13846
msgid "configurable timezones are not supported"
13385
13847
msgstr "Netværk %s startede\n"
13386
13848
 
13387
 
#: src/xen/xend_internal.c:5731
 
13849
#: src/xen/xend_internal.c:5850
13388
13850
#, fuzzy
13389
13851
msgid "no HVM domain loader"
13390
13852
msgstr "knudens domæneliste"
13391
13853
 
13392
 
#: src/xen/xend_internal.c:5997
 
13854
#: src/xen/xend_internal.c:6122
13393
13855
msgid "hotplug of device type not supported"
13394
13856
msgstr ""
13395
13857
 
13396
 
#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187
13397
 
#: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214
 
13858
#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
 
13859
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
13398
13860
#, c-format
13399
13861
msgid "config value %s was malformed"
13400
13862
msgstr ""
13401
13863
 
13402
 
#: src/xen/xm_internal.c:235 src/xen/xm_internal.c:248
 
13864
#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
13403
13865
#, c-format
13404
13866
msgid "config value %s was missing"
13405
13867
msgstr ""
13406
13868
 
13407
 
#: src/xen/xm_internal.c:241
 
13869
#: src/xen/xm_internal.c:240
13408
13870
#, c-format
13409
13871
msgid "config value %s was not a string"
13410
13872
msgstr ""
13411
13873
 
13412
 
#: src/xen/xm_internal.c:396
 
13874
#: src/xen/xm_internal.c:395
13413
13875
#, fuzzy, c-format
13414
13876
msgid "cannot stat: %s"
13415
13877
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13416
13878
 
13417
 
#: src/xen/xm_internal.c:454
 
13879
#: src/xen/xm_internal.c:453
13418
13880
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
13419
13881
msgstr ""
13420
13882
 
13421
 
#: src/xen/xm_internal.c:506
 
13883
#: src/xen/xm_internal.c:505
13422
13884
#, fuzzy, c-format
13423
13885
msgid "cannot read directory %s"
13424
13886
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13425
13887
 
13426
 
#: src/xen/xm_internal.c:792
 
13888
#: src/xen/xm_internal.c:798
13427
13889
#, fuzzy, c-format
13428
13890
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
13429
13891
msgstr "uventet værdi-knude"
13430
13892
 
13431
 
#: src/xen/xm_internal.c:800
 
13893
#: src/xen/xm_internal.c:806
13432
13894
#, fuzzy, c-format
13433
13895
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
13434
13896
msgstr "uventet værdi-knude"
13435
13897
 
13436
 
#: src/xen/xm_internal.c:808
 
13898
#: src/xen/xm_internal.c:814
13437
13899
#, fuzzy, c-format
13438
13900
msgid "unexpected value %s for on_crash"
13439
13901
msgstr "uventet værdi-knude"
13440
13902
 
13441
 
#: src/xen/xm_internal.c:875
 
13903
#: src/xen/xm_internal.c:881
13442
13904
#, c-format
13443
13905
msgid "Source file %s too big for destination"
13444
13906
msgstr ""
13445
13907
 
13446
 
#: src/xen/xm_internal.c:894
 
13908
#: src/xen/xm_internal.c:900
13447
13909
#, fuzzy, c-format
13448
13910
msgid "Dest file %s too big for destination"
13449
13911
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13450
13912
 
13451
 
#: src/xen/xm_internal.c:1049
 
13913
#: src/xen/xm_internal.c:1055
13452
13914
#, c-format
13453
13915
msgid "MAC address %s too big for destination"
13454
13916
msgstr ""
13455
13917
 
13456
 
#: src/xen/xm_internal.c:1057
 
13918
#: src/xen/xm_internal.c:1063
13457
13919
#, c-format
13458
13920
msgid "Bridge %s too big for destination"
13459
13921
msgstr ""
13460
13922
 
13461
 
#: src/xen/xm_internal.c:1065
 
13923
#: src/xen/xm_internal.c:1071
13462
13924
#, c-format
13463
13925
msgid "Script %s too big for destination"
13464
13926
msgstr ""
13465
13927
 
13466
 
#: src/xen/xm_internal.c:1080
 
13928
#: src/xen/xm_internal.c:1086
13467
13929
#, fuzzy, c-format
13468
13930
msgid "Type %s too big for destination"
13469
13931
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13470
13932
 
13471
 
#: src/xen/xm_internal.c:1087
 
13933
#: src/xen/xm_internal.c:1093
13472
13934
#, c-format
13473
13935
msgid "Vifname %s too big for destination"
13474
13936
msgstr ""
13475
13937
 
13476
 
#: src/xen/xm_internal.c:1095
 
13938
#: src/xen/xm_internal.c:1101
13477
13939
#, c-format
13478
13940
msgid "IP %s too big for destination"
13479
13941
msgstr ""
13480
13942
 
13481
 
#: src/xen/xm_internal.c:1195
 
13943
#: src/xen/xm_internal.c:1201
13482
13944
#, fuzzy, c-format
13483
13945
msgid "Domain %s too big for destination"
13484
13946
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
13485
13947
 
13486
 
#: src/xen/xm_internal.c:1205
 
13948
#: src/xen/xm_internal.c:1211
13487
13949
#, c-format
13488
13950
msgid "Bus %s too big for destination"
13489
13951
msgstr ""
13490
13952
 
13491
 
#: src/xen/xm_internal.c:1215
 
13953
#: src/xen/xm_internal.c:1221
13492
13954
#, c-format
13493
13955
msgid "Slot %s too big for destination"
13494
13956
msgstr ""
13495
13957
 
13496
 
#: src/xen/xm_internal.c:1225
 
13958
#: src/xen/xm_internal.c:1231
13497
13959
#, fuzzy, c-format
13498
13960
msgid "Function %s too big for destination"
13499
13961
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13500
13962
 
13501
 
#: src/xen/xm_internal.c:1341
 
13963
#: src/xen/xm_internal.c:1347
13502
13964
#, c-format
13503
13965
msgid "VFB %s too big for destination"
13504
13966
msgstr ""
13505
13967
 
13506
 
#: src/xen/xm_internal.c:1697
 
13968
#: src/xen/xm_internal.c:1792
13507
13969
#, fuzzy
13508
13970
msgid "read only connection"
13509
13971
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
13510
13972
 
13511
 
#: src/xen/xm_internal.c:1702
 
13973
#: src/xen/xm_internal.c:1797
13512
13974
#, fuzzy
13513
13975
msgid "not inactive domain"
13514
13976
msgstr "vis inaktive domæner"
13515
13977
 
13516
 
#: src/xen/xm_internal.c:1710
 
13978
#: src/xen/xm_internal.c:1805
13517
13979
msgid "virHashLookup"
13518
13980
msgstr ""
13519
13981
 
13520
 
#: src/xen/xm_internal.c:1715
 
13982
#: src/xen/xm_internal.c:1810
13521
13983
msgid "can't retrieve config file for domain"
13522
13984
msgstr ""
13523
13985
 
13524
 
#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
13525
 
#: src/xen/xm_internal.c:2383
 
13986
#: src/xen/xm_internal.c:2463 src/xen/xm_internal.c:2472
 
13987
#: src/xen/xm_internal.c:2481
13526
13988
#, fuzzy, c-format
13527
13989
msgid "unexpected lifecycle action %d"
13528
13990
msgstr "uventet dict-knude"
13529
13991
 
13530
 
#: src/xen/xm_internal.c:2681
 
13992
#: src/xen/xm_internal.c:2779
13531
13993
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
13532
13994
msgstr ""
13533
13995
 
13534
 
#: src/xen/xm_internal.c:2687
 
13996
#: src/xen/xm_internal.c:2785
13535
13997
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
13536
13998
msgstr ""
13537
13999
 
13538
 
#: src/xen/xm_internal.c:2694 src/xen/xm_internal.c:2701
 
14000
#: src/xen/xm_internal.c:2792 src/xen/xm_internal.c:2799
13539
14001
#, fuzzy
13540
14002
msgid "failed to remove old domain from config map"
13541
14003
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
13542
14004
 
13543
 
#: src/xen/xm_internal.c:2710
 
14005
#: src/xen/xm_internal.c:2808
13544
14006
msgid "config file name is too long"
13545
14007
msgstr ""
13546
14008
 
13547
 
#: src/xen/xm_internal.c:2728
 
14009
#: src/xen/xm_internal.c:2826
13548
14010
#, fuzzy
13549
14011
msgid "unable to get current time"
13550
14012
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
13551
14013
 
13552
 
#: src/xen/xm_internal.c:2737 src/xen/xm_internal.c:2744
 
14014
#: src/xen/xm_internal.c:2835 src/xen/xm_internal.c:2842
13553
14015
#, fuzzy
13554
14016
msgid "unable to store config file handle"
13555
14017
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
13556
14018
 
13557
 
#: src/xen/xm_internal.c:2979 src/xen/xm_internal.c:3084
 
14019
#: src/xen/xm_internal.c:3040 src/xen/xm_internal.c:3136
 
14020
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
 
14021
msgstr ""
 
14022
 
 
14023
#: src/xen/xm_internal.c:3082
 
14024
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
 
14025
msgstr ""
 
14026
 
 
14027
#: src/xen/xm_internal.c:3194
13558
14028
#, fuzzy
13559
14029
msgid "unknown device"
13560
14030
msgstr "ukendt OS-type"
13561
14031
 
13562
 
#: src/xen/xm_internal.c:3144
 
14032
#: src/xen/xm_internal.c:3254
13563
14033
#, c-format
13564
14034
msgid "cannot check link %s points to config %s"
13565
14035
msgstr ""
13566
14036
 
13567
 
#: src/xen/xm_internal.c:3173
 
14037
#: src/xen/xm_internal.c:3283
13568
14038
#, fuzzy, c-format
13569
14039
msgid "failed to create link %s to %s"
13570
14040
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
13571
14041
 
13572
 
#: src/xen/xm_internal.c:3181
 
14042
#: src/xen/xm_internal.c:3291
13573
14043
#, fuzzy, c-format
13574
14044
msgid "failed to remove link %s"
13575
14045
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13576
14046
 
13577
 
#: src/xen/xs_internal.c:301
 
14047
#: src/xen/xs_internal.c:299
13578
14048
msgid "failed to connect to Xen Store"
13579
14049
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
13580
14050
 
13581
 
#: src/xen/xs_internal.c:326
 
14051
#: src/xen/xs_internal.c:324
13582
14052
msgid "adding watch @releaseDomain"
13583
14053
msgstr ""
13584
14054
 
13585
 
#: src/xen/xs_internal.c:335
 
14055
#: src/xen/xs_internal.c:333
13586
14056
msgid "adding watch @introduceDomain"
13587
14057
msgstr ""
13588
14058
 
13589
 
#: src/xen/xs_internal.c:1199
 
14059
#: src/xen/xs_internal.c:1197
13590
14060
msgid "watch already tracked"
13591
14061
msgstr ""
13592
14062
 
13593
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:98
 
14063
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103
13594
14064
msgid "Server name not in URI"
13595
14065
msgstr ""
13596
14066
 
13597
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
 
14067
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109
13598
14068
#, fuzzy
13599
14069
msgid "Authentication Credentials not found"
13600
14070
msgstr "operation mislykkedes"
13601
14071
 
13602
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:148
 
14072
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
13603
14073
#, fuzzy
13604
14074
msgid "Capabilities not found"
13605
14075
msgstr "faciliteter"
13606
14076
 
13607
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:282
 
14077
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287
13608
14078
#, fuzzy
13609
14079
msgid "Couldn't parse version info"
13610
14080
msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
13611
14081
 
13612
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:290
 
14082
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295
13613
14083
#, fuzzy
13614
14084
msgid "Couldn't get version info"
13615
14085
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
13616
14086
 
13617
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359
 
14087
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364
13618
14088
#, fuzzy
13619
14089
msgid "Unable to get host metric Information"
13620
14090
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13621
14091
 
13622
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:381
 
14092
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386
13623
14093
#, fuzzy
13624
14094
msgid "Unable to get Host CPU set"
13625
14095
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
13626
14096
 
13627
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:402
 
14097
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407
13628
14098
msgid "Capabilities not available"
13629
14099
msgstr ""
13630
14100
 
13631
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
 
14101
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437
13632
14102
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
13633
14103
msgstr ""
13634
14104
 
13635
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:506
 
14105
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511
13636
14106
#, fuzzy
13637
14107
msgid "Domain Pointer is invalid"
13638
14108
msgstr "domæneinformation"
13639
14109
 
13640
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:559 src/xenapi/xenapi_driver.c:601
 
14110
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606
13641
14111
#, fuzzy
13642
14112
msgid "Domain Pointer not valid"
13643
14113
msgstr "domæne %s findes allerede"
13644
14114
 
13645
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683
13646
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753
13647
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822
13648
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:859 src/xenapi/xenapi_driver.c:894
13649
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:925 src/xenapi/xenapi_driver.c:962
13650
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1006 src/xenapi/xenapi_driver.c:1038
13651
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1107 src/xenapi/xenapi_driver.c:1159
13652
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1196 src/xenapi/xenapi_driver.c:1470
13653
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1562 src/xenapi/xenapi_driver.c:1598
13654
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1644
 
14115
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688
 
14116
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758
 
14117
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827
 
14118
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899
 
14119
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
 
14120
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062
 
14121
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190
 
14122
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1514
 
14123
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1606 src/xenapi/xenapi_driver.c:1642
 
14124
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688
13655
14125
#, fuzzy
13656
14126
msgid "Domain name is not unique"
13657
14127
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13658
14128
 
13659
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:657
 
14129
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662
13660
14130
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
13661
14131
msgstr ""
13662
14132
 
13663
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1089
 
14133
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113
13664
14134
#, fuzzy
13665
14135
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
13666
14136
msgstr "domæneinformation"
13667
14137
 
13668
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1096
 
14138
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120
13669
14139
#, fuzzy
13670
14140
msgid "Couldn't fetch Node Information"
13671
14141
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13672
14142
 
13673
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352
 
14143
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1396
13674
14144
#, fuzzy
13675
14145
msgid "Unable to parse given mac address"
13676
14146
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13677
14147
 
13678
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1404
 
14148
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1448
13679
14149
#, fuzzy
13680
14150
msgid "Couldn't get VM record"
13681
14151
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13682
14152
 
13683
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1529
 
14153
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573
13684
14154
#, fuzzy
13685
14155
msgid "Couldn't get VM information from XML"
13686
14156
msgstr "domæneinformation i XML"
13687
14157
 
13688
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693
 
14158
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1737
13689
14159
#, fuzzy
13690
14160
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
13691
14161
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13692
14162
 
13693
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1699
 
14163
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1743
13694
14164
#, fuzzy
13695
14165
msgid "Couldn't get host metrics"
13696
14166
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
13699
14169
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
13700
14170
msgstr ""
13701
14171
 
13702
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:381 src/xenapi/xenapi_utils.c:385
 
14172
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:388 src/xenapi/xenapi_utils.c:392
13703
14173
#, c-format
13704
14174
msgid "%s"
13705
14175
msgstr ""
13734
14204
msgid "failure writing output: %s"
13735
14205
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
13736
14206
 
13737
 
#: tools/virsh.c:461
 
14207
#: tools/virsh.c:327 tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:352
 
14208
#, c-format
 
14209
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
 
14210
msgstr "%s: %d: kunne ikke allokere %d byte"
 
14211
 
 
14212
#: tools/virsh.c:366
 
14213
#, c-format
 
14214
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
 
14215
msgstr "%s: %d: kunne ikke allokere %lu byte"
 
14216
 
 
14217
#: tools/virsh.c:522
13738
14218
#, fuzzy
13739
14219
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
13740
14220
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
13741
14221
 
13742
 
#: tools/virsh.c:463
 
14222
#: tools/virsh.c:524
13743
14223
#, fuzzy
13744
14224
msgid "Reconnected to the hypervisor"
13745
14225
msgstr "(gen)tilslut til hypervisor"
13746
14226
 
13747
 
#: tools/virsh.c:476
 
14227
#: tools/virsh.c:537
13748
14228
msgid "print help"
13749
14229
msgstr "udskriv hjælp"
13750
14230
 
13751
 
#: tools/virsh.c:477
 
14231
#: tools/virsh.c:538
13752
14232
msgid "Prints global help or command specific help."
13753
14233
msgstr "Udskriv global hjælp eller udbed specifik hjælp."
13754
14234
 
13755
 
#: tools/virsh.c:483
 
14235
#: tools/virsh.c:544
13756
14236
#, fuzzy
13757
14237
msgid "name of command"
13758
14238
msgstr "navn for det inaktive domæne"
13759
14239
 
13760
 
#: tools/virsh.c:495
 
14240
#: tools/virsh.c:556
13761
14241
msgid ""
13762
14242
"Commands:\n"
13763
14243
"\n"
13765
14245
"Kommandoer:\n"
13766
14246
"\n"
13767
14247
 
13768
 
#: tools/virsh.c:508
 
14248
#: tools/virsh.c:569
13769
14249
msgid "autostart a domain"
13770
14250
msgstr "start et domæne automatisk"
13771
14251
 
13772
 
#: tools/virsh.c:510
 
14252
#: tools/virsh.c:571
13773
14253
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
13774
14254
msgstr "Konfigurér et domæne til at blive automatisk startet ved opstart."
13775
14255
 
13776
 
#: tools/virsh.c:515 tools/virsh.c:617 tools/virsh.c:842 tools/virsh.c:878
13777
 
#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:1002 tools/virsh.c:1056 tools/virsh.c:1103
13778
 
#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1409 tools/virsh.c:1447 tools/virsh.c:1501
13779
 
#: tools/virsh.c:1754 tools/virsh.c:1803 tools/virsh.c:1841 tools/virsh.c:1879
13780
 
#: tools/virsh.c:1917 tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2156
13781
 
#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2454 tools/virsh.c:2510
13782
 
#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:2686 tools/virsh.c:2938 tools/virsh.c:3032
13783
 
#: tools/virsh.c:7524 tools/virsh.c:7599 tools/virsh.c:7660 tools/virsh.c:7727
13784
 
#: tools/virsh.c:7794 tools/virsh.c:7861 tools/virsh.c:7978 tools/virsh.c:8111
13785
 
#: tools/virsh.c:8264 tools/virsh.c:8764 tools/virsh.c:8914 tools/virsh.c:9013
13786
 
#: tools/virsh.c:9070 tools/virsh.c:9187 tools/virsh.c:9244 tools/virsh.c:9296
 
14256
#: tools/virsh.c:576 tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:939
 
14257
#: tools/virsh.c:996 tools/virsh.c:1063 tools/virsh.c:1117 tools/virsh.c:1164
 
14258
#: tools/virsh.c:1429 tools/virsh.c:1475 tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1567
 
14259
#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1869 tools/virsh.c:1907 tools/virsh.c:1945
 
14260
#: tools/virsh.c:1983 tools/virsh.c:2021 tools/virsh.c:2139 tools/virsh.c:2222
 
14261
#: tools/virsh.c:2331 tools/virsh.c:2504 tools/virsh.c:2590 tools/virsh.c:2726
 
14262
#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2836 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:3116
 
14263
#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3462 tools/virsh.c:7954 tools/virsh.c:8029
 
14264
#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8157 tools/virsh.c:8224 tools/virsh.c:8291
 
14265
#: tools/virsh.c:8400 tools/virsh.c:8533 tools/virsh.c:8657 tools/virsh.c:9231
 
14266
#: tools/virsh.c:9381 tools/virsh.c:9480 tools/virsh.c:9537 tools/virsh.c:9654
 
14267
#: tools/virsh.c:9711 tools/virsh.c:9763
13787
14268
msgid "domain name, id or uuid"
13788
14269
msgstr "domænenavn, id eller uuid"
13789
14270
 
13790
 
#: tools/virsh.c:516 tools/virsh.c:3079 tools/virsh.c:4344
 
14271
#: tools/virsh.c:577 tools/virsh.c:3509 tools/virsh.c:4774
13791
14272
msgid "disable autostarting"
13792
14273
msgstr "deaktivér automatisk start"
13793
14274
 
13794
 
#: tools/virsh.c:537
 
14275
#: tools/virsh.c:598
13795
14276
#, c-format
13796
14277
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
13797
14278
msgstr "Kunne ikke markere domæne %s som automatisk startet"
13798
14279
 
13799
 
#: tools/virsh.c:539
 
14280
#: tools/virsh.c:600
13800
14281
#, c-format
13801
14282
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
13802
14283
msgstr "Kunne ikke fravælge domæne %s som automatisk startet"
13803
14284
 
13804
 
#: tools/virsh.c:545
 
14285
#: tools/virsh.c:606
13805
14286
#, c-format
13806
14287
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
13807
14288
msgstr "Domæne %s mærket som automatisk startet\n"
13808
14289
 
13809
 
#: tools/virsh.c:547
 
14290
#: tools/virsh.c:608
13810
14291
#, c-format
13811
14292
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
13812
14293
msgstr "Domæne %s fravalgt som automatisk startet\n"
13813
14294
 
13814
 
#: tools/virsh.c:557
 
14295
#: tools/virsh.c:618
13815
14296
msgid "(re)connect to hypervisor"
13816
14297
msgstr "(gen)tilslut til hypervisor"
13817
14298
 
13818
 
#: tools/virsh.c:559
 
14299
#: tools/virsh.c:620
13819
14300
msgid ""
13820
14301
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
13821
14302
msgstr ""
13822
14303
"Forbind til lokal hypervisor. Dette er en indbygget kommando efter skallen "
13823
14304
"er startet op."
13824
14305
 
13825
 
#: tools/virsh.c:564
 
14306
#: tools/virsh.c:625
13826
14307
msgid "hypervisor connection URI"
13827
14308
msgstr "forbindelses-URI for hypervisor"
13828
14309
 
13829
 
#: tools/virsh.c:565
 
14310
#: tools/virsh.c:626
13830
14311
msgid "read-only connection"
13831
14312
msgstr "forbindelse skrivebeskyttet"
13832
14313
 
13833
 
#: tools/virsh.c:577
 
14314
#: tools/virsh.c:638
13834
14315
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
13835
14316
msgstr "Kunne ikke koble ned fra hypervisor"
13836
14317
 
13837
 
#: tools/virsh.c:599
 
14318
#: tools/virsh.c:660
13838
14319
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
13839
14320
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
13840
14321
 
13841
 
#: tools/virsh.c:610
 
14322
#: tools/virsh.c:671
13842
14323
msgid "connect to the guest console"
13843
14324
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13844
14325
 
13845
 
#: tools/virsh.c:612
 
14326
#: tools/virsh.c:673
13846
14327
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
13847
14328
msgstr "Forbind den virtuelle serielle konsol for gæsten"
13848
14329
 
13849
 
#: tools/virsh.c:634
 
14330
#: tools/virsh.c:695
13850
14331
#, fuzzy
13851
14332
msgid "Failed to get local hostname"
13852
14333
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
13853
14334
 
13854
 
#: tools/virsh.c:639
 
14335
#: tools/virsh.c:700
13855
14336
#, fuzzy
13856
14337
msgid "Failed to get connection hostname"
13857
14338
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
13858
14339
 
13859
 
#: tools/virsh.c:644
 
14340
#: tools/virsh.c:705
13860
14341
#, fuzzy
13861
14342
msgid "Cannot connect to a remote console device"
13862
14343
msgstr "forbind til gæstekonsol"
13863
14344
 
13864
 
#: tools/virsh.c:649
 
14345
#: tools/virsh.c:710
13865
14346
#, fuzzy
13866
14347
msgid "Unable to get domain status"
13867
14348
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
13868
14349
 
13869
 
#: tools/virsh.c:654
 
14350
#: tools/virsh.c:715
13870
14351
#, fuzzy
13871
14352
msgid "The domain is not running"
13872
14353
msgstr "Domænet kører stadigvæk"
13873
14354
 
13874
 
#: tools/virsh.c:675
 
14355
#: tools/virsh.c:736
13875
14356
#, fuzzy, c-format
13876
14357
msgid "Connected to domain %s\n"
13877
14358
msgstr "uventet mime-type"
13878
14359
 
13879
 
#: tools/virsh.c:676
 
14360
#: tools/virsh.c:737
13880
14361
msgid "Escape character is ^]\n"
13881
14362
msgstr ""
13882
14363
 
13883
 
#: tools/virsh.c:680
 
14364
#: tools/virsh.c:741
13884
14365
msgid "No console available for domain\n"
13885
14366
msgstr "Ingen konsol tilgængelig for domænet\n"
13886
14367
 
13887
 
#: tools/virsh.c:719
 
14368
#: tools/virsh.c:780
13888
14369
msgid "list domains"
13889
14370
msgstr "vis domæner"
13890
14371
 
13891
 
#: tools/virsh.c:720
 
14372
#: tools/virsh.c:781
13892
14373
msgid "Returns list of domains."
13893
14374
msgstr "Returnerer liste af domæner"
13894
14375
 
13895
 
#: tools/virsh.c:725
 
14376
#: tools/virsh.c:786
13896
14377
msgid "list inactive domains"
13897
14378
msgstr "vis inaktive domæner"
13898
14379
 
13899
 
#: tools/virsh.c:726
 
14380
#: tools/virsh.c:787
13900
14381
msgid "list inactive & active domains"
13901
14382
msgstr "vis inaktive og aktive domæner"
13902
14383
 
