~stolowski/stellarium/oculars-barlow-lens

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/th.po

  • Committer: Pawel Stolowski
  • Author(s): Pawel Stolowski
  • Date: 2013-01-28 16:55:21 UTC
  • mfrom: (5760.1.16 trunk)
  • Revision ID: pawel.stolowski@canonical.com-20130128165521-eq99070th13srth0
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Thai for stellarium 0.8.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 01:47+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 05:34+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:15+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 02:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Worachate Boonplod <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: MicKi Alone <Need24Get@msn.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:42+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 04:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
19
19
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Thai\n"
21
21
 
205
205
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
206
206
#: src/translations.h:151
207
207
msgid "star"
208
 
msgstr ""
 
208
msgstr "ดาวฤกษ์"
209
209
 
210
210
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:57
211
211
#, qt-format
219
219
 
220
220
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
221
221
msgid "double star"
222
 
msgstr ""
 
222
msgstr "ดาวคู่"
223
223
 
224
224
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