13903
 
#: tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:755
 
14384
#: tools/virsh.c:809 tools/virsh.c:816
13904
14385
msgid "Failed to list active domains"
13905
14386
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
13906
14387
 
13907
 
#: tools/virsh.c:766 tools/virsh.c:774
 
14388
#: tools/virsh.c:827 tools/virsh.c:835
13908
14389
msgid "Failed to list inactive domains"
13909
14390
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
13910
14391
 
13911
 
#: tools/virsh.c:783
 
14392
#: tools/virsh.c:844
13912
14393
msgid "Id"
13913
14394
msgstr "Id"
13914
14395
 
13915
 
#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:4207
13916
 
#: tools/virsh.c:5191 tools/virsh.c:5211 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:6461
13917
 
#: tools/virsh.c:6476 tools/virsh.c:6521 tools/virsh.c:9104
 
14396
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:4637
 
14397
#: tools/virsh.c:5621 tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:6891
 
14398
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:9571
13918
14399
msgid "Name"
13919
14400
msgstr "Navn"
13920
14401
 
13921
 
#: tools/virsh.c:783 tools/virsh.c:3457 tools/virsh.c:3730 tools/virsh.c:5191
13922
 
#: tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5280 tools/virsh.c:9104
 
14402
#: tools/virsh.c:844 tools/virsh.c:3887 tools/virsh.c:4160 tools/virsh.c:5621
 
14403
#: tools/virsh.c:5646 tools/virsh.c:5710 tools/virsh.c:9571
13923
14404
msgid "State"
13924
14405
msgstr "Tilstand"
13925
14406
 
13926
 
#: tools/virsh.c:796 tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:10408 tools/virsh.c:10424
 
14407
#: tools/virsh.c:857 tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:10998
13927
14408
msgid "no state"
13928
14409
msgstr "ingen tilstand"
13929
14410
 
13930
 
#: tools/virsh.c:836
 
14411
#: tools/virsh.c:897
13931
14412
msgid "domain state"
13932
14413
msgstr "domænetilstand"
13933
14414
 
13934
 
#: tools/virsh.c:837
 
14415
#: tools/virsh.c:898
13935
14416
#, fuzzy
13936
14417
msgid "Returns state about a domain."
13937
14418
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13938
14419
 
13939
 
#: tools/virsh.c:872
 
14420
#: tools/virsh.c:933
13940
14421
msgid "get device block stats for a domain"
13941
14422
msgstr ""
13942
14423
 
13943
 
#: tools/virsh.c:873
 
14424
#: tools/virsh.c:934
13944
14425
#, fuzzy
13945
14426
msgid "Get device block stats for a running domain."
13946
14427
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13947
14428
 
13948
 
#: tools/virsh.c:879 tools/virsh.c:1057
 
14429
#: tools/virsh.c:940 tools/virsh.c:1118
13949
14430
#, fuzzy
13950
14431
msgid "block device"
13951
14432
msgstr "blokeret"
13952
14433
 
13953
 
#: tools/virsh.c:902
 
14434
#: tools/virsh.c:963
13954
14435
#, fuzzy, c-format
13955
14436
msgid "Failed to get block stats %s %s"
13956
14437
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
13957
14438
 
13958
 
#: tools/virsh.c:929
 
14439
#: tools/virsh.c:990
13959
14440
#, fuzzy
13960
14441
msgid "get network interface stats for a domain"
13961
14442
msgstr "netværksnavn"
13962
14443
 
13963
 
#: tools/virsh.c:930
 
14444
#: tools/virsh.c:991
13964
14445
#, fuzzy
13965
14446
msgid "Get network interface stats for a running domain."
13966
14447
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13967
14448
 
13968
 
#: tools/virsh.c:936
 
14449
#: tools/virsh.c:997
13969
14450
msgid "interface device"
13970
14451
msgstr ""
13971
14452
 
13972
 
#: tools/virsh.c:959
 
14453
#: tools/virsh.c:1020
13973
14454
#, fuzzy, c-format
13974
14455
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
13975
14456
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
13976
14457
 
13977
 
#: tools/virsh.c:996
 
14458
#: tools/virsh.c:1057
13978
14459
#, fuzzy
13979
14460
msgid "get memory statistics for a domain"
13980
14461
msgstr "netværksnavn"
13981
14462
 
13982
 
#: tools/virsh.c:997
 
14463
#: tools/virsh.c:1058
13983
14464
#, fuzzy
13984
14465
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
13985
14466
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
13986
14467
 
13987
 
#: tools/virsh.c:1022
 
14468
#: tools/virsh.c:1083
13988
14469
#, fuzzy, c-format
13989
14470
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
13990
14471
msgstr "navn for det inaktive domæne"
13991
14472
 
13992
 
#: tools/virsh.c:1050
 
14473
#: tools/virsh.c:1111
13993
14474
#, fuzzy
13994
14475
msgid "domain block device size information"
13995
14476
msgstr "mangler enhedsinformation"
13996
14477
 
13997
 
#: tools/virsh.c:1051
 
14478
#: tools/virsh.c:1112
13998
14479
#, fuzzy
13999
14480
msgid "Get block device size info for a domain."
14000
14481
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
14001
14482
 
14002
 
#: tools/virsh.c:1085 tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:6249
 
14483
#: tools/virsh.c:1146 tools/virsh.c:5981 tools/virsh.c:6679
14003
14484
msgid "Capacity:"
14004
14485
msgstr ""
14005
14486
 
14006
 
#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5554 tools/virsh.c:6252
 
14487
#: tools/virsh.c:1147 tools/virsh.c:5984 tools/virsh.c:6682
14007
14488
#, fuzzy
14008
14489
msgid "Allocation:"
14009
14490
msgstr "allokerer domæne"
14010
14491
 
14011
 
#: tools/virsh.c:1087
 
14492
#: tools/virsh.c:1148
14012
14493
msgid "Physical:"
14013
14494
msgstr ""
14014
14495
 
14015
 
#: tools/virsh.c:1097
 
14496
#: tools/virsh.c:1158
14016
14497
msgid "suspend a domain"
14017
14498
msgstr "suspendér et domæne"
14018
14499
 
14019
 
#: tools/virsh.c:1098
 
14500
#: tools/virsh.c:1159
14020
14501
msgid "Suspend a running domain."
14021
14502
msgstr "Suspendér et kørende domæne."
14022
14503
 
14023
 
#: tools/virsh.c:1121
 
14504
#: tools/virsh.c:1182
14024
14505
#, c-format
14025
14506
msgid "Domain %s suspended\n"
14026
14507
msgstr "Domæne %s suspenderet\n"
14027
14508
 
14028
 
#: tools/virsh.c:1123
 
14509
#: tools/virsh.c:1184
14029
14510
#, c-format
14030
14511
msgid "Failed to suspend domain %s"
14031
14512
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
14032
14513
 
14033
 
#: tools/virsh.c:1135
 
14514
#: tools/virsh.c:1196
14034
14515
msgid "create a domain from an XML file"
14035
14516
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
14036
14517
 
14037
 
#: tools/virsh.c:1136
 
14518
#: tools/virsh.c:1197
14038
14519
msgid "Create a domain."
14039
14520
msgstr "Opret et domæne."
14040
14521
 
14041
 
#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1203
 
14522
#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1264
14042
14523
msgid "file containing an XML domain description"
14043
14524
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
14044
14525
 
14045
 
#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308
 
14526
#: tools/virsh.c:1204 tools/virsh.c:1371
14046
14527
msgid "attach to console after creation"
14047
14528
msgstr ""
14048
14529
 
14049
 
#: tools/virsh.c:1145 tools/virsh.c:1310
 
14530
#: tools/virsh.c:1206 tools/virsh.c:1373
14050
14531
msgid "leave the guest paused after creation"
14051
14532
msgstr ""
14052
14533
 
14053
 
#: tools/virsh.c:1179
 
14534
#: tools/virsh.c:1240
14054
14535
#, c-format
14055
14536
msgid "Domain %s created from %s\n"
14056
14537
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
14057
14538
 
14058
 
#: tools/virsh.c:1187
 
14539
#: tools/virsh.c:1248
14059
14540
#, c-format
14060
14541
msgid "Failed to create domain from %s"
14061
14542
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
14062
14543
 
14063
 
#: tools/virsh.c:1197
 
14544
#: tools/virsh.c:1258
14064
14545
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
14065
14546
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
14066
14547
 
14067
 
#: tools/virsh.c:1198
 
14548
#: tools/virsh.c:1259
14068
14549
msgid "Define a domain."
14069
14550
msgstr "Definér et domæne."
14070
14551
 
14071
 
#: tools/virsh.c:1230
 
14552
#: tools/virsh.c:1291
14072
14553
#, c-format
14073
14554
msgid "Domain %s defined from %s\n"
14074
14555
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
14075
14556
 
14076
 
#: tools/virsh.c:1234
 
14557
#: tools/virsh.c:1295
14077
14558
#, c-format
14078
14559
msgid "Failed to define domain from %s"
14079
14560
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
14080
14561
 
14081
 
#: tools/virsh.c:1244
 
14562
#: tools/virsh.c:1305
14082
14563
msgid "undefine an inactive domain"
14083
14564
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
14084
14565
 
14085
 
#: tools/virsh.c:1245
 
14566
#: tools/virsh.c:1306
14086
14567
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
14087
14568
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
14088
14569
 
14089
 
#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:2859
 
14570
#: tools/virsh.c:1311 tools/virsh.c:3289
14090
14571
msgid "domain name or uuid"
14091
14572
msgstr "domænenavn eller uuid"
14092
14573
 
14093
 
#: tools/virsh.c:1273
 
14574
#: tools/virsh.c:1334
14094
14575
#, c-format
14095
14576
msgid ""
14096
14577
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
14097
14578
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
14098
14579
msgstr ""
14099
14580
 
14100
 
#: tools/virsh.c:1285
 
14581
#: tools/virsh.c:1346
14101
14582
#, c-format
14102
14583
msgid "Domain %s has been undefined\n"
14103
14584
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
14104
14585
 
14105
 
#: tools/virsh.c:1287
 
14586
#: tools/virsh.c:1348
14106
14587
#, c-format
14107
14588
msgid "Failed to undefine domain %s"
14108
14589
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
14109
14590
 
14110
 
#: tools/virsh.c:1300
 
14591
#: tools/virsh.c:1361
14111
14592
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
14112
14593
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt domæne"
14113
14594
 
14114
 
#: tools/virsh.c:1301
14115
 
msgid "Start a domain."
14116
 
msgstr "Starte et domæne."
 
14595
#: tools/virsh.c:1362
 
14596
msgid ""
 
14597
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
 
14598
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
 
14599
"    is present."
 
14600
msgstr ""
14117
14601
 
14118
 
#: tools/virsh.c:1306
 
14602
#: tools/virsh.c:1369
14119
14603
msgid "name of the inactive domain"
14120
14604
msgstr "navn for det inaktive domæne"
14121
14605
 
14122
 
#: tools/virsh.c:1331
 
14606
#: tools/virsh.c:1394
14123
14607
msgid "Domain is already active"
14124
14608
msgstr "Domænet er allerede aktivt"
14125
14609
 
14126
 
#: tools/virsh.c:1342
 
14610
#: tools/virsh.c:1405
14127
14611
#, c-format
14128
14612
msgid "Domain %s started\n"
14129
14613
msgstr "Domæne %s startede\n"
14130
14614
 
14131
 
#: tools/virsh.c:1349
 
14615
#: tools/virsh.c:1412
14132
14616
#, c-format
14133
14617
msgid "Failed to start domain %s"
14134
14618
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
14135
14619
 
14136
 
#: tools/virsh.c:1360
 
14620
#: tools/virsh.c:1423
14137
14621
msgid "save a domain state to a file"
14138
14622
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14139
14623
 
14140
 
#: tools/virsh.c:1361
 
14624
#: tools/virsh.c:1424
14141
14625
msgid "Save a running domain."
14142
14626
msgstr "Gem et kørende domæne."
14143
14627
 
14144
 
#: tools/virsh.c:1367
 
14628
#: tools/virsh.c:1430
14145
14629
msgid "where to save the data"
14146
14630
msgstr "hvor data skal gemmes"
14147
14631
 
14148
 
#: tools/virsh.c:1389
 
14632
#: tools/virsh.c:1452
14149
14633
#, c-format
14150
14634
msgid "Domain %s saved to %s\n"
14151
14635
msgstr "Domæne %s gemt på %s\n"
14152
14636
 
14153
 
#: tools/virsh.c:1391
 
14637
#: tools/virsh.c:1454
14154
14638
#, c-format
14155
14639
msgid "Failed to save domain %s to %s"
14156
14640
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
14157
14641
 
14158
 
#: tools/virsh.c:1403
 
14642
#: tools/virsh.c:1466
14159
14643
#, fuzzy
14160
14644
msgid "managed save of a domain state"
14161
14645
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14162
14646
 
14163
 
#: tools/virsh.c:1404
 
14647
#: tools/virsh.c:1467
14164
14648
msgid ""
14165
 
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
 
14649
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
 
14650
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
 
14651
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
 
14652
"    be started from this saved state."
14166
14653
msgstr ""
14167
14654
 
14168
 
#: tools/virsh.c:1427
 
14655
#: tools/virsh.c:1493
14169
14656
#, fuzzy, c-format
14170
14657
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
14171
14658
msgstr "Domæne %s startede\n"
14172
14659
 
14173
 
#: tools/virsh.c:1429
 
14660
#: tools/virsh.c:1495
14174
14661
#, fuzzy, c-format
14175
14662
msgid "Failed to save domain %s state"
14176
14663
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
14177
14664
 
14178
 
#: tools/virsh.c:1441
 
14665
#: tools/virsh.c:1507
14179
14666
#, fuzzy
14180
14667
msgid "Remove managed save of a domain"
14181
14668
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14182
14669
 
14183
 
#: tools/virsh.c:1442
 
14670
#: tools/virsh.c:1508
14184
14671
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
14185
14672
msgstr ""
14186
14673
 
14187
 
#: tools/virsh.c:1467
 
14674
#: tools/virsh.c:1533
14188
14675
#, fuzzy
14189
14676
msgid "Failed to check for domain managed save image"
14190
14677
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
14191
14678
 
14192
 
#: tools/virsh.c:1473
 
14679
#: tools/virsh.c:1539
14193
14680
#, fuzzy, c-format
14194
14681
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
14195
14682
msgstr "navn for det inaktive domæne"
14196
14683
 
14197
 
#: tools/virsh.c:1478
 
14684
#: tools/virsh.c:1544
14198
14685
#, fuzzy, c-format
14199
14686
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
14200
14687
msgstr "gem en domænetilstand på en fil"
14201
14688
 
14202
 
#: tools/virsh.c:1481
 
14689
#: tools/virsh.c:1547
14203
14690
#, c-format
14204
14691
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
14205
14692
msgstr ""
14206
14693
 
14207
 
#: tools/virsh.c:1495
 
14694
#: tools/virsh.c:1561
14208
14695
msgid "show/set scheduler parameters"
14209
14696
msgstr ""
14210
14697
 
14211
 
#: tools/virsh.c:1496
 
14698
#: tools/virsh.c:1562
14212
14699
msgid "Show/Set scheduler parameters."
14213
14700
msgstr ""
14214
14701
 
14215
 
#: tools/virsh.c:1502
 
14702
#: tools/virsh.c:1568
14216
14703
msgid "parameter=value"
14217
14704
msgstr ""
14218
14705
 
14219
 
#: tools/virsh.c:1503
 
14706
#: tools/virsh.c:1569
14220
14707
msgid "weight for XEN_CREDIT"
14221
14708
msgstr ""
14222
14709
 
14223
 
#: tools/virsh.c:1504
 
14710
#: tools/virsh.c:1570
14224
14711
msgid "cap for XEN_CREDIT"
14225
14712
msgstr ""
14226
14713
 
14227
 
#: tools/virsh.c:1522
 
14714
#: tools/virsh.c:1588
14228
14715
#, fuzzy
14229
14716
msgid "Invalid value of weight"
14230
14717
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14231
14718
 
14232
 
#: tools/virsh.c:1537
 
14719
#: tools/virsh.c:1603
14233
14720
#, fuzzy
14234
14721
msgid "Invalid value of cap"
14235
14722
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14236
14723
 
14237
 
#: tools/virsh.c:1549
 
14724
#: tools/virsh.c:1615
14238
14725
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
14239
14726
msgstr ""
14240
14727
 
14241
 
#: tools/virsh.c:1564
 
14728
#: tools/virsh.c:1630
14242
14729
#, fuzzy
14243
14730
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
14244
14731
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14245
14732
 
14246
 
#: tools/virsh.c:1571
 
14733
#: tools/virsh.c:1637
14247
14734
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
14248
14735
msgstr ""
14249
14736
 
14250
 
#: tools/virsh.c:1578
 
14737
#: tools/virsh.c:1644
14251
14738
#, fuzzy
14252
14739
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
14253
14740
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14254
14741
 
14255
 
#: tools/virsh.c:1585
 
14742
#: tools/virsh.c:1651
14256
14743
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
14257
14744
msgstr ""
14258
14745
 
14259
 
#: tools/virsh.c:1591
 
14746
#: tools/virsh.c:1657
14260
14747
#, fuzzy
14261
14748
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
14262
14749
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14263
14750
 
14264
 
#: tools/virsh.c:1625 tools/virsh.c:1629
 
14751
#: tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1695
14265
14752
msgid "Scheduler"
14266
14753
msgstr ""
14267
14754
 
14268
 
#: tools/virsh.c:1629
 
14755
#: tools/virsh.c:1695
14269
14756
#, fuzzy
14270
14757
msgid "Unknown"
14271
14758
msgstr "ukendt vært"
14272
14759
 
14273
 
#: tools/virsh.c:1666
 
14760
#: tools/virsh.c:1732
14274
14761
#, fuzzy, c-format
14275
14762
msgid "invalid scheduler option: %s"
14276
14763
msgstr "ugyldigt argument i %s"
14277
14764
 
14278
 
#: tools/virsh.c:1709
 
14765
#: tools/virsh.c:1775
14279
14766
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
14280
14767
msgstr "genetablér et domæne fra et gemt tilstand i en fil"
14281
14768
 
14282
 
#: tools/virsh.c:1710
 
14769
#: tools/virsh.c:1776
14283
14770
msgid "Restore a domain."
14284
14771
msgstr "genetablér et domæne."
14285
14772
 
14286
 
#: tools/virsh.c:1715
 
14773
#: tools/virsh.c:1781
14287
14774
msgid "the state to restore"
14288
14775
msgstr "tilstanden som skal genetableres"
14289
14776
 
14290
 
#: tools/virsh.c:1734
 
14777
#: tools/virsh.c:1800
14291
14778
#, c-format
14292
14779
msgid "Domain restored from %s\n"
14293
14780
msgstr "Domæne genetableret fra %s\n"
14294
14781
 
14295
 
#: tools/virsh.c:1736
 
14782
#: tools/virsh.c:1802
14296
14783
#, c-format
14297
14784
msgid "Failed to restore domain from %s"
14298
14785
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
14299
14786
 
14300
 
#: tools/virsh.c:1746
 
14787
#: tools/virsh.c:1812
14301
14788
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
14302
14789
msgstr "dump et domæne fra hukommelsen til en fil for analyse"
14303
14790
 
14304
 
#: tools/virsh.c:1747
 
14791
#: tools/virsh.c:1813
14305
14792
msgid "Core dump a domain."
14306
14793
msgstr "dump et domæne fra hukommelsen"
14307
14794
 
14308
 
#: tools/virsh.c:1752
 
14795
#: tools/virsh.c:1818
14309
14796
msgid "perform a live core dump if supported"
14310
14797
msgstr ""
14311
14798
 
14312
 
#: tools/virsh.c:1753
 
14799
#: tools/virsh.c:1819
14313
14800
msgid "crash the domain after core dump"
14314
14801
msgstr ""
14315
14802
 
14316
 
#: tools/virsh.c:1755
 
14803
#: tools/virsh.c:1821
14317
14804
msgid "where to dump the core"
14318
14805
msgstr "hvor dump fra hukommelsen skal gemmes"
14319
14806
 
14320
 
#: tools/virsh.c:1783
 
14807
#: tools/virsh.c:1849
14321
14808
#, fuzzy, c-format
14322
14809
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
14323
14810
msgstr "Domæne %s udskrevet på %s\n"
14324
14811
 
14325
 
#: tools/virsh.c:1785
 
14812
#: tools/virsh.c:1851
14326
14813
#, c-format
14327
14814
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
14328
14815
msgstr "Kunne ikke udskrive domæne %s fra hukommelsen til %s"
14329
14816
 
14330
 
#: tools/virsh.c:1797
 
14817
#: tools/virsh.c:1863
14331
14818
msgid "resume a domain"
14332
14819
msgstr "fortsæt et domæne"
14333
14820
 
14334
 
#: tools/virsh.c:1798
 
14821
#: tools/virsh.c:1864
14335
14822
msgid "Resume a previously suspended domain."
14336
14823
msgstr "Fortsæt et tidligere suspenderet domæne."
14337
14824
 
14338
 
#: tools/virsh.c:1821
 
14825
#: tools/virsh.c:1887
14339
14826
#, c-format
14340
14827
msgid "Domain %s resumed\n"
14341
14828
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
14342
14829
 
14343
 
#: tools/virsh.c:1823
 
14830
#: tools/virsh.c:1889
14344
14831
#, c-format
14345
14832
msgid "Failed to resume domain %s"
14346
14833
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
14347
14834
 
14348
 
#: tools/virsh.c:1835
 
14835
#: tools/virsh.c:1901
14349
14836
msgid "gracefully shutdown a domain"
14350
14837
msgstr "luk et domæne pænt ned"
14351
14838
 
14352
 
#: tools/virsh.c:1836
 
14839
#: tools/virsh.c:1902
14353
14840
msgid "Run shutdown in the target domain."
14354
14841
msgstr "Kør nedlukning i måldomænet."
14355
14842
 
14356
 
#: tools/virsh.c:1859
 
14843
#: tools/virsh.c:1925
14357
14844
#, c-format
14358
14845
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
14359
14846
msgstr "Domæne %s er ved at blive lukket ned\n"
14360
14847
 
14361
 
#: tools/virsh.c:1861
 
14848
#: tools/virsh.c:1927
14362
14849
#, c-format
14363
14850
msgid "Failed to shutdown domain %s"
14364
14851
msgstr "Kunne ikke lukke domæne %s ned"
14365
14852
 
14366
 
#: tools/virsh.c:1873
 
14853
#: tools/virsh.c:1939
14367
14854
msgid "reboot a domain"
14368
14855
msgstr "genstart et domæne"
14369
14856
 
14370
 
#: tools/virsh.c:1874
 
14857
#: tools/virsh.c:1940
14371
14858
msgid "Run a reboot command in the target domain."
14372
14859
msgstr "Kør en gentartskommando i måldomænet."
14373
14860
 
14374
 
#: tools/virsh.c:1897
 
14861
#: tools/virsh.c:1963
14375
14862
#, c-format
14376
14863
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
14377
14864
msgstr "Domæne %s er ved at blive genstartet\n"
14378
14865
 
14379
 
#: tools/virsh.c:1899
 
14866
#: tools/virsh.c:1965
14380
14867
#, c-format
14381
14868
msgid "Failed to reboot domain %s"
14382
14869
msgstr "Kunne ikke genstarte domæne %s"
14383
14870
 
14384
 
#: tools/virsh.c:1911
 
14871
#: tools/virsh.c:1977
14385
14872
msgid "destroy a domain"
14386
14873
msgstr "ødelæg en domæne"
14387
14874
 
14388
 
#: tools/virsh.c:1912
 
14875
#: tools/virsh.c:1978
14389
14876
msgid "Destroy a given domain."
14390
14877
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
14391
14878
 
14392
 
#: tools/virsh.c:1935
 
14879
#: tools/virsh.c:2001
14393
14880
#, c-format
14394
14881
msgid "Domain %s destroyed\n"
14395
14882
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
14396
14883
 
14397
 
#: tools/virsh.c:1937
 
14884
#: tools/virsh.c:2003
14398
14885
#, c-format
14399
14886
msgid "Failed to destroy domain %s"
14400
14887
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
14401
14888
 
14402
 
#: tools/virsh.c:1949
 
14889
#: tools/virsh.c:2015
14403
14890
msgid "domain information"
14404
14891
msgstr "domæneinformation"
14405
14892
 
14406
 
#: tools/virsh.c:1950
 
14893
#: tools/virsh.c:2016
14407
14894
msgid "Returns basic information about the domain."
14408
14895
msgstr "Returnerer basal information om domænet."
14409
14896
 
14410
 
#: tools/virsh.c:1979 tools/virsh.c:1981
 
14897
#: tools/virsh.c:2045 tools/virsh.c:2047
14411
14898
msgid "Id:"
14412
14899
msgstr "Id:"
14413
14900
 
14414
 
#: tools/virsh.c:1982 tools/virsh.c:5501 tools/virsh.c:6239
 
14901
#: tools/virsh.c:2048 tools/virsh.c:5931 tools/virsh.c:6669
14415
14902
msgid "Name:"
14416
14903
msgstr "Navn:"
14417
14904
 
14418
 
#: tools/virsh.c:1985 tools/virsh.c:5504
 
14905
#: tools/virsh.c:2051 tools/virsh.c:5934
14419
14906
msgid "UUID:"
14420
14907
msgstr "UUID:"
14421
14908
 
14422
 
#: tools/virsh.c:1988
 
14909
#: tools/virsh.c:2054
14423
14910
msgid "OS Type:"
14424
14911
msgstr "OS-type:"
14425
14912
 
14426
 
#: tools/virsh.c:1993 tools/virsh.c:2276 tools/virsh.c:5511 tools/virsh.c:5515
14427
 
#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5523 tools/virsh.c:5527
 
14913
#: tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2548 tools/virsh.c:5941 tools/virsh.c:5945
 
14914
#: tools/virsh.c:5949 tools/virsh.c:5953 tools/virsh.c:5957
14428
14915
msgid "State:"
14429
14916
msgstr "Tilstand:"
14430
14917
 
14431
 
#: tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2638
 
14918
#: tools/virsh.c:2062 tools/virsh.c:3068
14432
14919
msgid "CPU(s):"
14433
14920
msgstr "CPU(er):"
14434
14921
 
14435
 
#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2283
 
14922
#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:2555
14436
14923
msgid "CPU time:"
14437
14924
msgstr "CPU-tid:"
14438
14925
 
14439
 
#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2010
 
14926
#: tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2076
14440
14927
msgid "Max memory:"
14441
14928
msgstr "Max hukommelse:"
14442
14929
 
14443
 
#: tools/virsh.c:2011
 
14930
#: tools/virsh.c:2077
14444
14931
msgid "no limit"
14445
14932
msgstr "ingen grænse"
14446
14933
 
14447
 
#: tools/virsh.c:2013
 
14934
#: tools/virsh.c:2079
14448
14935
msgid "Used memory:"
14449
14936
msgstr "Brugt hukommelse:"
14450
14937
 
14451
 
#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:5538
 
14938
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5968
14452
14939
msgid "Persistent:"
14453
14940
msgstr ""
14454
14941
 
14455
 
#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5074
14456
 
#: tools/virsh.c:5075 tools/virsh.c:5076 tools/virsh.c:5536 tools/virsh.c:6380
14457
 
#: tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6388 tools/virsh.c:6389
 
14942
#: tools/virsh.c:2090 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5502 tools/virsh.c:5504
 
14943
#: tools/virsh.c:5505 tools/virsh.c:5506 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6810
 
14944
#: tools/virsh.c:6817 tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:6819
14458
14945
#, fuzzy
14459
14946
msgid "unknown"
14460
14947
msgstr "ukendt vært"
14461
14948
 
14462
 
#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
14463
 
#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
 
14949
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
 
14950
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
14464
14951
msgid "yes"
14465
14952
msgstr ""
14466
14953
 
14467
 
#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:3476 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:5050
14468
 
#: tools/virsh.c:5060 tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5546
 
14954
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:3906 tools/virsh.c:3929 tools/virsh.c:5480
 
14955
#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:5976
14469
14956
#, fuzzy
14470
14957
msgid "no"
14471
14958
msgstr "knude"
14472
14959
 
14473
 
#: tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:5546
 
14960
#: tools/virsh.c:2096 tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:5976
14474
14961
#, fuzzy
14475
14962
msgid "Autostart:"
14476
14963
msgstr "Autostart"
14477
14964
 
14478
 
#: tools/virsh.c:2031
 
14965
#: tools/virsh.c:2097
14479
14966
msgid "enable"
14480
14967
msgstr ""
14481
14968
 
14482
 
#: tools/virsh.c:2031
 
14969
#: tools/virsh.c:2097
14483
14970
msgid "disable"
14484
14971
msgstr ""
14485
14972
 
14486
 
#: tools/virsh.c:2044
 
14973
#: tools/virsh.c:2110
14487
14974
msgid "Security model:"
14488
14975
msgstr ""
14489
14976
 
14490
 
#: tools/virsh.c:2045
 
14977
#: tools/virsh.c:2111
14491
14978
msgid "Security DOI:"
14492
14979
msgstr ""
14493
14980
 
14494
 
#: tools/virsh.c:2054
 
14981
#: tools/virsh.c:2120
14495
14982
msgid "Security label:"
14496
14983
msgstr ""
14497
14984
 
14498
 
#: tools/virsh.c:2067
 
14985
#: tools/virsh.c:2133
14499
14986
#, fuzzy
14500
14987
msgid "domain job information"
14501
14988
msgstr "domæneinformation"
14502
14989
 
14503
 
#: tools/virsh.c:2068
 
14990
#: tools/virsh.c:2134
14504
14991
#, fuzzy
14505
14992
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
14506
14993
msgstr "Returnerer basal information om domænet."
14507
14994
 
14508
 
#: tools/virsh.c:2095
 
14995
#: tools/virsh.c:2161
14509
14996
#, fuzzy
14510
14997
msgid "Job type:"
14511
14998
msgstr "ukendt OS-type"
14512
14999
 
14513
 
#: tools/virsh.c:2098
 
15000
#: tools/virsh.c:2164
14514
15001
msgid "Bounded"
14515
15002
msgstr ""
14516
15003
 
14517
 
#: tools/virsh.c:2102
 
15004
#: tools/virsh.c:2168
14518
15005
#, fuzzy
14519
15006
msgid "Unbounded"
14520
15007
msgstr "stoppet"
14521
15008
 
14522
 
#: tools/virsh.c:2107
 
15009
#: tools/virsh.c:2173
14523
15010
msgid "None"
14524
15011
msgstr ""
14525
15012
 
14526
 
#: tools/virsh.c:2111
 
15013
#: tools/virsh.c:2177
14527
15014
msgid "Time elapsed:"
14528
15015
msgstr ""
14529
15016
 
14530
 
#: tools/virsh.c:2113
 
15017
#: tools/virsh.c:2179
14531
15018
msgid "Time remaining:"
14532
15019
msgstr ""
14533
15020
 
14534
 
#: tools/virsh.c:2116
 
15021
#: tools/virsh.c:2182
14535
15022
msgid "Data processed:"
14536
15023
msgstr ""
14537
15024
 
14538
 
#: tools/virsh.c:2118
 
15025
#: tools/virsh.c:2184
14539
15026
msgid "Data remaining:"
14540
15027
msgstr ""
14541
15028
 
14542
 
#: tools/virsh.c:2120
 
15029
#: tools/virsh.c:2186
14543
15030
msgid "Data total:"
14544
15031
msgstr ""
14545
15032
 
14546
 
#: tools/virsh.c:2124
 
15033
#: tools/virsh.c:2190
14547
15034
#, fuzzy
14548
15035
msgid "Memory processed:"
14549
15036
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14550
15037
 
14551
 
#: tools/virsh.c:2126
 
15038
#: tools/virsh.c:2192
14552
15039
#, fuzzy
14553
15040
msgid "Memory remaining:"
14554
15041
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14555
15042
 
14556
 
#: tools/virsh.c:2128
 
15043
#: tools/virsh.c:2194
14557
15044
#, fuzzy
14558
15045
msgid "Memory total:"
14559
15046
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14560
15047
 
14561
 
#: tools/virsh.c:2132
 
15048
#: tools/virsh.c:2198
14562
15049
msgid "File processed:"
14563
15050
msgstr ""
14564
15051
 
14565
 
#: tools/virsh.c:2134
 
15052
#: tools/virsh.c:2200
14566
15053
#, fuzzy
14567
15054
msgid "File remaining:"
14568
15055
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
14569
15056
 
14570
 
#: tools/virsh.c:2136
 
15057
#: tools/virsh.c:2202
14571
15058
#, fuzzy
14572
15059
msgid "File total:"
14573
15060
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
14574
15061
 
14575
 
#: tools/virsh.c:2150
 
15062
#: tools/virsh.c:2216
14576
15063
#, fuzzy
14577
15064
msgid "abort active domain job"
14578
15065
msgstr "vis inaktive domæner"
14579
15066
 
14580
 
#: tools/virsh.c:2151
 
15067
#: tools/virsh.c:2217
14581
15068
msgid "Aborts the currently running domain job"
14582
15069
msgstr ""
14583
15070
 
14584
 
#: tools/virsh.c:2183
 
15071
#: tools/virsh.c:2249
14585
15072
#, fuzzy
14586
15073
msgid "NUMA free memory"
14587
15074
msgstr "Brugt hukommelse:"
14588
15075
 
14589
 
#: tools/virsh.c:2184
 
15076
#: tools/virsh.c:2250
14590
15077
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
14591
15078
msgstr ""
14592
15079
 
14593
 
#: tools/virsh.c:2189
 
15080
#: tools/virsh.c:2255
14594
15081
#, fuzzy
14595
15082
msgid "NUMA cell number"
14596
15083
msgstr "NUMA-celler:"
14597
15084
 
14598
 
#: tools/virsh.c:2215
 
15085
#: tools/virsh.c:2281
14599
15086
msgid "Total"
14600
15087
msgstr ""
14601
15088
 
14602
 
#: tools/virsh.c:2226
14603
 
msgid "domain vcpu information"
 
15089
#: tools/virsh.c:2292
 
15090
msgid "connection vcpu maximum"
 
15091
msgstr ""
 
15092
 
 
15093
#: tools/virsh.c:2293
 
15094
#, fuzzy
 
15095
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
 
15096
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
 
15097
 
 
15098
#: tools/virsh.c:2298
 
15099
#, fuzzy
 
15100
msgid "domain type"
 
15101
msgstr "domænetilstand"
 
15102
 
 
15103
#: tools/virsh.c:2325
 
15104
#, fuzzy
 
15105
msgid "domain vcpu counts"
 
15106
msgstr "domæne-vcpu:er"
 
15107
 
 
15108
#: tools/virsh.c:2326
 
15109
#, fuzzy
 
15110
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
 
15111
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
 
15112
 
 
15113
#: tools/virsh.c:2332
 
15114
msgid "get maximum cap on vcpus"
 
15115
msgstr ""
 
15116
 
 
15117
#: tools/virsh.c:2333
 
15118
msgid "get current vcpu usage"
 
15119
msgstr ""
 
15120
 
 
15121
#: tools/virsh.c:2334
 
15122
msgid "get value to be used on next boot"
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: tools/virsh.c:2335
 
15126
#, fuzzy
 
15127
msgid "get value from running domain"
 
15128
msgstr "Gem et kørende domæne."
 
15129
 
 
15130
#: tools/virsh.c:2353
 
15131
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
 
15132
msgstr ""
 
15133
 
 
15134
#: tools/virsh.c:2358
 
15135
msgid "--config and --live cannot both be specified"
 
15136
msgstr ""
 
15137
 
 
15138
#: tools/virsh.c:2365
 
15139
#, c-format
 
15140
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
 
15141
msgstr ""
 
15142
 
 
15143
#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2422
 
15144
msgid "maximum"
 
15145
msgstr ""
 
15146
 
 
15147
#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2459
 
15148
msgid "config"
 
15149
msgstr ""
 
15150
 
 
15151
#: tools/virsh.c:2422 tools/virsh.c:2481
 
15152
#, fuzzy
 
15153
msgid "live"
 
15154
msgstr "aktiv"
 
15155
 
 
15156
#: tools/virsh.c:2459 tools/virsh.c:2481
 
15157
msgid "current"
 
15158
msgstr ""
 
15159
 
 
15160
#: tools/virsh.c:2498
 
15161
#, fuzzy
 
15162
msgid "detailed domain vcpu information"
14604
15163
msgstr "domænets vcpu-information"
14605
15164
 
14606
 
#: tools/virsh.c:2227
 
15165
#: tools/virsh.c:2499
14607
15166
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
14608
15167
msgstr "Returnerer basal information om domænets virtuelle CPU'er."
14609
15168
 
14610
 
#: tools/virsh.c:2274
 
15169
#: tools/virsh.c:2546
14611
15170
msgid "VCPU:"
14612
15171
msgstr "VCPU:"
14613
15172
 
14614
 
#: tools/virsh.c:2275
 
15173
#: tools/virsh.c:2547
14615
15174
msgid "CPU:"
14616
15175
msgstr "CPU:"
14617
15176
 
14618
 
#: tools/virsh.c:2285
 
15177
#: tools/virsh.c:2557
14619
15178
msgid "CPU Affinity:"
14620
15179
msgstr "CPU-slægtskab:"
14621
15180
 
14622
 
#: tools/virsh.c:2297
 
15181
#: tools/virsh.c:2569
14623
15182
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
14624
15183
msgstr ""
14625
15184
 
14626
 
#: tools/virsh.c:2312
 
15185
#: tools/virsh.c:2584
14627
15186
msgid "control domain vcpu affinity"
14628
15187
msgstr "kontroldomænets vcpu-slægtskab"
14629
15188
 
14630
 
#: tools/virsh.c:2313
 
15189
#: tools/virsh.c:2585
14631
15190
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
14632
15191
msgstr "Fastsæt domæne VCPU'er til værters fysiske CPU'er."
14633
15192
 
14634
 
#: tools/virsh.c:2319
 
15193
#: tools/virsh.c:2591
14635
15194
msgid "vcpu number"
14636
15195
msgstr "vcpu-nummer"
14637
15196
 
14638
 
#: tools/virsh.c:2320
 
15197
#: tools/virsh.c:2592
14639
15198
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
14640
15199
msgstr "værters cpu-nummmer (komma-separerede)"
14641
15200
 
14642
 
#: tools/virsh.c:2347
 
15201
#: tools/virsh.c:2619
14643
15202
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
14644
15203
msgstr ""
14645
15204
 
14646
 
#: tools/virsh.c:2363
 
15205
#: tools/virsh.c:2635
14647
15206
#, fuzzy
14648
15207
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
14649
15208
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14650
15209
 
14651
 
#: tools/virsh.c:2369
 
15210
#: tools/virsh.c:2641
14652
15211
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
14653
15212
msgstr ""
14654
15213
 
14655
 
#: tools/virsh.c:2378
 
15214
#: tools/virsh.c:2650
14656
15215
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
14657
15216
msgstr ""
14658
15217
 
14659
 
#: tools/virsh.c:2388
 
15218
#: tools/virsh.c:2660
14660
15219
#, c-format
14661
15220
msgid ""
14662
15221
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
14663
15222
msgstr ""
14664
15223
 
14665
 
#: tools/virsh.c:2400
 
15224
#: tools/virsh.c:2672
14666
15225
#, c-format
14667
15226
msgid ""
14668
15227
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
14669
15228
"c')."
14670
15229
msgstr ""
14671
15230
 
14672
 
#: tools/virsh.c:2409
 
15231
#: tools/virsh.c:2681
14673
15232
#, c-format
14674
15233
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
14675
15234
msgstr ""
14676
15235
 
14677
 
#: tools/virsh.c:2425
 
15236
#: tools/virsh.c:2697
14678
15237
#, c-format
14679
15238
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
14680
15239
msgstr "Fysisk CPU %d findes ikke."
14681
15240
 
14682
 
#: tools/virsh.c:2448
 
15241
#: tools/virsh.c:2720
14683
15242
msgid "change number of virtual CPUs"
14684
15243
msgstr "ændr antal virtuelle CPU'er"
14685
15244
 
14686
 
#: tools/virsh.c:2449
 
15245
#: tools/virsh.c:2721
14687
15246
#, fuzzy
14688
15247
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
14689
15248
msgstr "Ændr antal virtuelle, aktive CPU'er i gæstedomænet."
14690
15249
 
14691
 
#: tools/virsh.c:2455
 
15250
#: tools/virsh.c:2727
14692
15251
msgid "number of virtual CPUs"
14693
15252
msgstr "antal virtuelle CPU:er"
14694
15253
 
14695
 
#: tools/virsh.c:2475
14696
 
#, fuzzy
14697
 
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
14698
 
msgstr "antal virtuelle CPU:er"
14699
 
 
14700
 
#: tools/virsh.c:2487
14701
 
#, fuzzy
14702
 
msgid "Too many virtual CPUs."
14703
 
msgstr "For mange virtuelle CPU'er"
14704
 
 
14705
 
#: tools/virsh.c:2504
 
15254
#: tools/virsh.c:2728
 
15255
msgid "set maximum limit on next boot"
 
15256
msgstr ""
 
15257
 
 
15258
#: tools/virsh.c:2729
 
15259
msgid "affect next boot"
 
15260
msgstr ""
 
15261
 
 
15262
#: tools/virsh.c:2730
 
15263
#, fuzzy
 
15264
msgid "affect running domain"
 
15265
msgstr "Gem et kørende domæne."
 
15266
 
 
15267
#: tools/virsh.c:2773
14706
15268
msgid "change memory allocation"
14707
15269
msgstr "ændr hukommelsesallokering"
14708
15270
 
14709
 
#: tools/virsh.c:2505
 
15271
#: tools/virsh.c:2774
14710
15272
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
14711
15273
msgstr "Ændr nuværende hukommelsesallokering i gæstedomænet."
14712
15274
 
14713
 
#: tools/virsh.c:2511
 
15275
#: tools/virsh.c:2780
14714
15276
msgid "number of kilobytes of memory"
14715
15277
msgstr "antal kilobyte i hukommelse"
14716
15278
 
14717
 
#: tools/virsh.c:2532
 
15279
#: tools/virsh.c:2801
14718
15280
#, fuzzy, c-format
14719
15281
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
14720
15282
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14721
15283
 
14722
 
#: tools/virsh.c:2538
 
15284
#: tools/virsh.c:2807
14723
15285
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
14724
15286
msgstr ""
14725
15287
 
14726
 
#: tools/virsh.c:2544
 
15288
#: tools/virsh.c:2813
14727
15289
#, c-format
14728
15290
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
14729
15291
msgstr ""
14730
15292
 
14731
 
#: tools/virsh.c:2561
 
15293
#: tools/virsh.c:2830
14732
15294
msgid "change maximum memory limit"
14733
15295
msgstr "ændr grænse for maksimal hukommelse"
14734
15296
 
14735
 
#: tools/virsh.c:2562
 
15297
#: tools/virsh.c:2831
14736
15298
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
14737
15299
msgstr "Ændr grænse for maksimal hukommelsesallokering for gæstedomænet."
14738
15300
 
14739
 
#: tools/virsh.c:2568
 
15301
#: tools/virsh.c:2837
14740
15302
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
14741
15303
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
14742
15304
 
14743
 
#: tools/virsh.c:2589
 
15305
#: tools/virsh.c:2858
14744
15306
#, c-format
14745
15307
msgid "Invalid value of %d for memory size"
14746
15308
msgstr "Ugyldig værdi af %d for hukommelsesstørrelse"
14747
15309
 
14748
 
#: tools/virsh.c:2595
 
15310
#: tools/virsh.c:2864
14749
15311
msgid "Unable to verify current MemorySize"
14750
15312
msgstr ""
14751
15313
 
14752
 
#: tools/virsh.c:2600
 
15314
#: tools/virsh.c:2869
14753
15315
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
14754
15316
msgstr ""
14755
15317
 
14756
 
#: tools/virsh.c:2607
 
15318
#: tools/virsh.c:2876
14757
15319
#, fuzzy
14758
15320
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
14759
15321
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
14760
15322
 
14761
 
#: tools/virsh.c:2620
 
15323
#: tools/virsh.c:2889
 
15324
msgid "Get/Set memory paramters"
 
15325
msgstr ""
 
15326
 
 
15327
#: tools/virsh.c:2890
 
15328
msgid ""
 
15329
"Get/Set the current memory paramters for the guest domain.\n"
 
15330
"    To get the memory parameters use following command: \n"
 
15331
"\n"
 
15332
"    virsh # memtune <domain>"
 
15333
msgstr ""
 
15334
 
 
15335
#: tools/virsh.c:2899
 
15336
#, fuzzy
 
15337
msgid "Max memory in kilobytes"
 
15338
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
 
15339
 
 
15340
#: tools/virsh.c:2901
 
15341
#, fuzzy
 
15342
msgid "Memory during contention in kilobytes"
 
15343
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
 
15344
 
 
15345
#: tools/virsh.c:2903
 
15346
msgid "Max swap in kilobytes"
 
15347
msgstr ""
 
15348
 
 
15349
#: tools/virsh.c:2905
 
15350
#, fuzzy
 
15351
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
 
15352
msgstr "maksimal hukommelsesgrænse i kilobyte"
 
15353
 
 
15354
#: tools/virsh.c:2949
 
15355
#, fuzzy
 
15356
msgid "Unable to get number of memory parameters"
 
15357
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
 
15358
 
 
15359
#: tools/virsh.c:2962
 
15360
#, fuzzy
 
15361
msgid "Unable to get memory parameters"
 
15362
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
15363
 
 
15364
#: tools/virsh.c:3035
 
15365
#, fuzzy
 
15366
msgid "Unable to change memory parameters"
 
15367
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
 
15368
 
 
15369
#: tools/virsh.c:3050
14762
15370
msgid "node information"
14763
15371
msgstr "knudeinformation"
14764
15372
 
14765
 
#: tools/virsh.c:2621
 
15373
#: tools/virsh.c:3051
14766
15374
msgid "Returns basic information about the node."
14767
15375
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
14768
15376
 
14769
 
#: tools/virsh.c:2634
 
15377
#: tools/virsh.c:3064
14770
15378
msgid "failed to get node information"
14771
15379
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14772
15380
 
14773
 
#: tools/virsh.c:2637
 
15381
#: tools/virsh.c:3067
14774
15382
msgid "CPU model:"
14775
15383
msgstr "CPU-model:"
14776
15384
 
14777
 
#: tools/virsh.c:2639
 
15385
#: tools/virsh.c:3069
14778
15386
msgid "CPU frequency:"
14779
15387
msgstr "CPU-frekvens:"
14780
15388
 
14781
 
#: tools/virsh.c:2640
 
15389
#: tools/virsh.c:3070
14782
15390
msgid "CPU socket(s):"
14783
15391
msgstr "CPU-sokkel:"
14784
15392
 
14785
 
#: tools/virsh.c:2641
 
15393
#: tools/virsh.c:3071
14786
15394
msgid "Core(s) per socket:"
14787
15395
msgstr "Kerner per sokkel:"
14788
15396
 
14789
 
#: tools/virsh.c:2642
 
15397
#: tools/virsh.c:3072
14790
15398
msgid "Thread(s) per core:"
14791
15399
msgstr "Tråde per kerne:"
14792
15400
 
14793
 
#: tools/virsh.c:2643
 
15401
#: tools/virsh.c:3073
14794
15402
msgid "NUMA cell(s):"
14795
15403
msgstr "NUMA-celler:"
14796
15404
 
14797
 
#: tools/virsh.c:2644
 
15405
#: tools/virsh.c:3074
14798
15406
msgid "Memory size:"
14799
15407
msgstr "Hukommelsesstørrelse:"
14800
15408
 
14801
 
#: tools/virsh.c:2653
 
15409
#: tools/virsh.c:3083
14802
15410
msgid "capabilities"
14803
15411
msgstr "faciliteter"
14804
15412
 
14805
 
#: tools/virsh.c:2654
 
15413
#: tools/virsh.c:3084
14806
15414
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
14807
15415
msgstr "returnerer hypervisor/drivers faciliteter"
14808
15416
 
14809
 
#: tools/virsh.c:2667
 
15417
#: tools/virsh.c:3097
14810
15418
msgid "failed to get capabilities"
14811
15419
msgstr "kunne ikke få fat på faciliteter"
14812
15420
 
14813
 
#: tools/virsh.c:2680
 
15421
#: tools/virsh.c:3110
14814
15422
msgid "domain information in XML"
14815
15423
msgstr "domæneinformation i XML"
14816
15424
 
14817
 
#: tools/virsh.c:2681
 
15425
#: tools/virsh.c:3111
14818
15426
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
14819
15427
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
14820
15428
 
14821
 
#: tools/virsh.c:2687 tools/virsh.c:3845
 
15429
#: tools/virsh.c:3117 tools/virsh.c:4275
14822
15430
#, fuzzy
14823
15431
msgid "show inactive defined XML"
14824
15432
msgstr "vis inaktive domæner"
14825
15433
 
14826
 
#: tools/virsh.c:2688
 
15434
#: tools/virsh.c:3118
14827
15435
msgid "include security sensitive information in XML dump"
14828
15436
msgstr ""
14829
15437
 
14830
 
#: tools/virsh.c:2689
 
15438
#: tools/virsh.c:3119
14831
15439
msgid "update guest CPU according to host CPU"
14832
15440
msgstr ""
14833
15441
 
14834
 
#: tools/virsh.c:2733
 
15442
#: tools/virsh.c:3163
14835
15443
#, fuzzy
14836
15444
msgid "Convert native config to domain XML"
14837
15445
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
14838
15446
 
14839
 
#: tools/virsh.c:2734
 
15447
#: tools/virsh.c:3164
14840
15448
#, fuzzy
14841
15449
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
14842
15450
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
14843
15451
 
14844
 
#: tools/virsh.c:2739
 
15452
#: tools/virsh.c:3169
14845
15453
msgid "source config data format"
14846
15454
msgstr ""
14847
15455
 
14848
 
#: tools/virsh.c:2740
 
15456
#: tools/virsh.c:3170
14849
15457
#, fuzzy
14850
15458
msgid "config data file to import from"
14851
15459
msgstr "syntaksfejl i konfigurationsfilen"
14852
15460
 
14853
 
#: tools/virsh.c:2778
 
15461
#: tools/virsh.c:3208
14854
15462
msgid "Convert domain XML to native config"
14855
15463
msgstr ""
14856
15464
 
14857
 
#: tools/virsh.c:2779
 
15465
#: tools/virsh.c:3209
14858
15466
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
14859
15467
msgstr ""
14860
15468
 
14861
 
#: tools/virsh.c:2784
 
15469
#: tools/virsh.c:3214
14862
15470
msgid "target config data type format"
14863
15471
msgstr ""
14864
15472
 
14865
 
#: tools/virsh.c:2785
 
15473
#: tools/virsh.c:3215
14866
15474
msgid "xml data file to export from"
14867
15475
msgstr ""
14868
15476
 
14869
 
#: tools/virsh.c:2823
 
15477
#: tools/virsh.c:3253
14870
15478
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
14871
15479
msgstr "konvertér et domæne-id eller UUID til domænenavn"
14872
15480
 
14873
 
#: tools/virsh.c:2829
 
15481
#: tools/virsh.c:3259
14874
15482
msgid "domain id or uuid"
14875
15483
msgstr "domænenavn eller uuid"
14876
15484
 
14877
 
#: tools/virsh.c:2853
 
15485
#: tools/virsh.c:3283
14878
15486
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
14879
15487
msgstr "konvertér et domænenavn eller UUID til et domæne-id"
14880
15488
 
14881
 
#: tools/virsh.c:2888
 
15489
#: tools/virsh.c:3318
14882
15490
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
14883
15491
msgstr "konvertér et domænenavn eller id til domæne-UUID"
14884
15492
 
14885
 
#: tools/virsh.c:2894
 
15493
#: tools/virsh.c:3324
14886
15494
msgid "domain id or name"
14887
15495
msgstr "domænenavn eller uuid"
14888
15496
 
14889
 
#: tools/virsh.c:2913
 
15497
#: tools/virsh.c:3343
14890
15498
msgid "failed to get domain UUID"
14891
15499
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
14892
15500
 
14893
 
#: tools/virsh.c:2923
 
15501
#: tools/virsh.c:3353
14894
15502
msgid "migrate domain to another host"
14895
15503
msgstr ""
14896
15504
 
14897
 
#: tools/virsh.c:2924
 
15505
#: tools/virsh.c:3354
14898
15506
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
14899
15507
msgstr ""
14900
15508
 
14901
 
#: tools/virsh.c:2929
 
15509
#: tools/virsh.c:3359
14902
15510
#, fuzzy
14903
15511
msgid "live migration"
14904
15512
msgstr "knudeinformation"
14905
15513
 
14906
 
#: tools/virsh.c:2930
 
15514
#: tools/virsh.c:3360
14907
15515
#, fuzzy
14908
15516
msgid "peer-2-peer migration"
14909
15517
msgstr "knudeinformation"
14910
15518
 
14911
 
#: tools/virsh.c:2931
 
15519
#: tools/virsh.c:3361
14912
15520
#, fuzzy
14913
15521
msgid "direct migration"
14914
15522
msgstr "knudeinformation"
14915
15523
 
14916
 
#: tools/virsh.c:2932
 
15524
#: tools/virsh.c:3362
14917
15525
#, fuzzy
14918
15526
msgid "tunnelled migration"
14919
15527
msgstr "knudeinformation"
14920
15528
 
14921
 
#: tools/virsh.c:2933
 
15529
#: tools/virsh.c:3363
14922
15530
#, fuzzy
14923
15531
msgid "persist VM on destination"
14924
15532
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
14925
15533
 
14926
 
#: tools/virsh.c:2934
 
15534
#: tools/virsh.c:3364
14927
15535
#, fuzzy
14928
15536
msgid "undefine VM on source"
14929
15537
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
14930
15538
 
14931
 
#: tools/virsh.c:2935
 
15539
#: tools/virsh.c:3365
14932
15540
#, fuzzy
14933
15541
msgid "do not restart the domain on the destination host"
14934
15542
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
14935
15543
 
14936
 
#: tools/virsh.c:2936
 
15544
#: tools/virsh.c:3366
14937
15545
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
14938
15546
msgstr ""
14939
15547
 
14940
 
#: tools/virsh.c:2937
 
15548
#: tools/virsh.c:3367
14941
15549
msgid ""
14942
15550
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
14943
15551
"shared between source and destination)"
14944
15552
msgstr ""
14945
15553
 
14946
 
#: tools/virsh.c:2939
 
15554
#: tools/virsh.c:3369
14947
15555
#, fuzzy
14948
15556
msgid "connection URI of the destination host"
14949
15557
msgstr "forbind til gæstekonsol"
14950
15558
 
14951
 
#: tools/virsh.c:2940
 
15559
#: tools/virsh.c:3370
14952
15560
msgid "migration URI, usually can be omitted"
14953
15561
msgstr ""
14954
15562
 
14955
 
#: tools/virsh.c:2941
 
15563
#: tools/virsh.c:3371
14956
15564
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
14957
15565
msgstr ""
14958
15566
 
14959
 
#: tools/virsh.c:2995
 
15567
#: tools/virsh.c:3425
14960
15568
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
14961
15569
msgstr ""
14962
15570
 
14963
 
#: tools/virsh.c:3026
 
15571
#: tools/virsh.c:3456
14964
15572
msgid "set maximum tolerable downtime"
14965
15573
msgstr ""
14966
15574
 
14967
 
#: tools/virsh.c:3027
 
15575
#: tools/virsh.c:3457
14968
15576
msgid ""
14969
15577
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
14970
15578
"another host."
14971
15579
msgstr ""
14972
15580
 
14973
 
#: tools/virsh.c:3033
 
15581
#: tools/virsh.c:3463
14974
15582
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
14975
15583
msgstr ""
14976
15584
 
14977
 
#: tools/virsh.c:3053
 
15585
#: tools/virsh.c:3483
14978
15586
msgid "migrate: Invalid downtime"
14979
15587
msgstr ""
14980
15588
 
14981
 
#: tools/virsh.c:3071
 
15589
#: tools/virsh.c:3501
14982
15590
msgid "autostart a network"
14983
15591
msgstr "autostart et netværk"
14984
15592
 
14985
 
#: tools/virsh.c:3073
 
15593
#: tools/virsh.c:3503
14986
15594
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
14987
15595
msgstr "Konfigurér et netværk til at blive automatisk startet ved opstart."
14988
15596
 
14989
 
#: tools/virsh.c:3078 tools/virsh.c:3595
 
15597
#: tools/virsh.c:3508 tools/virsh.c:4025
14990
15598
msgid "network name or uuid"
14991
15599
msgstr "netværksnavn eller uuid"
14992
15600
 
14993
 
#: tools/virsh.c:3100
 
15601
#: tools/virsh.c:3530
14994
15602
#, c-format
14995
15603
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
14996
15604
msgstr "Kunne ikke markere netværk %s som automatisk startet"
14997
15605
 
14998
 
#: tools/virsh.c:3102
 
15606
#: tools/virsh.c:3532
14999
15607
#, c-format
15000
15608
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
15001
15609
msgstr "Kunne ikke fravælge netværk %s som automatisk startet"
15002
15610
 
15003
 
#: tools/virsh.c:3108
 
15611
#: tools/virsh.c:3538
15004
15612
#, c-format
15005
15613
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
15006
15614
msgstr "netværk %s mærket som automatisk startet\n"
15007
15615
 
15008
 
#: tools/virsh.c:3110
 
15616
#: tools/virsh.c:3540
15009
15617
#, c-format
15010
15618
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
15011
15619
msgstr "netværk %s fravalgt som automatisk startet\n"
15012
15620
 
15013
 
#: tools/virsh.c:3120
 
15621
#: tools/virsh.c:3550
15014
15622
msgid "create a network from an XML file"
15015
15623
msgstr "opret et netværk fra en XML-fil"
15016
15624
 
15017
 
#: tools/virsh.c:3121
 
15625
#: tools/virsh.c:3551
15018
15626
msgid "Create a network."
15019
15627
msgstr "Opret et netværk."
15020
15628
 
15021
 
#: tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:3174
 
15629
#: tools/virsh.c:3556 tools/virsh.c:3604
15022
15630
msgid "file containing an XML network description"
15023
15631
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15024
15632
 
15025
 
#: tools/virsh.c:3153
 
15633
#: tools/virsh.c:3583
15026
15634
#, c-format
15027
15635
msgid "Network %s created from %s\n"
15028
15636
msgstr "Netværk %s oprettet fra %s\n"
15029
15637
 
15030
 
#: tools/virsh.c:3157
 
15638
#: tools/virsh.c:3587
15031
15639
#, c-format
15032
15640
msgid "Failed to create network from %s"
15033
15641
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %s"
15034
15642
 
15035
 
#: tools/virsh.c:3168
 
15643
#: tools/virsh.c:3598
15036
15644
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
15037
15645
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
15038
15646
 
15039
 
#: tools/virsh.c:3169
 
15647
#: tools/virsh.c:3599
15040
15648
msgid "Define a network."
15041
15649
msgstr "Definér et netværk."
15042
15650
 
15043
 
#: tools/virsh.c:3201
 
15651
#: tools/virsh.c:3631
15044
15652
#, c-format
15045
15653
msgid "Network %s defined from %s\n"
15046
15654
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15047
15655
 
15048
 
#: tools/virsh.c:3205
 
15656
#: tools/virsh.c:3635
15049
15657
#, c-format
15050
15658
msgid "Failed to define network from %s"
15051
15659
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15052
15660
 
15053
 
#: tools/virsh.c:3216
 
15661
#: tools/virsh.c:3646
15054
15662
msgid "destroy a network"
15055
15663
msgstr "ødelæg et netværk"
15056
15664
 
15057
 
#: tools/virsh.c:3217
 
15665
#: tools/virsh.c:3647
15058
15666
msgid "Destroy a given network."
15059
15667
msgstr "Ødelæg et givet netværk."
15060
15668
 
15061
 
#: tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:8864
 
15669
#: tools/virsh.c:3652 tools/virsh.c:3691 tools/virsh.c:9331
15062
15670
msgid "network name, id or uuid"
15063
15671
msgstr "netværksnavn, id eller uuid"
15064
15672
 
15065
 
#: tools/virsh.c:3240
 
15673
#: tools/virsh.c:3670
15066
15674
#, c-format
15067
15675
msgid "Network %s destroyed\n"
15068
15676
msgstr "Netværk %s ødelagt\n"
15069
15677
 
15070
 
#: tools/virsh.c:3242
 
15678
#: tools/virsh.c:3672
15071
15679
#, c-format
15072
15680
msgid "Failed to destroy network %s"
15073
15681
msgstr "Kunne ikke ødelægge netværk %s"
15074
15682
 
15075
 
#: tools/virsh.c:3255
 
15683
#: tools/virsh.c:3685
15076
15684
msgid "network information in XML"
15077
15685
msgstr "netværksinformation i XML"
15078
15686
 
15079
 
#: tools/virsh.c:3256
 
15687
#: tools/virsh.c:3686
15080
15688
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
15081
15689
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
15082
15690
 
15083
 
#: tools/virsh.c:3295
 
15691
#: tools/virsh.c:3725
15084
15692
#, fuzzy
15085
15693
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
15086
15694
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15087
15695
 
15088
 
#: tools/virsh.c:3296
 
15696
#: tools/virsh.c:3726
15089
15697
#, fuzzy
15090
15698
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
15091
15699
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15092
15700
 
15093
 
#: tools/virsh.c:3301 tools/virsh.c:3844 tools/virsh.c:3936 tools/virsh.c:3974
15094
 
#: tools/virsh.c:4012
 
15701
#: tools/virsh.c:3731 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:4366 tools/virsh.c:4404
 
15702
#: tools/virsh.c:4442
15095
15703
#, fuzzy
15096
15704
msgid "interface name or MAC address"
15097
15705
msgstr "ugyldigt argument i %s"
15098
15706
 
15099
 
#: tools/virsh.c:3341
 
15707
#: tools/virsh.c:3771
15100
15708
#, fuzzy, c-format
15101
15709
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
15102
15710
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15103
15711
 
15104
 
#: tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:4299 tools/virsh.c:8823
 
15712
#: tools/virsh.c:3787 tools/virsh.c:4729 tools/virsh.c:9290
15105
15713
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
15106
15714
msgstr ""
15107
15715
 
15108
 
#: tools/virsh.c:3367
 
15716
#: tools/virsh.c:3797
15109
15717
#, fuzzy, c-format
15110
15718
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
15111
15719
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15112
15720
 
15113
 
#: tools/virsh.c:3392
 
15721
#: tools/virsh.c:3822
15114
15722
msgid "list networks"
15115
15723
msgstr "list netværker"
15116
15724
 
15117
 
#: tools/virsh.c:3393
 
15725
#: tools/virsh.c:3823
15118
15726
msgid "Returns list of networks."
15119
15727
msgstr "Returnerer liste af netværker"
15120
15728
 
15121
 
#: tools/virsh.c:3398
 
15729
#: tools/virsh.c:3828
15122
15730
msgid "list inactive networks"
15123
15731
msgstr "vis inaktive netværker"
15124
15732
 
15125
 
#: tools/virsh.c:3399
 
15733
#: tools/virsh.c:3829
15126
15734
msgid "list inactive & active networks"
15127
15735
msgstr "vis inaktive og aktive netværker"
15128
15736
 
15129
 
#: tools/virsh.c:3419 tools/virsh.c:3427
 
15737
#: tools/virsh.c:3849 tools/virsh.c:3857
15130
15738
msgid "Failed to list active networks"
15131
15739
msgstr "Kunne ikke liste aktive netværker"
15132
15740
 
15133
 
#: tools/virsh.c:3438 tools/virsh.c:3448
 
15741
#: tools/virsh.c:3868 tools/virsh.c:3878
15134
15742
msgid "Failed to list inactive networks"
15135
15743
msgstr "Kunne ikke liste inaktive netværker"
15136
15744
 
15137
 
#: tools/virsh.c:3458 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5221 tools/virsh.c:5280
 
15745
#: tools/virsh.c:3888 tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:5651 tools/virsh.c:5710
15138
15746
msgid "Autostart"
15139
15747
msgstr "Autostart"
15140
15748
 
15141
 
#: tools/virsh.c:3474 tools/virsh.c:3497 tools/virsh.c:5047 tools/virsh.c:5544
 
15749
#: tools/virsh.c:3904 tools/virsh.c:3927 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:5974
15142
15750
msgid "no autostart"
15143
15751
msgstr "ingen autostart"
15144
15752
 
15145
 
#: tools/virsh.c:3480 tools/virsh.c:3746 tools/virsh.c:5160
 
15753
#: tools/virsh.c:3910 tools/virsh.c:4176 tools/virsh.c:5590
15146
15754
msgid "active"
15147
15755
msgstr "aktiv"
15148
15756
 
15149
 
#: tools/virsh.c:3503 tools/virsh.c:3763 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5158
15150
 
#: tools/virsh.c:5512
 
15757
#: tools/virsh.c:3933 tools/virsh.c:4193 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5588
 
15758
#: tools/virsh.c:5942
15151
15759
msgid "inactive"
15152
15760
msgstr "inaktiv"
15153
15761
 
15154
 
#: tools/virsh.c:3519
 
15762
#: tools/virsh.c:3949
15155
15763
msgid "convert a network UUID to network name"
15156
15764
msgstr "konvertér et netværks UUID til netværksnavn"
15157
15765
 
15158
 
#: tools/virsh.c:3525
 
15766
#: tools/virsh.c:3955
15159
15767
msgid "network uuid"
15160
15768
msgstr "netværks uuid"
15161
15769
 
15162
 
#: tools/virsh.c:3550
 
15770
#: tools/virsh.c:3980
15163
15771
msgid "start a (previously defined) inactive network"
15164
15772
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt netværk"
15165
15773
 
15166
 
#: tools/virsh.c:3551
 
15774
#: tools/virsh.c:3981
15167
15775
msgid "Start a network."
15168
15776
msgstr "Starte et netværk."
15169
15777
 
15170
 
#: tools/virsh.c:3556
 
15778
#: tools/virsh.c:3986
15171
15779
msgid "name of the inactive network"
15172
15780
msgstr "navn på det inaktive netværk"
15173
15781
 
15174
 
#: tools/virsh.c:3573
 
15782
#: tools/virsh.c:4003
15175
15783
#, c-format
15176
15784
msgid "Network %s started\n"
15177
15785
msgstr "Netværk %s startede\n"
15178
15786
 
15179
 
#: tools/virsh.c:3576
 
15787
#: tools/virsh.c:4006
15180
15788
#, c-format
15181
15789
msgid "Failed to start network %s"
15182
15790
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15183
15791
 
15184
 
#: tools/virsh.c:3589
 
15792
#: tools/virsh.c:4019
15185
15793
msgid "undefine an inactive network"
15186
15794
msgstr "afdefinér et inaktivt netværk"
15187
15795
 
15188
 
#: tools/virsh.c:3590
 
15796
#: tools/virsh.c:4020
15189
15797
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
15190
15798
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15191
15799
 
15192
 
#: tools/virsh.c:3613
 
15800
#: tools/virsh.c:4043
15193
15801
#, c-format
15194
15802
msgid "Network %s has been undefined\n"
15195
15803
msgstr "Netværk %s er blevet afdefineret\n"
15196
15804
 
15197
 
#: tools/virsh.c:3615
 
15805
#: tools/virsh.c:4045
15198
15806
#, c-format
15199
15807
msgid "Failed to undefine network %s"
15200
15808
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15201
15809
 
15202
 
#: tools/virsh.c:3628
 
15810
#: tools/virsh.c:4058
15203
15811
msgid "convert a network name to network UUID"
15204
15812
msgstr "konvertér et netværksnavn eller id til netværks-UUID"
15205
15813
 
15206
 
#: tools/virsh.c:3634
 
15814
#: tools/virsh.c:4064
15207
15815
msgid "network name"
15208
15816
msgstr "netværksnavn"
15209
15817
 
15210
 
#: tools/virsh.c:3654
 
15818
#: tools/virsh.c:4084
15211
15819
msgid "failed to get network UUID"
15212
15820
msgstr "kunne ikke hente netværks-UUID"
15213
15821
 
15214
 
#: tools/virsh.c:3666
 
15822
#: tools/virsh.c:4096
15215
15823
msgid "list physical host interfaces"
15216
15824
msgstr ""
15217
15825
 
15218
 
#: tools/virsh.c:3667
 
15826
#: tools/virsh.c:4097
15219
15827
#, fuzzy
15220
15828
msgid "Returns list of physical host interfaces."
15221
15829
msgstr "Returnerer liste af domæner"
15222
15830
 
15223
 
#: tools/virsh.c:3672
 
15831
#: tools/virsh.c:4102
15224
15832
#, fuzzy
15225
15833
msgid "list inactive interfaces"
15226
15834
msgstr "vis inaktive netværker"
15227
15835
 
15228
 
#: tools/virsh.c:3673
 
15836
#: tools/virsh.c:4103
15229
15837
#, fuzzy
15230
15838
msgid "list inactive & active interfaces"
15231
15839
msgstr "vis inaktive og aktive netværker"
15232
15840
 
15233
 
#: tools/virsh.c:3692 tools/virsh.c:3700
 
15841
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:4130
15234
15842
#, fuzzy
15235
15843
msgid "Failed to list active interfaces"
15236
15844
msgstr "Kunne ikke liste aktive netværker"
15237
15845
 
15238
 
#: tools/virsh.c:3711 tools/virsh.c:3721
 
15846
#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4151
15239
15847
#, fuzzy
15240
15848
msgid "Failed to list inactive interfaces"
15241
15849
msgstr "Kunne ikke liste inaktive netværker"
15242
15850
 
15243
 
#: tools/virsh.c:3731
 
15851
#: tools/virsh.c:4161
15244
15852
#, fuzzy
15245
15853
msgid "MAC Address"
15246
15854
msgstr "ugyldigt argument i %s"
15247
15855
 
15248
 
#: tools/virsh.c:3778
 
15856
#: tools/virsh.c:4208
15249
15857
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
15250
15858
msgstr ""
15251
15859
 
15252
 
#: tools/virsh.c:3784
 
15860
#: tools/virsh.c:4214
15253
15861
msgid "interface mac"
15254
15862
msgstr ""
15255
15863
 
15256
 
#: tools/virsh.c:3808
 
15864
#: tools/virsh.c:4238
15257
15865
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
15258
15866
msgstr ""
15259
15867
 
15260
 
#: tools/virsh.c:3814
 
15868
#: tools/virsh.c:4244
15261
15869
#, fuzzy
15262
15870
msgid "interface name"
15263
15871
msgstr "netværksnavn"
15264
15872
 
15265
 
#: tools/virsh.c:3838
 
15873
#: tools/virsh.c:4268
15266
15874
#, fuzzy
15267
15875
msgid "interface information in XML"
15268
15876
msgstr "netværksinformation i XML"
15269
15877
 
15270
 
#: tools/virsh.c:3839
 
15878
#: tools/virsh.c:4269
15271
15879
#, fuzzy
15272
15880
msgid ""
15273
15881
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
15274
15882
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
15275
15883
 
15276
 
#: tools/virsh.c:3883
 
15884
#: tools/virsh.c:4313
15277
15885
#, fuzzy
15278
15886
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
15279
15887
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
15280
15888
 
15281
 
#: tools/virsh.c:3884
 
15889
#: tools/virsh.c:4314
15282
15890
msgid "Define a physical host interface."
15283
15891
msgstr ""
15284
15892
 
15285
 
#: tools/virsh.c:3889
 
15893
#: tools/virsh.c:4319
15286
15894
#, fuzzy
15287
15895
msgid "file containing an XML interface description"
15288
15896
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15289
15897
 
15290
 
#: tools/virsh.c:3916
 
15898
#: tools/virsh.c:4346
15291
15899
#, fuzzy, c-format
15292
15900
msgid "Interface %s defined from %s\n"
15293
15901
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15294
15902
 
15295
 
#: tools/virsh.c:3920
 
15903
#: tools/virsh.c:4350
15296
15904
#, fuzzy, c-format
15297
15905
msgid "Failed to define interface from %s"
15298
15906
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15299
15907
 
15300
 
#: tools/virsh.c:3930
 
15908
#: tools/virsh.c:4360
15301
15909
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
15302
15910
msgstr ""
15303
15911
 
15304
 
#: tools/virsh.c:3931
 
15912
#: tools/virsh.c:4361
15305
15913
#, fuzzy
15306
15914
msgid "undefine an interface."
15307
15915
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
15308
15916
 
15309
 
#: tools/virsh.c:3954
 
15917
#: tools/virsh.c:4384
15310
15918
#, fuzzy, c-format
15311
15919
msgid "Interface %s undefined\n"
15312
15920
msgstr "netværksnavn eller uuid"
15313
15921
 
15314
 
#: tools/virsh.c:3956
 
15922
#: tools/virsh.c:4386
15315
15923
#, fuzzy, c-format
15316
15924
msgid "Failed to undefine interface %s"
15317
15925
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15318
15926
 
15319
 
#: tools/virsh.c:3968
 
15927
#: tools/virsh.c:4398
15320
15928
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
15321
15929
msgstr ""
15322
15930
 
15323
 
#: tools/virsh.c:3969
 
15931
#: tools/virsh.c:4399
15324
15932
msgid "start a physical host interface."
15325
15933
msgstr ""
15326
15934
 
15327
 
#: tools/virsh.c:3992
 
15935
#: tools/virsh.c:4422
15328
15936
#, fuzzy, c-format
15329
15937
msgid "Interface %s started\n"
15330
15938
msgstr "Netværk %s startede\n"
15331
15939
 
15332
 
#: tools/virsh.c:3994
 
15940
#: tools/virsh.c:4424
15333
15941
#, fuzzy, c-format
15334
15942
msgid "Failed to start interface %s"
15335
15943
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15336
15944
 
15337
 
#: tools/virsh.c:4006
 
15945
#: tools/virsh.c:4436
15338
15946
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
15339
15947
msgstr ""
15340
15948
 
15341
 
#: tools/virsh.c:4007
 
15949
#: tools/virsh.c:4437
15342
15950
msgid "destroy a physical host interface."
15343
15951
msgstr ""
15344
15952
 
15345
 
#: tools/virsh.c:4030
 
15953
#: tools/virsh.c:4460
15346
15954
#, fuzzy, c-format
15347
15955
msgid "Interface %s destroyed\n"
15348
15956
msgstr "Netværk %s ødelagt\n"
15349
15957
 
15350
 
#: tools/virsh.c:4032
 
15958
#: tools/virsh.c:4462
15351
15959
#, fuzzy, c-format
15352
15960
msgid "Failed to destroy interface %s"
15353
15961
msgstr "Kunne ikke ødelægge netværk %s"
15354
15962
 
15355
 
#: tools/virsh.c:4045
 
15963
#: tools/virsh.c:4475
15356
15964
#, fuzzy
15357
15965
msgid "define or update a network filter from an XML file"
15358
15966
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
15359
15967
 
15360
 
#: tools/virsh.c:4046
 
15968
#: tools/virsh.c:4476
15361
15969
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
15362
15970
msgstr ""
15363
15971
 
15364
 
#: tools/virsh.c:4051
 
15972
#: tools/virsh.c:4481
15365
15973
#, fuzzy
15366
15974
msgid "file containing an XML network filter description"
15367
15975
msgstr "fil som indeholder XML-netværksbeskrivelse"
15368
15976
 
15369
 
#: tools/virsh.c:4078
 
15977
#: tools/virsh.c:4508
15370
15978
#, fuzzy, c-format
15371
15979
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
15372
15980
msgstr "Netværk %s defineret fra %s\n"
15373
15981
 
15374
 
#: tools/virsh.c:4082
 
15982
#: tools/virsh.c:4512
15375
15983
#, fuzzy, c-format
15376
15984
msgid "Failed to define network filter from %s"
15377
15985
msgstr "Kunne ikke definere netværk fra %s"
15378
15986
 
15379
 
#: tools/virsh.c:4093
 
15987
#: tools/virsh.c:4523
15380
15988
#, fuzzy
15381
15989
msgid "undefine a network filter"
15382
15990
msgstr "udefineret netværksnavn"
15383
15991
 
15384
 
#: tools/virsh.c:4094
 
15992
#: tools/virsh.c:4524
15385
15993
#, fuzzy
15386
15994
msgid "Undefine a given network filter."
15387
15995
msgstr "afdefinér et inaktivt netværk"
15388
15996
 
15389
 
#: tools/virsh.c:4099 tools/virsh.c:4138 tools/virsh.c:4244
 
15997
#: tools/virsh.c:4529 tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:4674
15390
15998
#, fuzzy
15391
15999
msgid "network filter name or uuid"
15392
16000
msgstr "netværksnavn eller uuid"
15393
16001
 
15394
 
#: tools/virsh.c:4117
 
16002
#: tools/virsh.c:4547
15395
16003
#, fuzzy, c-format
15396
16004
msgid "Network filter %s undefined\n"
15397
16005
msgstr "Netværk %s er blevet afdefineret\n"
15398
16006
 
15399
 
#: tools/virsh.c:4119
 
16007
#: tools/virsh.c:4549
15400
16008
#, fuzzy, c-format
15401
16009
msgid "Failed to undefine network filter %s"
15402
16010
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
15403
16011
 
15404
 
#: tools/virsh.c:4132
 
16012
#: tools/virsh.c:4562
15405
16013
#, fuzzy
15406
16014
msgid "network filter information in XML"
15407
16015
msgstr "netværksinformation i XML"
15408
16016
 
15409
 
#: tools/virsh.c:4133
 
16017
#: tools/virsh.c:4563
15410
16018
#, fuzzy
15411
16019
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
15412
16020
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
15413
16021
 
15414
 
#: tools/virsh.c:4171
 
16022
#: tools/virsh.c:4601
15415
16023
#, fuzzy
15416
16024
msgid "list network filters"
15417
16025
msgstr "list netværker"
15418
16026
 
15419
 
#: tools/virsh.c:4172
 
16027
#: tools/virsh.c:4602
15420
16028
#, fuzzy
15421
16029
msgid "Returns list of network filters."
15422
16030
msgstr "Returnerer liste af netværker"
15423
16031
 
15424
 
#: tools/virsh.c:4192 tools/virsh.c:4200
 
16032
#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4630
15425
16033
#, fuzzy
15426
16034
msgid "Failed to list network filters"
15427
16035
msgstr "Kunne ikke starte netværk %s"
15428
16036
 
15429
 
#: tools/virsh.c:4207 tools/virsh.c:7009
 
16037
#: tools/virsh.c:4637 tools/virsh.c:7439
15430
16038
#, fuzzy
15431
16039
msgid "UUID"
15432
16040
msgstr "UUID:"
15433
16041
 
15434
 
#: tools/virsh.c:4238
 
16042
#: tools/virsh.c:4668
15435
16043
#, fuzzy
15436
16044
msgid "edit XML configuration for a network filter"
15437
16045
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15438
16046
 
15439
 
#: tools/virsh.c:4239
 
16047
#: tools/virsh.c:4669
15440
16048
#, fuzzy
15441
16049
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
15442
16050
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
15443
16051
 
15444
 
#: tools/virsh.c:4283
 
16052
#: tools/virsh.c:4713
15445
16053
#, fuzzy, c-format
15446
16054
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
15447
16055
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15448
16056
 
15449
 
#: tools/virsh.c:4309
 
16057
#: tools/virsh.c:4739
15450
16058
#, fuzzy, c-format
15451
16059
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
15452
16060
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
15453
16061
 
15454
 
#: tools/virsh.c:4336
 
16062
#: tools/virsh.c:4766
15455
16063
#, fuzzy
15456
16064
msgid "autostart a pool"
15457
16065
msgstr "start et domæne automatisk"
15458
16066
 
15459
 
#: tools/virsh.c:4338
 
16067
#: tools/virsh.c:4768
15460
16068
#, fuzzy
15461
16069
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
15462
16070
msgstr "Konfigurér et domæne til at blive automatisk startet ved opstart."
15463
16071
 
15464
 
#: tools/virsh.c:4343 tools/virsh.c:4746 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4825
15465
 
#: tools/virsh.c:4864 tools/virsh.c:4903 tools/virsh.c:5481 tools/virsh.c:5827
15466
 
#: tools/virsh.c:6062 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6180 tools/virsh.c:6221
15467
 
#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6313 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6712
15468
 
#: tools/virsh.c:8881
 
16072
#: tools/virsh.c:4773 tools/virsh.c:5176 tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:5255
 
16073
#: tools/virsh.c:5294 tools/virsh.c:5333 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:6257
 
16074
#: tools/virsh.c:6492 tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6651
 
16075
#: tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7142
 
16076
#: tools/virsh.c:9348
15469
16077
#, fuzzy
15470
16078
msgid "pool name or uuid"
15471
16079
msgstr "domænenavn eller uuid"
15472
16080
 
15473
 
#: tools/virsh.c:4365
 
16081
#: tools/virsh.c:4795
15474
16082
#, fuzzy, c-format
15475
16083
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
15476
16084
msgstr "Kunne ikke markere netværk %s som automatisk startet"
15477
16085
 
15478
 
#: tools/virsh.c:4367
 
16086
#: tools/virsh.c:4797
15479
16087
#, fuzzy, c-format
15480
16088
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
15481
16089
msgstr "Kunne ikke fravælge netværk %s som automatisk startet"
15482
16090
 
15483
 
#: tools/virsh.c:4373
 
16091
#: tools/virsh.c:4803
15484
16092
#, fuzzy, c-format
15485
16093
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
15486
16094
msgstr "Domæne %s mærket som automatisk startet\n"
15487
16095
 
15488
 
#: tools/virsh.c:4375
 
16096
#: tools/virsh.c:4805
15489
16097
#, fuzzy, c-format
15490
16098
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
15491
16099
msgstr "Domæne %s fravalgt som automatisk startet\n"
15492
16100
 
15493
 
#: tools/virsh.c:4385
 
16101
#: tools/virsh.c:4815
15494
16102
#, fuzzy
15495
16103
msgid "create a pool from an XML file"
15496
16104
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15497
16105
 
15498
 
#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4611
 
16106
#: tools/virsh.c:4816 tools/virsh.c:5041
15499
16107
#, fuzzy
15500
16108
msgid "Create a pool."
15501
16109
msgstr "Opret et domæne."
15502
16110
 
15503
 
#: tools/virsh.c:4392 tools/virsh.c:4657
 
16111
#: tools/virsh.c:4822 tools/virsh.c:5087
15504
16112
#, fuzzy
15505
16113
msgid "file containing an XML pool description"
15506
16114
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
15507
16115
 
15508
 
#: tools/virsh.c:4419
 
16116
#: tools/virsh.c:4849
15509
16117
#, fuzzy, c-format
15510
16118
msgid "Pool %s created from %s\n"
15511
16119
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15512
16120
 
15513
 
#: tools/virsh.c:4423
 
16121
#: tools/virsh.c:4853
15514
16122
#, fuzzy, c-format
15515
16123
msgid "Failed to create pool from %s"
15516
16124
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15517
16125
 
15518
 
#: tools/virsh.c:4434
 
16126
#: tools/virsh.c:4864
15519
16127
#, fuzzy
15520
16128
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
15521
16129
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15522
16130
 
15523
 
#: tools/virsh.c:4436
 
16131
#: tools/virsh.c:4866
15524
16132
msgid ""
15525
16133
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
15526
16134
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
15527
16135
msgstr ""
15528
16136
 
15529
 
#: tools/virsh.c:4444
 
16137
#: tools/virsh.c:4874
15530
16138
#, fuzzy
15531
16139
msgid "file containing an XML description of the device"
15532
16140
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
15533
16141
 
15534
 
#: tools/virsh.c:4472
 
16142
#: tools/virsh.c:4902
15535
16143
#, fuzzy, c-format
15536
16144
msgid "Node device %s created from %s\n"
15537
16145
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15538
16146
 
15539
 
#: tools/virsh.c:4476
 
16147
#: tools/virsh.c:4906
15540
16148
#, fuzzy, c-format
15541
16149
msgid "Failed to create node device from %s"
15542
16150
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15543
16151
 
15544
 
#: tools/virsh.c:4488
 
16152
#: tools/virsh.c:4918
15545
16153
#, fuzzy
15546
16154
msgid "destroy a device on the node"
15547
16155
msgstr "domæneinformation"
15548
16156
 
15549
 
#: tools/virsh.c:4489
 
16157
#: tools/virsh.c:4919
15550
16158
msgid ""
15551
16159
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
15552
16160
"the physical host "
15553
16161
msgstr ""
15554
16162
 
15555
 
#: tools/virsh.c:4496
 
16163
#: tools/virsh.c:4926
15556
16164
#, fuzzy
15557
16165
msgid "name of the device to be destroyed"
15558
16166
msgstr "navn på det inaktive netværk"
15559
16167
 
15560
 
#: tools/virsh.c:4520
 
16168
#: tools/virsh.c:4950
15561
16169
#, fuzzy, c-format
15562
16170
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
15563
16171
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15564
16172
 
15565
 
#: tools/virsh.c:4522
 
16173
#: tools/virsh.c:4952
15566
16174
#, fuzzy, c-format
15567
16175
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
15568
16176
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15569
16177
 
15570
 
#: tools/virsh.c:4535
 
16178
#: tools/virsh.c:4965
15571
16179
#, fuzzy
15572
16180
msgid "name of the pool"
15573
16181
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15574
16182
 
15575
 
#: tools/virsh.c:4536
 
16183
#: tools/virsh.c:4966
15576
16184
msgid "print XML document, but don't define/create"
15577
16185
msgstr ""
15578
16186
 
15579
 
#: tools/virsh.c:4537
 
16187
#: tools/virsh.c:4967
15580
16188
msgid "type of the pool"
15581
16189
msgstr ""
15582
16190
 
15583
 
#: tools/virsh.c:4538
 
16191
#: tools/virsh.c:4968
15584
16192
msgid "source-host for underlying storage"
15585
16193
msgstr ""
15586
16194
 
15587
 
#: tools/virsh.c:4539
 
16195
#: tools/virsh.c:4969
15588
16196
msgid "source path for underlying storage"
15589
16197
msgstr ""
15590
16198
 
15591
 
#: tools/virsh.c:4540
 
16199
#: tools/virsh.c:4970
15592
16200
msgid "source device for underlying storage"
15593
16201
msgstr ""
15594
16202
 
15595
 
#: tools/virsh.c:4541
 
16203
#: tools/virsh.c:4971
15596
16204
msgid "source name for underlying storage"
15597
16205
msgstr ""
15598
16206
 
15599
 
#: tools/virsh.c:4542
 
16207
#: tools/virsh.c:4972
15600
16208
msgid "target for underlying storage"
15601
16209
msgstr ""
15602
16210
 
15603
 
#: tools/virsh.c:4543
 
16211
#: tools/virsh.c:4973
15604
16212
msgid "format for underlying storage"
15605
16213
msgstr ""
15606
16214
 
15607
 
#: tools/virsh.c:4593 tools/virsh.c:5793 tools/virsh.c:6100
 
16215
#: tools/virsh.c:5023 tools/virsh.c:6223 tools/virsh.c:6530 tools/virsh.c:8358
 
16216
#: tools/virsh.c:8615 tools/virsh.c:9211
15608
16217
#, fuzzy
15609
16218
msgid "Failed to allocate XML buffer"
15610
16219
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
15611
16220
 
15612
 
#: tools/virsh.c:4610
 
16221
#: tools/virsh.c:5040
15613
16222
#, fuzzy
15614
16223
msgid "create a pool from a set of args"
15615
16224
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15616
16225
 
15617
 
#: tools/virsh.c:4636
 
16226
#: tools/virsh.c:5066
15618
16227
#, fuzzy, c-format
15619
16228
msgid "Pool %s created\n"
15620
16229
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15621
16230
 
15622
 
#: tools/virsh.c:4639
 
16231
#: tools/virsh.c:5069
15623
16232
#, fuzzy, c-format
15624
16233
msgid "Failed to create pool %s"
15625
16234
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
15626
16235
 
15627
 
#: tools/virsh.c:4651
 
16236
#: tools/virsh.c:5081
15628
16237
#, fuzzy
15629
16238
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
15630
16239
msgstr "definér (men start ikke) et domæne fra en XML-fil"
15631
16240
 
15632
 
#: tools/virsh.c:4652 tools/virsh.c:4700
 
16241
#: tools/virsh.c:5082 tools/virsh.c:5130
15633
16242
#, fuzzy
15634
16243
msgid "Define a pool."
15635
16244
msgstr "Definér et domæne."
15636
16245
 
15637
 
#: tools/virsh.c:4684
 
16246
#: tools/virsh.c:5114
15638
16247
#, fuzzy, c-format
15639
16248
msgid "Pool %s defined from %s\n"
15640
16249
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
15641
16250
 
15642
 
#: tools/virsh.c:4688
 
16251
#: tools/virsh.c:5118
15643
16252
#, fuzzy, c-format
15644
16253
msgid "Failed to define pool from %s"
15645
16254
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %s"
15646
16255
 
15647
 
#: tools/virsh.c:4699
 
16256
#: tools/virsh.c:5129
15648
16257
msgid "define a pool from a set of args"
15649
16258
msgstr ""
15650
16259
 
15651
 
#: tools/virsh.c:4725
 
16260
#: tools/virsh.c:5155
15652
16261
#, fuzzy, c-format
15653
16262
msgid "Pool %s defined\n"
15654
16263
msgstr "Domæne %s defineret fra %s\n"
15655
16264
 
15656
 
#: tools/virsh.c:4728
 
16265
#: tools/virsh.c:5158
15657
16266
#, fuzzy, c-format
15658
16267
msgid "Failed to define pool %s"
15659
16268
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
15660
16269
 
15661
 
#: tools/virsh.c:4740
 
16270
#: tools/virsh.c:5170
15662
16271
msgid "build a pool"
15663
16272
msgstr ""
15664
16273
 
15665
 
#: tools/virsh.c:4741
 
16274
#: tools/virsh.c:5171
15666
16275
msgid "Build a given pool."
15667
16276
msgstr ""
15668
16277
 
15669
 
#: tools/virsh.c:4764
 
16278
#: tools/virsh.c:5194
15670
16279
#, fuzzy, c-format
15671
16280
msgid "Pool %s built\n"
15672
16281
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15673
16282
 
15674
 
#: tools/virsh.c:4766
 
16283
#: tools/virsh.c:5196
15675
16284
#, fuzzy, c-format
15676
16285
msgid "Failed to build pool %s"
15677
16286
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
15678
16287
 
15679
 
#: tools/virsh.c:4780
 
16288
#: tools/virsh.c:5210
15680
16289
#, fuzzy
15681
16290
msgid "destroy a pool"
15682
16291
msgstr "ødelæg en domæne"
15683
16292
 
15684
 
#: tools/virsh.c:4781
 
16293
#: tools/virsh.c:5211
15685
16294
#, fuzzy
15686
16295
msgid "Destroy a given pool."
15687
16296
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15688
16297
 
15689
 
#: tools/virsh.c:4804
 
16298
#: tools/virsh.c:5234
15690
16299
#, fuzzy, c-format
15691
16300
msgid "Pool %s destroyed\n"
15692
16301
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15693
16302
 
15694
 
#: tools/virsh.c:4806
 
16303
#: tools/virsh.c:5236
15695
16304
#, fuzzy, c-format
15696
16305
msgid "Failed to destroy pool %s"
15697
16306
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
15698
16307
 
15699
 
#: tools/virsh.c:4819
 
16308
#: tools/virsh.c:5249
15700
16309
msgid "delete a pool"
15701
16310
msgstr ""
15702
16311
 
15703
 
#: tools/virsh.c:4820
 
16312
#: tools/virsh.c:5250
15704
16313
#, fuzzy
15705
16314
msgid "Delete a given pool."
15706
16315
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15707
16316
 
15708
 
#: tools/virsh.c:4843
 
16317
#: tools/virsh.c:5273
15709
16318
#, fuzzy, c-format
15710
16319
msgid "Pool %s deleted\n"
15711
16320
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
15712
16321
 
15713
 
#: tools/virsh.c:4845
 
16322
#: tools/virsh.c:5275
15714
16323
#, fuzzy, c-format
15715
16324
msgid "Failed to delete pool %s"
15716
16325
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
15717
16326
 
15718
 
#: tools/virsh.c:4858
 
16327
#: tools/virsh.c:5288
15719
16328
msgid "refresh a pool"
15720
16329
msgstr ""
15721
16330
 
15722
 
#: tools/virsh.c:4859
 
16331
#: tools/virsh.c:5289
15723
16332
msgid "Refresh a given pool."
15724
16333
msgstr ""
15725
16334
 
15726
 
#: tools/virsh.c:4882
 
16335
#: tools/virsh.c:5312
15727
16336
#, fuzzy, c-format
15728
16337
msgid "Pool %s refreshed\n"
15729
16338
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
15730
16339
 
15731
 
#: tools/virsh.c:4884
 
16340
#: tools/virsh.c:5314
15732
16341
#, fuzzy, c-format
15733
16342
msgid "Failed to refresh pool %s"
15734
16343
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
15735
16344
 
15736
 
#: tools/virsh.c:4897
 
16345
#: tools/virsh.c:5327
15737
16346
#, fuzzy
15738
16347
msgid "pool information in XML"
15739
16348
msgstr "domæneinformation i XML"
15740
16349
 
15741
 
#: tools/virsh.c:4898
 
16350
#: tools/virsh.c:5328
15742
16351
#, fuzzy
15743
16352
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
15744
16353
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
15745
16354
 
15746
 
#: tools/virsh.c:4937
 
16355
#: tools/virsh.c:5367
15747
16356
#, fuzzy
15748
16357
msgid "list pools"
15749
16358
msgstr "vis domæner"
15750
16359
 
15751
 
#: tools/virsh.c:4938
 
16360
#: tools/virsh.c:5368
15752
16361
#, fuzzy
15753
16362
msgid "Returns list of pools."
15754
16363
msgstr "Returnerer liste af domæner"
15755
16364
 
15756
 
#: tools/virsh.c:4943
 
16365
#: tools/virsh.c:5373
15757
16366
#, fuzzy
15758
16367
msgid "list inactive pools"
15759
16368
msgstr "vis inaktive domæner"
15760
16369
 
15761
 
#: tools/virsh.c:4944
 
16370
#: tools/virsh.c:5374
15762
16371
#, fuzzy
15763
16372
msgid "list inactive & active pools"
15764
16373
msgstr "vis inaktive og aktive domæner"
15765
16374
 
15766
 
#: tools/virsh.c:4945
 
16375
#: tools/virsh.c:5375
15767
16376
msgid "display extended details for pools"
15768
16377
msgstr ""
15769
16378
 
15770
 
#: tools/virsh.c:4985 tools/virsh.c:5011
 
16379
#: tools/virsh.c:5415 tools/virsh.c:5441
15771
16380
#, fuzzy
15772
16381
msgid "Failed to list active pools"
15773
16382
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
15774
16383
 
15775
 
#: tools/virsh.c:4994 tools/virsh.c:5023
 
16384
#: tools/virsh.c:5424 tools/virsh.c:5453
15776
16385
#, fuzzy
15777
16386
msgid "Failed to list inactive pools"
15778
16387
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
15779
16388
 
15780
 
#: tools/virsh.c:5071
 
16389
#: tools/virsh.c:5501
15781
16390
#, fuzzy
15782
16391
msgid "Could not retrieve pool information"
15783
16392
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
15784
16393
 
15785
 
#: tools/virsh.c:5088 tools/virsh.c:5516
 
16394
#: tools/virsh.c:5518 tools/virsh.c:5946
15786
16395
msgid "building"
15787
16396
msgstr ""
15788
16397
 
15789
 
#: tools/virsh.c:5091 tools/virsh.c:5520 tools/virsh.c:10394
15790
 
#: tools/virsh.c:10420
 
16398
#: tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5950 tools/virsh.c:10968
 
16399
#: tools/virsh.c:10994
15791
16400
msgid "running"
15792
16401
msgstr "kører"
15793
16402
 
15794
 
#: tools/virsh.c:5094 tools/virsh.c:5524
 
16403
#: tools/virsh.c:5524 tools/virsh.c:5954
15795
16404
msgid "degraded"
15796
16405
msgstr ""
15797
16406
 
15798
 
#: tools/virsh.c:5097 tools/virsh.c:5528
 
16407
#: tools/virsh.c:5527 tools/virsh.c:5958
15799
16408
#, fuzzy
15800
16409
msgid "inaccessible"
15801
16410
msgstr "inaktiv"
15802
16411
 
15803
 
#: tools/virsh.c:5135 tools/virsh.c:5136 tools/virsh.c:5137
 
16412
#: tools/virsh.c:5565 tools/virsh.c:5566 tools/virsh.c:5567
15804
16413
msgid "-"
15805
16414
msgstr ""
15806
16415
 
15807
 
#: tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5281
 
16416
#: tools/virsh.c:5656 tools/virsh.c:5711
15808
16417
msgid "Persistent"
15809
16418
msgstr ""
15810
16419
 
15811
 
#: tools/virsh.c:5231 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6491
 
16420
#: tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6921
15812
16421
msgid "Capacity"
15813
16422
msgstr ""
15814
16423
 
15815
 
#: tools/virsh.c:5236 tools/virsh.c:5281 tools/virsh.c:6496 tools/virsh.c:6522
 
16424
#: tools/virsh.c:5666 tools/virsh.c:5711 tools/virsh.c:6926 tools/virsh.c:6952
15816
16425
#, fuzzy
15817
16426
msgid "Allocation"
15818
16427
msgstr "allokerer domæne"
15819
16428
 
15820
 
#: tools/virsh.c:5241 tools/virsh.c:5281
 
16429
#: tools/virsh.c:5671 tools/virsh.c:5711
15821
16430
msgid "Available"
15822
16431
msgstr ""
15823
16432
 
15824
 
#: tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5399 tools/virsh.c:6549 tools/virsh.c:8556
15825
 
#: tools/virsh.c:8953 tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:10843
 
16433
#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5829 tools/virsh.c:6979 tools/virsh.c:8949
 
16434
#: tools/virsh.c:9420 tools/virsh.c:11360 tools/virsh.c:11366
15826
16435
#, fuzzy
15827
16436
msgid "Out of memory"
15828
16437
msgstr "ikke mere hukommelse"
15829
16438
 
15830
 
#: tools/virsh.c:5315 tools/virsh.c:5402 tools/virsh.c:6553
 
16439
#: tools/virsh.c:5745 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:6983
15831
16440
#, c-format
15832
16441
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
15833
16442
msgstr ""
15834
16443
 
15835
 
#: tools/virsh.c:5345
 
16444
#: tools/virsh.c:5775
15836
16445
msgid "find potential storage pool sources"
15837
16446
msgstr ""
15838
16447
 
15839
 
#: tools/virsh.c:5346 tools/virsh.c:5426
 
16448
#: tools/virsh.c:5776 tools/virsh.c:5856
15840
16449
msgid "Returns XML <sources> document."
15841
16450
msgstr ""
15842
16451
 
15843
 
#: tools/virsh.c:5352
 
16452
#: tools/virsh.c:5782
15844
16453
msgid "type of storage pool sources to find"
15845
16454
msgstr ""
15846
16455
 
15847
 
#: tools/virsh.c:5353
 
16456
#: tools/virsh.c:5783
15848
16457
msgid "optional host to query"
15849
16458
msgstr ""
15850
16459
 
15851
 
#: tools/virsh.c:5354
 
16460
#: tools/virsh.c:5784
15852
16461
msgid "optional port to query"
15853
16462
msgstr ""
15854
16463
 
15855
 
#: tools/virsh.c:5411 tools/virsh.c:5461
 
16464
#: tools/virsh.c:5841 tools/virsh.c:5891
15856
16465
#, fuzzy, c-format
15857
16466
msgid "Failed to find any %s pool sources"
15858
16467
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
15859
16468
 
15860
 
#: tools/virsh.c:5425
 
16469
#: tools/virsh.c:5855
15861
16470
msgid "discover potential storage pool sources"
15862
16471
msgstr ""
15863
16472
 
15864
 
#: tools/virsh.c:5432
 
16473
#: tools/virsh.c:5862
15865
16474
msgid "type of storage pool sources to discover"
15866
16475
msgstr ""
15867
16476
 
15868
 
#: tools/virsh.c:5434
 
16477
#: tools/virsh.c:5864
15869
16478
msgid "optional file of source xml to query for pools"
15870
16479
msgstr ""
15871
16480
 
15872
 
#: tools/virsh.c:5475
 
16481
#: tools/virsh.c:5905
15873
16482
#, fuzzy
15874
16483
msgid "storage pool information"
15875
16484
msgstr "knudeinformation"
15876
16485
 
15877
 
#: tools/virsh.c:5476
 
16486
#: tools/virsh.c:5906
15878
16487
#, fuzzy
15879
16488
msgid "Returns basic information about the storage pool."
15880
16489
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
15881
16490
 
15882
 
#: tools/virsh.c:5557
 
16491
#: tools/virsh.c:5987
15883
16492
msgid "Available:"
15884
16493
msgstr ""
15885
16494
 
15886
 
#: tools/virsh.c:5572
 
16495
#: tools/virsh.c:6002
15887
16496
#, fuzzy
15888
16497
msgid "convert a pool UUID to pool name"
15889
16498
msgstr "konvertér et netværks UUID til netværksnavn"
15890
16499
 
15891
 
#: tools/virsh.c:5578
 
16500
#: tools/virsh.c:6008
15892
16501
#, fuzzy
15893
16502
msgid "pool uuid"
15894
16503
msgstr "domæne-uuid"
15895
16504
 
15896
 
#: tools/virsh.c:5603
 
16505
#: tools/virsh.c:6033
15897
16506
#, fuzzy
15898
16507
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
15899
16508
msgstr "start et (tidligere defineret) inaktivt domæne"
15900
16509
 
15901
 
#: tools/virsh.c:5604
 
16510
#: tools/virsh.c:6034
15902
16511
#, fuzzy
15903
16512
msgid "Start a pool."
15904
16513
msgstr "Starte et domæne."
15905
16514
 
15906
 
#: tools/virsh.c:5609
 
16515
#: tools/virsh.c:6039
15907
16516
#, fuzzy
15908
16517
msgid "name of the inactive pool"
15909
16518
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15910
16519
 
15911
 
#: tools/virsh.c:5626
 
16520
#: tools/virsh.c:6056
15912
16521
#, fuzzy, c-format
15913
16522
msgid "Pool %s started\n"
15914
16523
msgstr "Domæne %s startede\n"
15915
16524
 
15916
 
#: tools/virsh.c:5629
 
16525
#: tools/virsh.c:6059
15917
16526
#, fuzzy, c-format
15918
16527
msgid "Failed to start pool %s"
15919
16528
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
15920
16529
 
15921
 
#: tools/virsh.c:5642
 
16530
#: tools/virsh.c:6072
15922
16531
#, fuzzy
15923
16532
msgid "create a volume from a set of args"
15924
16533
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
15925
16534
 
15926
 
#: tools/virsh.c:5643 tools/virsh.c:5898
 
16535
#: tools/virsh.c:6073 tools/virsh.c:6328
15927
16536
#, fuzzy
15928
16537
msgid "Create a vol."
15929
16538
msgstr "Opret et domæne."
15930
16539
 
15931
 
#: tools/virsh.c:5648 tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5903 tools/virsh.c:5962
 
16540
#: tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6296 tools/virsh.c:6333 tools/virsh.c:6392
15932
16541
#, fuzzy
15933
16542
msgid "pool name"
15934
16543
msgstr "domænenavn"
15935
16544
 
15936
 
#: tools/virsh.c:5649
 
16545
#: tools/virsh.c:6079
15937
16546
#, fuzzy
15938
16547
msgid "name of the volume"
15939
16548
msgstr "navn for det inaktive domæne"
15940
16549
 
15941
 
#: tools/virsh.c:5650
 
16550
#: tools/virsh.c:6080
15942
16551
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
15943
16552
msgstr ""
15944
16553
 
15945
 
#: tools/virsh.c:5651
 
16554
#: tools/virsh.c:6081
15946
16555
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
15947
16556
msgstr ""
15948
16557
 
15949
 
#: tools/virsh.c:5652
 
16558
#: tools/virsh.c:6082
15950
16559
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
15951
16560
msgstr ""
15952
16561
 
15953
 
#: tools/virsh.c:5653
 
16562
#: tools/virsh.c:6083
15954
16563
#, fuzzy
15955
16564
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
15956
16565
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
15957
16566
 
15958
 
#: tools/virsh.c:5654
 
16567
#: tools/virsh.c:6084
15959
16568
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
15960
16569
msgstr ""
15961
16570
 
15962
 
#: tools/virsh.c:5713 tools/virsh.c:5718
 
16571
#: tools/virsh.c:6143 tools/virsh.c:6148
15963
16572
#, c-format
15964
16573
msgid "Malformed size %s"
15965
16574
msgstr ""
15966
16575
 
15967
 
#: tools/virsh.c:5768 tools/virsh.c:10073
 
16576
#: tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:10591
15968
16577
#, fuzzy, c-format
15969
16578
msgid "failed to get vol '%s'"
15970
16579
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
15971
16580
 
15972
 
#: tools/virsh.c:5802
 
16581
#: tools/virsh.c:6232
15973
16582
#, fuzzy, c-format
15974
16583
msgid "Vol %s created\n"
15975
16584
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
15976
16585
 
15977
 
#: tools/virsh.c:5806
 
16586
#: tools/virsh.c:6236
15978
16587
#, fuzzy, c-format
15979
16588
msgid "Failed to create vol %s"
15980
16589
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
15981
16590
 
15982
 
#: tools/virsh.c:5821
 
16591
#: tools/virsh.c:6251
15983
16592
#, fuzzy
15984
16593
msgid "undefine an inactive pool"
15985
16594
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
15986
16595
 
15987
 
#: tools/virsh.c:5822
 
16596
#: tools/virsh.c:6252
15988
16597
#, fuzzy
15989
16598
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
15990
16599
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
15991
16600
 
15992
 
#: tools/virsh.c:5845
 
16601
#: tools/virsh.c:6275
15993
16602
#, fuzzy, c-format
15994
16603
msgid "Pool %s has been undefined\n"
15995
16604
msgstr "Domæne %s er blevet afdefineret\n"
15996
16605
 
15997
 
#: tools/virsh.c:5847
 
16606
#: tools/virsh.c:6277
15998
16607
#, fuzzy, c-format
15999
16608
msgid "Failed to undefine pool %s"
16000
16609
msgstr "Kunne ikke afdefinere domæne %s"
16001
16610
 
16002
 
#: tools/virsh.c:5860
 
16611
#: tools/virsh.c:6290
16003
16612
#, fuzzy
16004
16613
msgid "convert a pool name to pool UUID"
16005
16614
msgstr "konvertér et netværksnavn eller id til netværks-UUID"
16006
16615
 
16007
 
#: tools/virsh.c:5886
 
16616
#: tools/virsh.c:6316
16008
16617
#, fuzzy
16009
16618
msgid "failed to get pool UUID"
16010
16619
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
16011
16620
 
16012
 
#: tools/virsh.c:5897
 
16621
#: tools/virsh.c:6327
16013
16622
#, fuzzy
16014
16623
msgid "create a vol from an XML file"
16015
16624
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16016
16625
 
16017
 
#: tools/virsh.c:5904 tools/virsh.c:5963
 
16626
#: tools/virsh.c:6334 tools/virsh.c:6393
16018
16627
#, fuzzy
16019
16628
msgid "file containing an XML vol description"
16020
16629
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16021
16630
 
16022
 
#: tools/virsh.c:5942
 
16631
#: tools/virsh.c:6372
16023
16632
#, fuzzy, c-format
16024
16633
msgid "Vol %s created from %s\n"
16025
16634
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16026
16635
 
16027
 
#: tools/virsh.c:5946 tools/virsh.c:6004
 
16636
#: tools/virsh.c:6376 tools/virsh.c:6434
16028
16637
#, fuzzy, c-format
16029
16638
msgid "Failed to create vol from %s"
16030
16639
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16031
16640
 
16032
 
#: tools/virsh.c:5956
 
16641
#: tools/virsh.c:6386
16033
16642
msgid "create a vol, using another volume as input"
16034
16643
msgstr ""
16035
16644
 
16036
 
#: tools/virsh.c:5957
 
16645
#: tools/virsh.c:6387
16037
16646
#, fuzzy
16038
16647
msgid "Create a vol from an existing volume."
16039
16648
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16040
16649
 
16041
 
#: tools/virsh.c:5964
 
16650
#: tools/virsh.c:6394
16042
16651
#, fuzzy
16043
16652
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
16044
16653
msgstr "navn for det inaktive domæne"
16045
16654
 
16046
 
#: tools/virsh.c:5965
 
16655
#: tools/virsh.c:6395
16047
16656
#, fuzzy
16048
16657
msgid "input vol name or key"
16049
16658
msgstr "domænenavn eller uuid"
16050
16659
 
16051
 
#: tools/virsh.c:6001
 
16660
#: tools/virsh.c:6431
16052
16661
#, fuzzy, c-format
16053
16662
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
16054
16663
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16055
16664
 
16056
 
#: tools/virsh.c:6056
 
16665
#: tools/virsh.c:6486
16057
16666
#, fuzzy
16058
16667
msgid "clone a volume."
16059
16668
msgstr "navn for det inaktive domæne"
16060
16669
 
16061
 
#: tools/virsh.c:6057
 
16670
#: tools/virsh.c:6487
16062
16671
msgid "Clone an existing volume."
16063
16672
msgstr ""
16064
16673
 
16065
 
#: tools/virsh.c:6063
 
16674
#: tools/virsh.c:6493
16066
16675
#, fuzzy
16067
16676
msgid "orig vol name or key"
16068
16677
msgstr "domænenavn eller uuid"
16069
16678
 
16070
 
#: tools/virsh.c:6064
 
16679
#: tools/virsh.c:6494
16071
16680
#, fuzzy
16072
16681
msgid "clone name"
16073
16682
msgstr "netværksnavn"
16074
16683
 
16075
 
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6647
 
16684
#: tools/virsh.c:6516 tools/virsh.c:7077
16076
16685
#, fuzzy
16077
16686
msgid "failed to get parent pool"
16078
16687
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
16079
16688
 
16080
 
#: tools/virsh.c:6107
 
16689
#: tools/virsh.c:6537
16081
16690
#, fuzzy, c-format
16082
16691
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
16083
16692
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16084
16693
 
16085
 
#: tools/virsh.c:6110
 
16694
#: tools/virsh.c:6540
16086
16695
#, fuzzy, c-format
16087
16696
msgid "Failed to clone vol from %s"
16088
16697
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16089
16698
 
16090
 
#: tools/virsh.c:6133
 
16699
#: tools/virsh.c:6563
16091
16700
msgid "delete a vol"
16092
16701
msgstr ""
16093
16702
 
16094
 
#: tools/virsh.c:6134
 
16703
#: tools/virsh.c:6564
16095
16704
#, fuzzy
16096
16705
msgid "Delete a given vol."
16097
16706
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
16098
16707
 
16099
 
#: tools/virsh.c:6140 tools/virsh.c:6181 tools/virsh.c:6222 tools/virsh.c:6273
 
16708
#: tools/virsh.c:6570 tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6703
16100
16709
msgid "vol name, key or path"
16101
16710
msgstr ""
16102
16711
 
16103
 
#: tools/virsh.c:6159
 
16712
#: tools/virsh.c:6589
16104
16713
#, fuzzy, c-format
16105
16714
msgid "Vol %s deleted\n"
16106
16715
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16107
16716
 
16108
 
#: tools/virsh.c:6161
 
16717
#: tools/virsh.c:6591
16109
16718
#, fuzzy, c-format
16110
16719
msgid "Failed to delete vol %s"
16111
16720
msgstr "Kunne ikke ødelægge domæne %s"
16112
16721
 
16113
 
#: tools/virsh.c:6174
 
16722
#: tools/virsh.c:6604
16114
16723
#, fuzzy
16115
16724
msgid "wipe a vol"
16116
16725
msgstr "Opret et domæne."
16117
16726
 
16118
 
#: tools/virsh.c:6175
 
16727
#: tools/virsh.c:6605
16119
16728
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
16120
16729
msgstr ""
16121
16730
 
16122
 
#: tools/virsh.c:6200
 
16731
#: tools/virsh.c:6630
16123
16732
#, fuzzy, c-format
16124
16733
msgid "Vol %s wiped\n"
16125
16734
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16126
16735
 
16127
 
#: tools/virsh.c:6202
 
16736
#: tools/virsh.c:6632
16128
16737
#, fuzzy, c-format
16129
16738
msgid "Failed to wipe vol %s"
16130
16739
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
16131
16740
 
16132
 
#: tools/virsh.c:6215
 
16741
#: tools/virsh.c:6645
16133
16742
#, fuzzy
16134
16743
msgid "storage vol information"
16135
16744
msgstr "knudeinformation"
16136
16745
 
16137
 
#: tools/virsh.c:6216
 
16746
#: tools/virsh.c:6646
16138
16747
#, fuzzy
16139
16748
msgid "Returns basic information about the storage vol."
16140
16749
msgstr "Returnerer basal information om knuden."
16141
16750
 
16142
 
#: tools/virsh.c:6244
 
16751
#: tools/virsh.c:6674
16143
16752
#, fuzzy
16144
16753
msgid "Type:"
16145
16754
msgstr "OS-type:"
16146
16755
 
16147
 
#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6395
 
16756
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6825
16148
16757
msgid "file"
16149
16758
msgstr ""
16150
16759
 
16151
 
#: tools/virsh.c:6246 tools/virsh.c:6397
 
16760
#: tools/virsh.c:6676 tools/virsh.c:6827
16152
16761
#, fuzzy
16153
16762
msgid "block"
16154
16763
msgstr "blokeret"
16155
16764
 
16156
 
#: tools/virsh.c:6266
 
16765
#: tools/virsh.c:6696
16157
16766
#, fuzzy
16158
16767
msgid "vol information in XML"
16159
16768
msgstr "domæneinformation i XML"
16160
16769
 
16161
 
#: tools/virsh.c:6267
 
16770
#: tools/virsh.c:6697
16162
16771
#, fuzzy
16163
16772
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
16164
16773
msgstr "Udskriv domæneinformationen som et XML-dump til stdout."
16165
16774
 
16166
 
#: tools/virsh.c:6307
 
16775
#: tools/virsh.c:6737
16167
16776
#, fuzzy
16168
16777
msgid "list vols"
16169
16778
msgstr "vis domæner"
16170
16779
 
16171
 
#: tools/virsh.c:6308
 
16780
#: tools/virsh.c:6738
16172
16781
#, fuzzy
16173
16782
msgid "Returns list of vols by pool."
16174
16783
msgstr "Returnerer liste af domæner"
16175
16784
 
16176
 
#: tools/virsh.c:6314
 
16785
#: tools/virsh.c:6744
16177
16786
msgid "display extended details for volumes"
16178
16787
msgstr ""
16179
16788
 
16180
 
#: tools/virsh.c:6358
 
16789
#: tools/virsh.c:6788
16181
16790
#, fuzzy
16182
16791
msgid "Failed to list active vols"
16183
16792
msgstr "Kunne ikke liste aktive domæner"
16184
16793
 
16185
 
#: tools/virsh.c:6461 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:6521
 
16794
#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6951
16186
16795
msgid "Path"
16187
16796
msgstr ""
16188
16797
 
16189
 
#: tools/virsh.c:6486 tools/virsh.c:6521
 
16798
#: tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:6951
16190
16799
#, fuzzy
16191
16800
msgid "Type"
16192
16801
msgstr "OS-type:"
16193
16802
 
16194
 
#: tools/virsh.c:6584
 
16803
#: tools/virsh.c:7014
16195
16804
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
16196
16805
msgstr ""
16197
16806
 
16198
 
#: tools/virsh.c:6590 tools/virsh.c:6623
 
16807
#: tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7053
16199
16808
msgid "volume key or path"
16200
16809
msgstr ""
16201
16810
 
16202
 
#: tools/virsh.c:6616
 
16811
#: tools/virsh.c:7046
16203
16812
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
16204
16813
msgstr ""
16205
16814
 
16206
 
#: tools/virsh.c:6622
 
16815
#: tools/virsh.c:7052
16207
16816
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
16208
16817
msgstr ""
16209
16818
 
16210
 
#: tools/virsh.c:6673
 
16819
#: tools/virsh.c:7103
16211
16820
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
16212
16821
msgstr ""
16213
16822
 
16214
 
#: tools/virsh.c:6680
 
16823
#: tools/virsh.c:7110
16215
16824
#, fuzzy
16216
16825
msgid "volume name or path"
16217
16826
msgstr "domænenavn eller uuid"
16218
16827
 
16219
 
#: tools/virsh.c:6706
 
16828
#: tools/virsh.c:7136
16220
16829
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
16221
16830
msgstr ""
16222
16831
 
16223
 
#: tools/virsh.c:6713
 
16832
#: tools/virsh.c:7143
16224
16833
#, fuzzy
16225
16834
msgid "volume name or key"
16226
16835
msgstr "domænenavn eller uuid"
16227
16836
 
16228
 
#: tools/virsh.c:6740
 
16837
#: tools/virsh.c:7170
16229
16838
#, fuzzy
16230
16839
msgid "define or modify a secret from an XML file"
16231
16840
msgstr "definér (men start ikke) et netværk fra en XML-fil"
16232
16841
 
16233
 
#: tools/virsh.c:6741
 
16842
#: tools/virsh.c:7171
16234
16843
msgid "Define or modify a secret."
16235
16844
msgstr ""
16236
16845
 
16237
 
#: tools/virsh.c:6746
 
16846
#: tools/virsh.c:7176
16238
16847
msgid "file containing secret attributes in XML"
16239
16848
msgstr ""
16240
16849
 
16241
 
#: tools/virsh.c:6771
 
16850
#: tools/virsh.c:7201
16242
16851
#, fuzzy, c-format
16243
16852
msgid "Failed to set attributes from %s"
16244
16853
msgstr "Kunne ikke starte domæne %s"
16245
16854
 
16246
 
#: tools/virsh.c:6775
 
16855
#: tools/virsh.c:7205
16247
16856
#, fuzzy
16248
16857
msgid "Failed to get UUID of created secret"
16249
16858
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
16250
16859
 
16251
 
#: tools/virsh.c:6779
 
16860
#: tools/virsh.c:7209
16252
16861
#, fuzzy, c-format
16253
16862
msgid "Secret %s created\n"
16254
16863
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16255
16864
 
16256
 
#: tools/virsh.c:6788
 
16865
#: tools/virsh.c:7218
16257
16866
msgid "secret attributes in XML"
16258
16867
msgstr ""
16259
16868
 
16260
 
#: tools/virsh.c:6789
 
16869
#: tools/virsh.c:7219
16261
16870
#, fuzzy
16262
16871
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
16263
16872
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
16264
16873
 
16265
 
#: tools/virsh.c:6794 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6945
 
16874
#: tools/virsh.c:7224 tools/virsh.c:7264 tools/virsh.c:7323 tools/virsh.c:7375
16266
16875
msgid "secret UUID"
16267
16876
msgstr ""
16268
16877
 
16269
 
#: tools/virsh.c:6828
 
16878
#: tools/virsh.c:7258
16270
16879
msgid "set a secret value"
16271
16880
msgstr ""
16272
16881
 
16273
 
#: tools/virsh.c:6829
 
16882
#: tools/virsh.c:7259
16274
16883
msgid "Set a secret value."
16275
16884
msgstr ""
16276
16885
 
16277
 
#: tools/virsh.c:6835
 
16886
#: tools/virsh.c:7265
16278
16887
msgid "base64-encoded secret value"
16279
16888
msgstr ""
16280
16889
 
16281
 
#: tools/virsh.c:6859
 
16890
#: tools/virsh.c:7289
16282
16891
#, fuzzy
16283
16892
msgid "Invalid base64 data"
16284
16893
msgstr "ugyldigt argument i "
16285
16894
 
16286
 
#: tools/virsh.c:6863 tools/virsh.c:6922 tools/virsh.c:8061 tools/virsh.c:8339
 
16895
#: tools/virsh.c:7293 tools/virsh.c:7352 tools/virsh.c:8483 tools/virsh.c:8732
16287
16896
#, fuzzy
16288
16897
msgid "Failed to allocate memory"
16289
16898
msgstr "kunne ikke allokere en knude"
16290
16899
 
16291
 
#: tools/virsh.c:6872
 
16900
#: tools/virsh.c:7302
16292
16901
#, fuzzy
16293
16902
msgid "Failed to set secret value"
16294
16903
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16295
16904
 
16296
 
#: tools/virsh.c:6875
 
16905
#: tools/virsh.c:7305
16297
16906
msgid "Secret value set\n"
16298
16907
msgstr ""
16299
16908
 
16300
 
#: tools/virsh.c:6887
 
16909
#: tools/virsh.c:7317
16301
16910
msgid "Output a secret value"
16302
16911
msgstr ""
16303
16912
 
16304
 
#: tools/virsh.c:6888
 
16913
#: tools/virsh.c:7318
16305
16914
msgid "Output a secret value to stdout."
16306
16915
msgstr ""
16307
16916
 
16308
 
#: tools/virsh.c:6939
 
16917
#: tools/virsh.c:7369
16309
16918
#, fuzzy
16310
16919
msgid "undefine a secret"
16311
16920
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
16312
16921
 
16313
 
#: tools/virsh.c:6940
 
16922
#: tools/virsh.c:7370
16314
16923
#, fuzzy
16315
16924
msgid "Undefine a secret."
16316
16925
msgstr "afdefinér et inaktivt domæne"
16317
16926
 
16318
 
#: tools/virsh.c:6964
 
16927
#: tools/virsh.c:7394
16319
16928
#, fuzzy, c-format
16320
16929
msgid "Failed to delete secret %s"
16321
16930
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
16322
16931
 
16323
 
#: tools/virsh.c:6967
 
16932
#: tools/virsh.c:7397
16324
16933
#, fuzzy, c-format
16325
16934
msgid "Secret %s deleted\n"
16326
16935
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16327
16936
 
16328
 
#: tools/virsh.c:6979
 
16937
#: tools/virsh.c:7409
16329
16938
#, fuzzy
16330
16939
msgid "list secrets"
16331
16940
msgstr "ugyldigt argument i "
16332
16941
 
16333
 
#: tools/virsh.c:6980
 
16942
#: tools/virsh.c:7410
16334
16943
#, fuzzy
16335
16944
msgid "Returns a list of secrets"
16336
16945
msgstr "Returnerer liste af netværker"
16337
16946
 
16338
 
#: tools/virsh.c:6995 tools/virsh.c:7002
 
16947
#: tools/virsh.c:7425 tools/virsh.c:7432
16339
16948
#, fuzzy
16340
16949
msgid "Failed to list secrets"
16341
16950
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16342
16951
 
16343
 
#: tools/virsh.c:7009
 
16952
#: tools/virsh.c:7439
16344
16953
msgid "Usage"
16345
16954
msgstr ""
16346
16955
 
16347
 
#: tools/virsh.c:7023
 
16956
#: tools/virsh.c:7453
16348
16957
msgid "Volume"
16349
16958
msgstr ""
16350
16959
 
16351
 
#: tools/virsh.c:7033
 
16960
#: tools/virsh.c:7463
16352
16961
#, fuzzy
16353
16962
msgid "Unused"
16354
16963
msgstr "stoppet"
16355
16964
 
16356
 
#: tools/virsh.c:7047
 
16965
#: tools/virsh.c:7477
16357
16966
msgid "show version"
16358
16967
msgstr "vis version"
16359
16968
 
16360
 
#: tools/virsh.c:7048
 
16969
#: tools/virsh.c:7478
16361
16970
msgid "Display the system version information."
16362
16971
msgstr "Vis informationen om systemversion"
16363
16972
 
16364
 
#: tools/virsh.c:7071
 
16973
#: tools/virsh.c:7501
16365
16974
msgid "failed to get hypervisor type"
16366
16975
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16367
16976
 
16368
 
#: tools/virsh.c:7080
 
16977
#: tools/virsh.c:7510
16369
16978
#, c-format
16370
16979
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
16371
16980
msgstr "Kompileret med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
16372
16981
 
16373
 
#: tools/virsh.c:7085
 
16982
#: tools/virsh.c:7515
16374
16983
msgid "failed to get the library version"
16375
16984
msgstr "kunne ikke hente biblioteksversion"
16376
16985
 
16377
 
#: tools/virsh.c:7092
 
16986
#: tools/virsh.c:7522
16378
16987
#, c-format
16379
16988
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
16380
16989
msgstr "Bruger bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
16381
16990
 
16382
 
#: tools/virsh.c:7099
 
16991
#: tools/virsh.c:7529
16383
16992
#, c-format
16384
16993
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
16385
16994
msgstr "Bruger API: %s %d.%d.%d\n"
16386
16995
 
16387
 
#: tools/virsh.c:7104
 
16996
#: tools/virsh.c:7534
16388
16997
msgid "failed to get the hypervisor version"
16389
16998
msgstr "kunne ikke hente version af hypervisor"
16390
16999
 
16391
 
#: tools/virsh.c:7109
 
17000
#: tools/virsh.c:7539
16392
17001
#, c-format
16393
17002
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
16394
17003
msgstr "Kan ikke hente version ud af kørende %s hypervisor\n"
16395
17004
 
16396
 
#: tools/virsh.c:7116
 
17005
#: tools/virsh.c:7546
16397
17006
#, c-format
16398
17007
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
16399
17008
msgstr "Kører hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
16400
17009
 
16401
 
#: tools/virsh.c:7126
 
17010
#: tools/virsh.c:7556
16402
17011
msgid "enumerate devices on this host"
16403
17012
msgstr ""
16404
17013
 
16405
 
#: tools/virsh.c:7132
 
17014
#: tools/virsh.c:7562
16406
17015
#, fuzzy
16407
17016
msgid "list devices in a tree"
16408
17017
msgstr "mangler enhedsinformation"
16409
17018
 
16410
 
#: tools/virsh.c:7133
 
17019
#: tools/virsh.c:7563
16411
17020
#, fuzzy
16412
17021
msgid "capability name"
16413
17022
msgstr "faciliteter"
16414
17023
 
16415
 
#: tools/virsh.c:7234
 
17024
#: tools/virsh.c:7664
16416
17025
#, fuzzy
16417
17026
msgid "Failed to count node devices"
16418
17027
msgstr "Kunne ikke koble op til hypervisor"
16419
17028
 
16420
 
#: tools/virsh.c:7244
 
17029
#: tools/virsh.c:7674
16421
17030
#, fuzzy
16422
17031
msgid "Failed to list node devices"
16423
17032
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16424
17033
 
16425
 
#: tools/virsh.c:7294
 
17034
#: tools/virsh.c:7724
16426
17035
msgid "node device details in XML"
16427
17036
msgstr ""
16428
17037
 
16429
 
#: tools/virsh.c:7295
 
17038
#: tools/virsh.c:7725
16430
17039
#, fuzzy
16431
17040
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
16432
17041
msgstr "Udskriv netværksinformationen som et XML-dump til stdout."
16433
17042
 
16434
 
#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7344 tools/virsh.c:7385 tools/virsh.c:7426
 
17043
#: tools/virsh.c:7731 tools/virsh.c:7774 tools/virsh.c:7815 tools/virsh.c:7856
16435
17044
msgid "device key"
16436
17045
msgstr ""
16437
17046
 
16438
 
#: tools/virsh.c:7317 tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7401 tools/virsh.c:7442
 
17047
#: tools/virsh.c:7747 tools/virsh.c:7790 tools/virsh.c:7831 tools/virsh.c:7872
16439
17048
msgid "Could not find matching device"
16440
17049
msgstr ""
16441
17050
 
16442
 
#: tools/virsh.c:7337
 
17051
#: tools/virsh.c:7767
16443
17052
#, fuzzy
16444
17053
msgid "dettach node device from its device driver"
16445
17054
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16446
17055
 
16447
 
#: tools/virsh.c:7338
 
17056
#: tools/virsh.c:7768
16448
17057
#, fuzzy
16449
17058
msgid ""
16450
17059
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
16451
17060
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
16452
17061
 
16453
 
#: tools/virsh.c:7365
 
17062
#: tools/virsh.c:7795
16454
17063
#, fuzzy, c-format
16455
17064
msgid "Device %s dettached\n"
16456
17065
msgstr "Domæne %s ødelagt\n"
16457
17066
 
16458
 
#: tools/virsh.c:7367
 
17067
#: tools/virsh.c:7797
16459
17068
#, fuzzy, c-format
16460
17069
msgid "Failed to dettach device %s"
16461
17070
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16462
17071
 
16463
 
#: tools/virsh.c:7378
 
17072
#: tools/virsh.c:7808
16464
17073
msgid "reattach node device to its device driver"
16465
17074
msgstr ""
16466
17075
 
16467
 
#: tools/virsh.c:7379
 
17076
#: tools/virsh.c:7809
16468
17077
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
16469
17078
msgstr ""
16470
17079
 
16471
 
#: tools/virsh.c:7406
 
17080
#: tools/virsh.c:7836
16472
17081
#, c-format
16473
17082
msgid "Device %s re-attached\n"
16474
17083
msgstr ""
16475
17084
 
16476
 
#: tools/virsh.c:7408
 
17085
#: tools/virsh.c:7838
16477
17086
#, fuzzy, c-format
16478
17087
msgid "Failed to re-attach device %s"
16479
17088
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16480
17089
 
16481
 
#: tools/virsh.c:7419
 
17090
#: tools/virsh.c:7849
16482
17091
#, fuzzy
16483
17092
msgid "reset node device"
16484
17093
msgstr "Kunne ikke liste inaktive domæner"
16485
17094
 
16486
 
#: tools/virsh.c:7420
 
17095
#: tools/virsh.c:7850
16487
17096
#, fuzzy
16488
17097
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
16489
17098
msgstr "Returnerer tilstand for et kørende domæne."
16490
17099
 
16491
 
#: tools/virsh.c:7447
 
17100
#: tools/virsh.c:7877
16492
17101
#, fuzzy, c-format
16493
17102
msgid "Device %s reset\n"
16494
17103
msgstr "Domæne %s fortsat\n"
16495
17104
 
16496
 
#: tools/virsh.c:7449
 
17105
#: tools/virsh.c:7879
16497
17106
#, fuzzy, c-format
16498
17107
msgid "Failed to reset device %s"
16499
17108
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16500
17109
 
16501
 
#: tools/virsh.c:7460
 
17110
#: tools/virsh.c:7890
16502
17111
#, fuzzy
16503
17112
msgid "print the hypervisor hostname"
16504
17113
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16505
17114
 
16506
 
#: tools/virsh.c:7475
 
17115
#: tools/virsh.c:7905
16507
17116
#, fuzzy
16508
17117
msgid "failed to get hostname"
16509
17118
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
16510
17119
 
16511
 
#: tools/virsh.c:7489
 
17120
#: tools/virsh.c:7919
16512
17121
#, fuzzy
16513
17122
msgid "print the hypervisor canonical URI"
16514
17123
msgstr "forbindelses-URI for hypervisor"
16515
17124
 
16516
 
#: tools/virsh.c:7504
 
17125
#: tools/virsh.c:7934
16517
17126
#, fuzzy
16518
17127
msgid "failed to get URI"
16519
17128
msgstr "kunne ikke hente domæne-UUID"
16520
17129
 
16521
 
#: tools/virsh.c:7518
 
17130
#: tools/virsh.c:7948
16522
17131
msgid "vnc display"
16523
17132
msgstr "vnc-skærm"
16524
17133
 
16525
 
#: tools/virsh.c:7519
 
17134
#: tools/virsh.c:7949
16526
17135
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
16527
17136
msgstr "Udskriv IP-adressen og portnummer for VNC-skærmen."
16528
17137
 
16529
 
#: tools/virsh.c:7593
 
17138
#: tools/virsh.c:8023
16530
17139
msgid "tty console"
16531
17140
msgstr ""
16532
17141
 
16533
 
#: tools/virsh.c:7594
 
17142
#: tools/virsh.c:8024
16534
17143
msgid "Output the device for the TTY console."
16535
17144
msgstr ""
16536
17145
 
16537
 
#: tools/virsh.c:7654
 
17146
#: tools/virsh.c:8084
16538
17147
#, fuzzy
16539
17148
msgid "attach device from an XML file"
16540
17149
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16541
17150
 
16542
 
#: tools/virsh.c:7655
 
17151
#: tools/virsh.c:8085
16543
17152
#, fuzzy
16544
17153
msgid "Attach device from an XML <file>."
16545
17154
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16546
17155
 
16547
 
#: tools/virsh.c:7661 tools/virsh.c:7728 tools/virsh.c:7795
 
17156
#: tools/virsh.c:8091 tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8225
16548
17157
msgid "XML file"
16549
17158
msgstr ""
16550
17159
 
16551
 
#: tools/virsh.c:7662
 
17160
#: tools/virsh.c:8092
16552
17161
msgid "persist device attachment"
16553
17162
msgstr ""
16554
17163
 
16555
 
#: tools/virsh.c:7705
 
17164
#: tools/virsh.c:8135
16556
17165
#, fuzzy, c-format
16557
17166
msgid "Failed to attach device from %s"
16558
17167
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16559
17168
 
16560
 
#: tools/virsh.c:7709
 
17169
#: tools/virsh.c:8139
16561
17170
msgid "Device attached successfully\n"
16562
17171
msgstr ""
16563
17172
 
16564
 
#: tools/virsh.c:7721
 
17173
#: tools/virsh.c:8151
16565
17174
#, fuzzy
16566
17175
msgid "detach device from an XML file"
16567
17176
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16568
17177
 
16569
 
#: tools/virsh.c:7722
 
17178
#: tools/virsh.c:8152
16570
17179
#, fuzzy
16571
17180
msgid "Detach device from an XML <file>"
16572
17181
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16573
17182
 
16574
 
#: tools/virsh.c:7729
 
17183
#: tools/virsh.c:8159
16575
17184
#, fuzzy
16576
17185
msgid "persist device detachment"
16577
17186
msgstr "slå op domænefilnavn"
16578
17187
 
16579
 
#: tools/virsh.c:7772
 
17188
#: tools/virsh.c:8202
16580
17189
#, fuzzy, c-format
16581
17190
msgid "Failed to detach device from %s"
16582
17191
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16583
17192
 
16584
 
#: tools/virsh.c:7776
 
17193
#: tools/virsh.c:8206
16585
17194
msgid "Device detached successfully\n"
16586
17195
msgstr ""
16587
17196
 
16588
 
#: tools/virsh.c:7788
 
17197
#: tools/virsh.c:8218
16589
17198
#, fuzzy
16590
17199
msgid "update device from an XML file"
16591
17200
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16592
17201
 
16593
 
#: tools/virsh.c:7789
 
17202
#: tools/virsh.c:8219
16594
17203
#, fuzzy
16595
17204
msgid "Update device from an XML <file>."
16596
17205
msgstr "opret et domæne fra en XML-fil"
16597
17206
 
16598
 
#: tools/virsh.c:7796
 
17207
#: tools/virsh.c:8226
16599
17208
#, fuzzy
16600
17209
msgid "persist device update"
16601
17210
msgstr "slå op domænefilnavn"
16602
17211
 
16603
 
#: tools/virsh.c:7839
 
17212
#: tools/virsh.c:8269
16604
17213
#, fuzzy, c-format
16605
17214
msgid "Failed to update device from %s"
16606
17215
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16607
17216
 
16608
 
#: tools/virsh.c:7843
 
17217
#: tools/virsh.c:8273
16609
17218
msgid "Device updated successfully\n"
16610
17219
msgstr ""
16611
17220
 
16612
 
#: tools/virsh.c:7855
 
17221
#: tools/virsh.c:8285
16613
17222
#, fuzzy
16614
17223
msgid "attach network interface"
16615
17224
msgstr "netværksnavn"
16616
17225
 
16617
 
#: tools/virsh.c:7856
 
17226
#: tools/virsh.c:8286
16618
17227
msgid "Attach new network interface."
16619
17228
msgstr ""
16620
17229
 
16621
 
#: tools/virsh.c:7862 tools/virsh.c:7979
 
17230
#: tools/virsh.c:8292 tools/virsh.c:8401
16622
17231
#, fuzzy
16623
17232
msgid "network interface type"
16624
17233
msgstr "netværksnavn"
16625
17234
 
16626
 
#: tools/virsh.c:7863
 
17235
#: tools/virsh.c:8293
16627
17236
#, fuzzy
16628
17237
msgid "source of network interface"
16629
17238
msgstr "udefineret netværksnavn"
16630
17239
 
16631
 
#: tools/virsh.c:7864
 
17240
#: tools/virsh.c:8294
16632
17241
#, fuzzy
16633
17242
msgid "target network name"
16634
17243
msgstr "netværksnavn"
16635
17244
 
16636
 
#: tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7980
 
17245
#: tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8402
16637
17246
#, fuzzy
16638
17247
msgid "MAC address"
16639
17248
msgstr "ugyldigt argument i %s"
16640
17249
 
16641
 
#: tools/virsh.c:7866
 
17250
#: tools/virsh.c:8296
16642
17251
msgid "script used to bridge network interface"
16643
17252
msgstr ""
16644
17253
 
16645
 
#: tools/virsh.c:7867
 
17254
#: tools/virsh.c:8297
 
17255
#, fuzzy
 
17256
msgid "model type"
 
17257
msgstr "ukendt OS-type"
 
17258
 
 
17259
#: tools/virsh.c:8298
16646
17260
#, fuzzy
16647
17261
msgid "persist interface attachment"
16648
17262
msgstr "netværksnavn"
16649
17263
 
16650
 
#: tools/virsh.c:7900
 
17264
#: tools/virsh.c:8333
16651
17265
#, c-format
16652
17266
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
16653
17267
msgstr ""
16654
17268
 
16655
 
#: tools/virsh.c:7953
 
17269
#: tools/virsh.c:8376
16656
17270
#, fuzzy
16657
17271
msgid "Failed to attach interface"
16658
17272
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
16659
17273
 
16660
 
#: tools/virsh.c:7956
 
17274
#: tools/virsh.c:8379
16661
17275
msgid "Interface attached successfully\n"
16662
17276
msgstr ""
16663
17277
 
16664
 
#: tools/virsh.c:7972
 
17278
#: tools/virsh.c:8394
16665
17279
#, fuzzy
16666
17280
msgid "detach network interface"
16667
17281
msgstr "netværksnavn"
16668
17282
 
16669
 
#: tools/virsh.c:7973
 
17283
#: tools/virsh.c:8395
16670
17284
msgid "Detach network interface."
16671
17285
msgstr ""
16672
17286
 
16673
 
#: tools/virsh.c:7981
 
17287
#: tools/virsh.c:8403
16674
17288
#, fuzzy
16675
17289
msgid "persist interface detachment"
16676
17290
msgstr "slå op domænefilnavn"
16677
17291
 
16678
 
#: tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8025
 
17292
#: tools/virsh.c:8442 tools/virsh.c:8447
16679
17293
#, fuzzy
16680
17294
msgid "Failed to get interface information"
16681
17295
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
16682
17296
 
16683
 
#: tools/virsh.c:8033
 
17297
#: tools/virsh.c:8455
16684
17298
#, c-format
16685
17299
msgid "No found interface whose type is %s"
16686
17300
msgstr ""
16687
17301
 
16688
 
#: tools/virsh.c:8055
 
17302
#: tools/virsh.c:8477
16689
17303
#, c-format
16690
17304
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
16691
17305
msgstr ""
16692
17306
 
16693
 
#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8344
 
17307
#: tools/virsh.c:8488 tools/virsh.c:8737
16694
17308
#, fuzzy
16695
17309
msgid "Failed to create XML"
16696
17310
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
16697
17311
 
16698
 
#: tools/virsh.c:8082
 
17312
#: tools/virsh.c:8504
16699
17313
#, fuzzy
16700
17314
msgid "Failed to detach interface"
16701
17315
msgstr "Kunne ikke afdefinere netværk %s"
16702
17316
 
16703
 
#: tools/virsh.c:8085
 
17317
#: tools/virsh.c:8507
16704
17318
msgid "Interface detached successfully\n"
16705
17319
msgstr ""
16706
17320
 
16707
 
#: tools/virsh.c:8105
 
17321
#: tools/virsh.c:8527
16708
17322
msgid "attach disk device"
16709
17323
msgstr ""
16710
17324
 
16711
 
#: tools/virsh.c:8106
 
17325
#: tools/virsh.c:8528
16712
17326
msgid "Attach new disk device."
16713
17327
msgstr ""
16714
17328
 
16715
 
#: tools/virsh.c:8112
 
17329
#: tools/virsh.c:8534
16716
17330
msgid "source of disk device"
16717
17331
msgstr ""
16718
17332
 
16719
 
#: tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8265
 
17333
#: tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8658
16720
17334
msgid "target of disk device"
16721
17335
msgstr ""
16722
17336
 
16723
 
#: tools/virsh.c:8114
 
17337
#: tools/virsh.c:8536
16724
17338
msgid "driver of disk device"
16725
17339
msgstr ""
16726
17340
 
16727
 
#: tools/virsh.c:8115
 
17341
#: tools/virsh.c:8537
16728
17342
msgid "subdriver of disk device"
16729
17343
msgstr ""
16730
17344
 
16731
 
#: tools/virsh.c:8116
 
17345
#: tools/virsh.c:8538
16732
17346
msgid "target device type"
16733
17347
msgstr ""
16734
17348
 
16735
 
#: tools/virsh.c:8117
 
17349
#: tools/virsh.c:8539
16736
17350
msgid "mode of device reading and writing"
16737
17351
msgstr ""
16738
17352
 
16739
 
#: tools/virsh.c:8118
 
17353
#: tools/virsh.c:8540
16740
17354
msgid "persist disk attachment"
16741
17355
msgstr ""
16742
17356
 
16743
 
#: tools/virsh.c:8152 tools/virsh.c:8160
 
17357
#: tools/virsh.c:8541
 
17358
msgid "type of source (block|file)"
 
17359
msgstr ""
 
17360
 
 
17361
#: tools/virsh.c:8580
 
17362
#, fuzzy, c-format
 
17363
msgid "Unknown source type: '%s'"
 
17364
msgstr "ukendt OS-type %s"
 
17365
 
 
17366
#: tools/virsh.c:8586
16744
17367
#, c-format
16745
17368
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
16746
17369
msgstr ""
16747
17370
 
16748
 
#: tools/virsh.c:8239
 
17371
#: tools/virsh.c:8633
16749
17372
#, fuzzy
16750
17373
msgid "Failed to attach disk"
16751
17374
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16752
17375
 
16753
 
#: tools/virsh.c:8242
 
17376
#: tools/virsh.c:8636
16754
17377
msgid "Disk attached successfully\n"
16755
17378
msgstr ""
16756
17379
 
16757
 
#: tools/virsh.c:8258
 
17380
#: tools/virsh.c:8651
16758
17381
msgid "detach disk device"
16759
17382
msgstr ""
16760
17383
 
16761
 
#: tools/virsh.c:8259
 
17384
#: tools/virsh.c:8652
16762
17385
msgid "Detach disk device."
16763
17386
msgstr ""
16764
17387
 
16765
 
#: tools/virsh.c:8266
 
17388
#: tools/virsh.c:8659
16766
17389
msgid "persist disk detachment"
16767
17390
msgstr ""
16768
17391
 
16769
 
#: tools/virsh.c:8302 tools/virsh.c:8307 tools/virsh.c:8314
 
17392
#: tools/virsh.c:8695 tools/virsh.c:8700 tools/virsh.c:8707
16770
17393
#, fuzzy
16771
17394
msgid "Failed to get disk information"
16772
17395
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
16773
17396
 
16774
 
#: tools/virsh.c:8333
 
17397
#: tools/virsh.c:8726
16775
17398
#, c-format
16776
17399
msgid "No found disk whose target is %s"
16777
17400
msgstr ""
16778
17401
 
16779
 
#: tools/virsh.c:8360
 
17402
#: tools/virsh.c:8753
16780
17403
#, fuzzy
16781
17404
msgid "Failed to detach disk"
16782
17405
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
16783
17406
 
16784
 
#: tools/virsh.c:8363
 
17407
#: tools/virsh.c:8756
16785
17408
msgid "Disk detached successfully\n"
16786
17409
msgstr ""
16787
17410
 
16788
 
#: tools/virsh.c:8383
 
17411
#: tools/virsh.c:8776
16789
17412
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
16790
17413
msgstr ""
16791
17414
 
16792
 
#: tools/virsh.c:8384
 
17415
#: tools/virsh.c:8777
16793
17416
msgid "compare CPU with host CPU"
16794
17417
msgstr ""
16795
17418
 
16796
 
#: tools/virsh.c:8389
 
17419
#: tools/virsh.c:8782
16797
17420
#, fuzzy
16798
17421
msgid "file containing an XML CPU description"
16799
17422
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16800
17423
 
16801
 
#: tools/virsh.c:8417
 
17424
#: tools/virsh.c:8810
16802
17425
#, c-format
16803
17426
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
16804
17427
msgstr ""
16805
17428
 
16806
 
#: tools/virsh.c:8423
 
17429
#: tools/virsh.c:8816
16807
17430
#, c-format
16808
17431
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
16809
17432
msgstr ""
16810
17433
 
16811
 
#: tools/virsh.c:8429
 
17434
#: tools/virsh.c:8822
16812
17435
#, c-format
16813
17436
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
16814
17437
msgstr ""
16815
17438
 
16816
 
#: tools/virsh.c:8436
 
17439
#: tools/virsh.c:8829
16817
17440
#, fuzzy, c-format
16818
17441
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
16819
17442
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16820
17443
 
16821
 
#: tools/virsh.c:8447
 
17444
#: tools/virsh.c:8840
16822
17445
msgid "compute baseline CPU"
16823
17446
msgstr ""
16824
17447
 
16825
 
#: tools/virsh.c:8448
 
17448
#: tools/virsh.c:8841
16826
17449
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
16827
17450
msgstr ""
16828
17451
 
16829
 
#: tools/virsh.c:8453
 
17452
#: tools/virsh.c:8846
16830
17453
#, fuzzy
16831
17454
msgid "file containing XML CPU descriptions"
16832
17455
msgstr "fil som indeholder en XML-domænebeskrivelse"
16833
17456
 
16834
 
#: tools/virsh.c:8492
 
17457
#: tools/virsh.c:8885
16835
17458
#, fuzzy, c-format
16836
17459
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
16837
17460
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16838
17461
 
16839
 
#: tools/virsh.c:8529
 
17462
#: tools/virsh.c:8922
16840
17463
#, c-format
16841
17464
msgid "No host CPU specified in '%s'"
16842
17465
msgstr ""
16843
17466
 
16844
 
#: tools/virsh.c:8576
 
17467
#: tools/virsh.c:8969
16845
17468
#, fuzzy, c-format
16846
17469
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
16847
17470
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16848
17471
 
16849
 
#: tools/virsh.c:8583
 
17472
#: tools/virsh.c:8976
16850
17473
#, fuzzy, c-format
16851
17474
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
16852
17475
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16853
17476
 
16854
 
#: tools/virsh.c:8591
 
17477
#: tools/virsh.c:8984
16855
17478
#, fuzzy, c-format
16856
17479
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
16857
17480
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16858
17481
 
16859
 
#: tools/virsh.c:8626
 
17482
#: tools/virsh.c:9019
16860
17483
#, c-format
16861
17484
msgid ""
16862
17485
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
16863
17486
"(is $TMPDIR wrong?)"
16864
17487
msgstr ""
16865
17488
 
16866
 
#: tools/virsh.c:8634
 
17489
#: tools/virsh.c:9027
16867
17490
#, fuzzy, c-format
16868
17491
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
16869
17492
msgstr "Kunne ikke oprette inaktivt domæne %s\n"
16870
17493
 
16871
 
#: tools/virsh.c:8642
 
17494
#: tools/virsh.c:9035
16872
17495
#, fuzzy, c-format
16873
17496
msgid "%s: edit command failed: %s"
16874
17497
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16875
17498
 
16876
 
#: tools/virsh.c:8648
 
17499
#: tools/virsh.c:9041
16877
17500
#, c-format
16878
17501
msgid "%s: command exited with non-zero status"
16879
17502
msgstr ""
16880
17503
 
16881
 
#: tools/virsh.c:8663
 
17504
#: tools/virsh.c:9056
16882
17505
#, fuzzy, c-format
16883
17506
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
16884
17507
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
16885
17508
 
16886
 
#: tools/virsh.c:8676
 
17509
#: tools/virsh.c:9069
16887
17510
#, fuzzy
16888
17511
msgid "change the current directory"
16889
17512
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16890
17513
 
16891
 
#: tools/virsh.c:8677
 
17514
#: tools/virsh.c:9070
16892
17515
#, fuzzy
16893
17516
msgid "Change the current directory."
16894
17517
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16895
17518
 
16896
 
#: tools/virsh.c:8682
 
17519
#: tools/virsh.c:9075
16897
17520
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
16898
17521
msgstr ""
16899
17522
 
16900
 
#: tools/virsh.c:8693
 
17523
#: tools/virsh.c:9086
16901
17524
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
16902
17525
msgstr ""
16903
17526
 
16904
 
#: tools/virsh.c:8706
 
17527
#: tools/virsh.c:9099
16905
17528
#, c-format
16906
17529
msgid "cd: %s: %s"
16907
17530
msgstr ""
16908
17531
 
16909
 
#: tools/virsh.c:8720
 
17532
#: tools/virsh.c:9113
16910
17533
#, fuzzy
16911
17534
msgid "print the current directory"
16912
17535
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16913
17536
 
16914
 
#: tools/virsh.c:8721
 
17537
#: tools/virsh.c:9114
16915
17538
#, fuzzy
16916
17539
msgid "Print the current directory."
16917
17540
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16918
17541
 
16919
 
#: tools/virsh.c:8744
 
17542
#: tools/virsh.c:9137
16920
17543
#, fuzzy, c-format
16921
17544
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
16922
17545
msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
16923
17546
 
16924
 
#: tools/virsh.c:8747
 
17547
#: tools/virsh.c:9140
16925
17548
#, c-format
16926
17549
msgid "%s\n"
16927
17550
msgstr ""
16928
17551
 
16929
 
#: tools/virsh.c:8758
 
17552
#: tools/virsh.c:9151
 
17553
#, fuzzy
 
17554
msgid "echo arguments"
 
17555
msgstr "ukendt OS-type %s"
 
17556
 
 
17557
#: tools/virsh.c:9152
 
17558
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
 
17559
msgstr ""
 
17560
 
 
17561
#: tools/virsh.c:9157
 
17562
msgid "escape for shell use"
 
17563
msgstr ""
 
17564
 
 
17565
#: tools/virsh.c:9158
 
17566
msgid "escape for XML use"
 
17567
msgstr ""
 
17568
 
 
17569
#: tools/virsh.c:9159
 
17570
msgid "arguments to echo"
 
17571
msgstr ""
 
17572
 
 
17573
#: tools/virsh.c:9225
16930
17574
#, fuzzy
16931
17575
msgid "edit XML configuration for a domain"
16932
17576
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16933
17577
 
16934
 
#: tools/virsh.c:8759
 
17578
#: tools/virsh.c:9226
16935
17579
#, fuzzy
16936
17580
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
16937
17581
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16938
17582
 
16939
 
#: tools/virsh.c:8807
 
17583
#: tools/virsh.c:9274
16940
17584
#, c-format
16941
17585
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
16942
17586
msgstr ""
16943
17587
 
16944
 
#: tools/virsh.c:8833
 
17588
#: tools/virsh.c:9300
16945
17589
#, fuzzy, c-format
16946
17590
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
16947
17591
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
16948
17592
 
16949
 
#: tools/virsh.c:8858
 
17593
#: tools/virsh.c:9325
16950
17594
#, fuzzy
16951
17595
msgid "edit XML configuration for a network"
16952
17596
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
16953
17597
 
16954
 
#: tools/virsh.c:8859
 
17598
#: tools/virsh.c:9326
16955
17599
#, fuzzy
16956
17600
msgid "Edit the XML configuration for a network."
16957
17601
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt netværk."
16958
17602
 
16959
 
#: tools/virsh.c:8875
 
17603
#: tools/virsh.c:9342
16960
17604
#, fuzzy
16961
17605
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
16962
17606
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16963
17607
 
16964
 
#: tools/virsh.c:8876
 
17608
#: tools/virsh.c:9343
16965
17609
#, fuzzy
16966
17610
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
16967
17611
msgstr "Afdefinér konfigurationen for et inaktivt domæne."
16968
17612
 
16969
 
#: tools/virsh.c:8892
 
17613
#: tools/virsh.c:9359
16970
17614
msgid "quit this interactive terminal"
16971
17615
msgstr "afslut denne interaktive terminal"
16972
17616
 
16973
 
#: tools/virsh.c:8908
 
17617
#: tools/virsh.c:9375
16974
17618
#, fuzzy
16975
17619
msgid "Create a snapshot"
16976
17620
msgstr "Opret et domæne."
16977
17621
 
16978
 
#: tools/virsh.c:8909
 
17622
#: tools/virsh.c:9376
16979
17623
#, fuzzy
16980
17624
msgid "Snapshot create"
16981
17625
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
16982
17626
 
16983
 
#: tools/virsh.c:8915
 
17627
#: tools/virsh.c:9382
16984
17628
#, fuzzy
16985
17629
msgid "domain snapshot XML"
16986
17630
msgstr "domænetilstand"
16987
17631
 
16988
 
#: tools/virsh.c:8977
 
17632
#: tools/virsh.c:9444
16989
17633
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
16990
17634
msgstr ""
16991
17635
 
16992
 
#: tools/virsh.c:8981
 
17636
#: tools/virsh.c:9448
16993
17637
#, fuzzy, c-format
16994
17638
msgid "Domain snapshot %s created"
16995
17639
msgstr "Domæne %s oprettet fra %s\n"
16996
17640
 
16997
 
#: tools/virsh.c:8983
 
17641
#: tools/virsh.c:9450
16998
17642
#, c-format
16999
17643
msgid " from '%s'"
17000
17644
msgstr ""
17001
17645
 
17002
 
#: tools/virsh.c:9007 tools/virsh.c:9008
 
17646
#: tools/virsh.c:9474 tools/virsh.c:9475
17003
17647
msgid "Get the current snapshot"
17004
17648
msgstr ""
17005
17649
 
17006
 
#: tools/virsh.c:9064
 
17650
#: tools/virsh.c:9531
17007
17651
#, fuzzy
17008
17652
msgid "List snapshots for a domain"
17009
17653
msgstr "netværksnavn"
17010
17654
 
17011
 
#: tools/virsh.c:9065
 
17655
#: tools/virsh.c:9532
17012
17656
msgid "Snapshot List"
17013
17657
msgstr ""
17014
17658
 
17015
 
#: tools/virsh.c:9104
 
17659
#: tools/virsh.c:9571
17016
17660
#, fuzzy
17017
17661
msgid "Creation Time"
17018
17662
msgstr "operation mislykkedes"
17019
17663
 
17020
 
#: tools/virsh.c:9181
 
17664
#: tools/virsh.c:9648
17021
17665
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
17022
17666
msgstr ""
17023
17667
 
17024
 
#: tools/virsh.c:9182
 
17668
#: tools/virsh.c:9649
17025
17669
msgid "Snapshot Dump XML"
17026
17670
msgstr ""
17027
17671
 
17028
 
#: tools/virsh.c:9188 tools/virsh.c:9245 tools/virsh.c:9297
 
17672
#: tools/virsh.c:9655 tools/virsh.c:9712 tools/virsh.c:9764
17029
17673
#, fuzzy
17030
17674
msgid "snapshot name"
17031
17675
msgstr "domænenavn"
17032
17676
 
17033
 
#: tools/virsh.c:9238
 
17677
#: tools/virsh.c:9705
17034
17678
msgid "Revert a domain to a snapshot"
17035
17679
msgstr ""
17036
17680
 
17037
 
#: tools/virsh.c:9239
 
17681
#: tools/virsh.c:9706
17038
17682
msgid "Revert domain to snapshot"
17039
17683
msgstr ""
17040
17684
 
17041
 
#: tools/virsh.c:9290
 
17685
#: tools/virsh.c:9757
17042
17686
#, fuzzy
17043
17687
msgid "Delete a domain snapshot"
17044
17688
msgstr "Ødelæg et givet domæne."
17045
17689
 
17046
 
#: tools/virsh.c:9291
 
17690
#: tools/virsh.c:9758
17047
17691
msgid "Snapshot Delete"
17048
17692
msgstr ""
17049
17693
 
17050
 
#: tools/virsh.c:9298
 
17694
#: tools/virsh.c:9765
17051
17695
msgid "delete snapshot and all children"
17052
17696
msgstr ""
17053
17697
 
17054
 
#: tools/virsh.c:9577
 
17698
#: tools/virsh.c:10049
17055
17699
#, c-format
17056
17700
msgid "command '%s' requires <%s> option"
17057
17701
msgstr "kommando '%s' kræver flaget <%s>"
17058
17702
 
17059
 
#: tools/virsh.c:9578
 
17703
#: tools/virsh.c:10050
17060
17704
#, c-format
17061
17705
msgid "command '%s' requires --%s option"
17062
17706
msgstr "kommando '%s' kræver flaget --%s"
17063
17707
 
17064
 
#: tools/virsh.c:9605
 
17708
#: tools/virsh.c:10077
17065
17709
#, c-format
17066
17710
msgid "command '%s' doesn't exist"
17067
17711
msgstr "kommandoen '%s' findes ikke"
17068
17712
 
17069
 
#: tools/virsh.c:9612
 
17713
#: tools/virsh.c:10084
17070
17714
msgid "  NAME\n"
17071
17715
msgstr "  NAVN\n"
17072
17716
 
17073
 
#: tools/virsh.c:9615
 
17717
#: tools/virsh.c:10087
17074
17718
#, fuzzy
17075
17719
msgid ""
17076
17720
"\n"
17079
17723
"\n"
17080
17724
"  FLAG\n"
17081
17725
 
17082
 
#: tools/virsh.c:9625
 
17726
#: tools/virsh.c:10100
17083
17727
#, fuzzy, c-format
17084
17728
msgid "[--%s <number>]"
17085
17729
msgstr "--%s <nummer>"
17086
17730
 
17087
 
#: tools/virsh.c:9628
 
17731
#: tools/virsh.c:10104
17088
17732
#, fuzzy, c-format
17089
17733
msgid "[--%s <string>]"
17090
17734
msgstr "--%s <streng>"
17091
17735
 
17092
 
#: tools/virsh.c:9641
 
17736
#: tools/virsh.c:10111
 
17737
#, fuzzy, c-format
 
17738
msgid "[<string>]..."
 
17739
msgstr "--%s <streng>"
 
17740
 
 
17741
#: tools/virsh.c:10124
17093
17742
msgid ""
17094
17743
"\n"
17095
17744
"  DESCRIPTION\n"
17097
17746
"\n"
17098
17747
"  BESKRIVELSE\n"
17099
17748
 
17100
 
#: tools/virsh.c:9647
 
17749
#: tools/virsh.c:10130
17101
17750
msgid ""
17102
17751
"\n"
17103
17752
"  OPTIONS\n"
17105
17754
"\n"
17106
17755
"  FLAG\n"
17107
17756
 
17108
 
#: tools/virsh.c:9652
 
17757
#: tools/virsh.c:10138
 
17758
#, fuzzy, c-format
 
17759
msgid "[--%s] <number>"
 
17760
msgstr "--%s <nummer>"
 
17761
 
 
17762
#: tools/virsh.c:10139
17109
17763
#, c-format
17110
17764
msgid "--%s <number>"
17111
17765
msgstr "--%s <nummer>"
17112
17766
 
17113
 
#: tools/virsh.c:9654
 
17767
#: tools/virsh.c:10143
17114
17768
#, c-format
17115
17769
msgid "--%s <string>"
17116
17770
msgstr "--%s <streng>"
17117
17771
 
17118
 
#: tools/virsh.c:9656
 
17772
#: tools/virsh.c:10146
17119
17773
#, fuzzy, c-format
17120
17774
msgid "[--%s] <string>"
17121
17775
msgstr "--%s <streng>"
17122
17776
 
17123
 
#: tools/virsh.c:9775
 
17777
#: tools/virsh.c:10272
17124
17778
#, fuzzy, c-format
17125
17779
msgid "Missing required option '%s'"
17126
17780
msgstr "mangler rodenhedsinformation i %s"
17127
17781
 
17128
 
#: tools/virsh.c:9825
 
17782
#: tools/virsh.c:10343
17129
17783
#, c-format
17130
17784
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
17131
17785
msgstr ""
17132
17786
 
17133
 
#: tools/virsh.c:9872
 
17787
#: tools/virsh.c:10390
17134
17788
#, c-format
17135
17789
msgid "failed to get domain '%s'"
17136
17790
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
17137
17791
 
17138
 
#: tools/virsh.c:9910
 
17792
#: tools/virsh.c:10428
17139
17793
#, c-format
17140
17794
msgid "failed to get network '%s'"
17141
17795
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
17142
17796
 
17143
 
#: tools/virsh.c:9949
 
17797
#: tools/virsh.c:10467
17144
17798
#, fuzzy, c-format
17145
17799
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
17146
17800
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
17147
17801
 
17148
 
#: tools/virsh.c:9987
 
17802
#: tools/virsh.c:10505
17149
17803
#, fuzzy, c-format
17150
17804
msgid "failed to get interface '%s'"
17151
17805
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
17152
17806
 
17153
 
#: tools/virsh.c:10022
 
17807
#: tools/virsh.c:10540
17154
17808
#, fuzzy, c-format
17155
17809
msgid "failed to get pool '%s'"
17156
17810
msgstr "kunne ikke hente domæne '%s'"
17157
17811
 
17158
 
#: tools/virsh.c:10103
 
17812
#: tools/virsh.c:10621
17159
17813
#, fuzzy, c-format
17160
17814
msgid "failed to get secret '%s'"
17161
17815
msgstr "kunne ikke hente netværk '%s'"
17162
17816
 
17163
 
#: tools/virsh.c:10149
 
17817
#: tools/virsh.c:10667
17164
17818
#, c-format
17165
17819
msgid ""
17166
17820
"\n"
17171
17825
"(Tid: %.3f ms)\n"
17172
17826
"\n"
17173
17827
 
17174
 
#: tools/virsh.c:10223
17175
 
msgid "missing \""
17176
 
msgstr "mangler \""
17177
 
 
17178
 
#: tools/virsh.c:10286
17179
 
#, c-format
17180
 
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
17181
 
msgstr "uventet token (kommandonavn): '%s'"
17182
 
 
17183
 
#: tools/virsh.c:10291
 
17828
#: tools/virsh.c:10733
17184
17829
#, c-format
17185
17830
msgid "unknown command: '%s'"
17186
17831
msgstr "ukendt kommando: '%s'"
17187
17832
 
17188
 
#: tools/virsh.c:10298
 
17833
#: tools/virsh.c:10748
17189
17834
#, c-format
17190
17835
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
17191
17836
msgstr "kommandoen '%s' understøtter ikke flaget --%s"
17192
17837
 
17193
 
#: tools/virsh.c:10312
 
17838
#: tools/virsh.c:10765
17194
17839
#, c-format
17195
17840
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
17196
17841
msgstr "forventet syntaks: --%s <%s>"
17197
17842
 
17198
 
#: tools/virsh.c:10315
 
17843
#: tools/virsh.c:10768
17199
17844
msgid "number"
17200
17845
msgstr "nummer"
17201
17846
 
17202
 
#: tools/virsh.c:10315
 
17847
#: tools/virsh.c:10768
17203
17848
msgid "string"
17204
17849
msgstr "streng"
17205
17850
 
17206
 
#: tools/virsh.c:10321
 
17851
#: tools/virsh.c:10774
 
17852
#, fuzzy, c-format
 
17853
msgid "invalid '=' after option --%s"
 
17854
msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
17855
 
 
17856
#: tools/virsh.c:10787
17207
17857
#, c-format
17208
17858
msgid "unexpected data '%s'"
17209
17859
msgstr "uventet data '%s'"
17210
17860
 
17211
 
#: tools/virsh.c:10343
17212
 
msgid "OPTION"
17213
 
msgstr "FLAG"
17214
 
 
17215
 
#: tools/virsh.c:10343
17216
 
msgid "DATA"
17217
 
msgstr "DATA"
17218
 
 
17219
 
#: tools/virsh.c:10396 tools/virsh.c:10418
 
17861
#: tools/virsh.c:10809
 
17862
msgid "optdata"
 
17863
msgstr ""
 
17864
 
 
17865
#: tools/virsh.c:10809
 
17866
msgid "bool"
 
17867
msgstr ""
 
17868
 
 
17869
#: tools/virsh.c:10810
 
17870
msgid "(none)"
 
17871
msgstr ""
 
17872
 
 
17873
#: tools/virsh.c:10925
 
17874
msgid "dangling \\"
 
17875
msgstr ""
 
17876
 
 
17877
#: tools/virsh.c:10938
 
17878
msgid "missing \""
 
17879
msgstr "mangler \""
 
17880
 
 
17881
#: tools/virsh.c:10970 tools/virsh.c:10992
17220
17882
msgid "idle"
17221
17883
msgstr ""
17222
17884
 
17223
 
#: tools/virsh.c:10398
 
17885
#: tools/virsh.c:10972
17224
17886
msgid "paused"
17225
17887
msgstr "stoppet"
17226
17888
 
17227
 
#: tools/virsh.c:10400
 
17889
#: tools/virsh.c:10974
17228
17890
msgid "in shutdown"
17229
17891
msgstr "lukker ned"
17230
17892
 
17231
 
#: tools/virsh.c:10402
 
17893
#: tools/virsh.c:10976
17232
17894
msgid "shut off"
17233
17895
msgstr "nedlukket"
17234
17896
 
17235
 
#: tools/virsh.c:10404
 
17897
#: tools/virsh.c:10978
17236
17898
msgid "crashed"
17237
17899
msgstr "brudt ned"
17238
17900
 
17239
 
#: tools/virsh.c:10416
 
17901
#: tools/virsh.c:10990
17240
17902
msgid "offline"
17241
17903
msgstr "ikke tilsluttet"
17242
17904
 
17243
 
#: tools/virsh.c:10434
 
17905
#: tools/virsh.c:11008
17244
17906
msgid "no valid connection"
17245
17907
msgstr "ingen gyldig forbindelse"
17246
17908
 
17247
 
#: tools/virsh.c:10482
 
17909
#: tools/virsh.c:11056
17248
17910
msgid "error: "
17249
17911
msgstr "fejl: "
17250
17912
 
17251
 
#: tools/virsh.c:10498 tools/virsh.c:10510 tools/virsh.c:10523
17252
 
#, c-format
17253
 
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
17254
 
msgstr "%s: %d: kunne ikke allokere %d byte"
17255
 
 
17256
 
#: tools/virsh.c:10537
17257
 
#, c-format
17258
 
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
17259
 
msgstr "%s: %d: kunne ikke allokere %lu byte"
17260
 
 
17261
 
#: tools/virsh.c:10570
 
17913
#: tools/virsh.c:11093
17262
17914
msgid "failed to connect to the hypervisor"
17263
17915
msgstr "kunne ikke forbinde til hypervisor"
17264
17916
 
17265
 
#: tools/virsh.c:10599
 
17917
#: tools/virsh.c:11122
17266
17918
#, fuzzy
17267
17919
msgid "failed to get the log file information"
17268
17920
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
17269
17921
 
17270
 
#: tools/virsh.c:10604
 
17922
#: tools/virsh.c:11127
17271
17923
msgid "the log path is not a file"
17272
17924
msgstr ""
17273
17925
 
17274
 
#: tools/virsh.c:10612
 
17926
#: tools/virsh.c:11135
17275
17927
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
17276
17928
msgstr ""
17277
17929
 
17278
 
#: tools/virsh.c:10681
 
17930
#: tools/virsh.c:11204
17279
17931
#, fuzzy
17280
17932
msgid "failed to write the log file"
17281
17933
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
17282
17934
 
17283
 
#: tools/virsh.c:10696
 
17935
#: tools/virsh.c:11219
17284
17936
#, fuzzy, c-format
17285
17937
msgid "%s: failed to write log file: %s"
17286
17938
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
17287
17939
 
17288
 
#: tools/virsh.c:10861
 
17940
#: tools/virsh.c:11384
17289
17941
#, fuzzy, c-format
17290
17942
msgid "Failed to create '%s': %s"
17291
17943
msgstr "Kunne ikke læse fra sokkel %d\n"
17292
17944
 
17293
 
#: tools/virsh.c:10924
 
17945
#: tools/virsh.c:11447
17294
17946
#, fuzzy
17295
17947
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
17296
17948
msgstr "Kunne ikke koble ned fra hypervisor"
17297
17949
 
17298
 
#: tools/virsh.c:10939
 
17950
#: tools/virsh.c:11462
17299
17951
#, fuzzy, c-format
17300
17952
msgid ""
17301
17953
"\n"
17302
 
"%s [options] [commands]\n"
 
17954
"%s [options]... [<command_string>]\n"
 
17955
"%s [options]... <command> [args...]\n"
17303
17956
"\n"
17304
17957
"  options:\n"
17305
17958
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
17327
17980
"\n"
17328
17981
"  kommandoer (ikke-interaktiv tilstand):\n"
17329
17982
 
17330
 
#: tools/virsh.c:10956
 
17983
#: tools/virsh.c:11480
17331
17984
#, fuzzy
17332
17985
msgid ""
17333
17986
"\n"
17338
17991
"  (angiv --help <kommando> for detaljer om kommandoen)\n"
17339
17992
"\n"
17340
17993
 
17341
 
#: tools/virsh.c:11025
 
17994
#: tools/virsh.c:11512
17342
17995
msgid "option -d takes a numeric argument"
17343
17996
msgstr ""
17344
17997
 
17345
 
#: tools/virsh.c:11051
 
17998
#: tools/virsh.c:11539
17346
17999
#, c-format
17347
18000
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
17348
18001
msgstr "flaget '-%c' understøttes ikke. Se --help."
17349
18002
 
17350
 
#: tools/virsh.c:11058
 
18003
#: tools/virsh.c:11546
17351
18004
#, c-format
17352
18005
msgid "extra argument '%s'. See --help."
17353
18006
msgstr ""
17354
18007
 
17355
 
#: tools/virsh.c:11142
 
18008
#: tools/virsh.c:11617
17356
18009
#, c-format
17357
18010
msgid ""
17358
18011
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
17361
18014
"Velkommen til %s, den interaktive terminal for virtualisering.\n"
17362
18015
"\n"
17363
18016
 
17364
 
#: tools/virsh.c:11145
 
18017
#: tools/virsh.c:11620
17365
18018
msgid ""
17366
18019
"Type:  'help' for help with commands\n"
17367
18020
"       'quit' to quit\n"
17372
18025
"\n"
17373
18026
 
17374
18027
#, fuzzy
 
18028
#~ msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
 
18029
#~ msgstr "operation mislykkedes: %s"
 
18030
 
 
18031
#, fuzzy
 
18032
#~ msgid "Cannot resolve address: %s"
 
18033
#~ msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
18034
 
 
18035
#, fuzzy
 
18036
#~ msgid "Missing match attribute for CPU specification"
 
18037
#~ msgstr "mangler kildeinformation for enhed"
 
18038
 
 
18039
#, fuzzy
 
18040
#~ msgid "%s is not a valid address"
 
18041
#~ msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
18042
 
 
18043
#, fuzzy
 
18044
#~ msgid "Unable to format guestfwd address"
 
18045
#~ msgstr "Kunne ikke lukke sokkel %d\n"
 
18046
 
 
18047
#, fuzzy
 
18048
#~ msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
 
18049
#~ msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
18050
 
 
18051
#~ msgid "Start a domain."
 
18052
#~ msgstr "Starte et domæne."
 
18053
 
 
18054
#, fuzzy
 
18055
#~ msgid "Invalid number of virtual CPUs."
 
18056
#~ msgstr "antal virtuelle CPU:er"
 
18057
 
 
18058
#, fuzzy
 
18059
#~ msgid "Too many virtual CPUs."
 
18060
#~ msgstr "For mange virtuelle CPU'er"
 
18061
 
 
18062
#~ msgid "unexpected token (command name): '%s'"
 
18063
#~ msgstr "uventet token (kommandonavn): '%s'"
 
18064
 
 
18065
#~ msgid "OPTION"
 
18066
#~ msgstr "FLAG"
 
18067
 
 
18068
#~ msgid "DATA"
 
18069
#~ msgstr "DATA"
 
18070
 
 
18071
#, fuzzy
 
18072
#~ msgid "invalid length in reply %s"
 
18073
#~ msgstr "ugyldigt argument i %s"
 
18074
 
 
18075
#, fuzzy
17375
18076
#~ msgid "unknown target type for character device: %s"
17376
18077
#~ msgstr "ukendt OS-type %s"
17377
18078
 
17404
18105
#~ msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
17405
18106
 
17406
18107
#, fuzzy
17407
 
#~ msgid "unknown argument '%s'"
17408
 
#~ msgstr "ukendt OS-type %s"
17409
 
 
17410
 
#, fuzzy
17411
18108
#~ msgid "Unable to deny device %s for %s"
17412
18109
#~ msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
17413
18110
 
17478
18175
#~ msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
17479
18176
 
17480
18177
#, fuzzy
17481
 
#~ msgid "Vport operation path is '%s'"
17482
 
#~ msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %s"
17483
 
 
17484
 
#, fuzzy
17485
18178
#~ msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
17486
18179
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning"
17487
18180
 
17686
18379
#~ msgstr "kunne ikke gemme indhold"
17687
18380
 
17688
18381
#, fuzzy
17689
 
#~ msgid "Unable to get password certificates"
17690
 
#~ msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %s"
17691
 
 
17692
 
#, fuzzy
17693
18382
#~ msgid "cannot set max memory of an active domain"
17694
18383
#~ msgstr "navn for det inaktive domæne"
17695
18384
 
17738
18427
#~ msgstr "kunne ikke forbinde til %s"
17739
18428
 
17740
18429
#, fuzzy
17741
 
#~ msgid "interface has no type"
17742
 
#~ msgstr "netværksnavn"
17743
 
 
17744
 
#, fuzzy
17745
18430
#~ msgid "bare ethernet has no name"
17746
18431
#~ msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
17747
18432
 
17910
18595
#~ msgstr "ukendt vært"
17911
18596
 
17912
18597
#, fuzzy
17913
 
#~ msgid "unable to get security label"
17914
 
#~ msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
17915
 
 
17916
 
#, fuzzy
17917
18598
#~ msgid "unexpected async event method call"
17918
18599
#~ msgstr "uventet dict-knude"
17919
18600
 
18235
18916
#~ msgid "domain current memory"
18236
18917
#~ msgstr "aktuel hukommelse for domæne"
18237
18918
 
18238
 
#~ msgid "domain vcpus"
18239
 
#~ msgstr "domæne-vcpu:er"
18240
 
 
18241
18919
#~ msgid "domain reboot behaviour"
18242
18920
#~ msgstr "opførsel ved genstart af domæne"
18243
18921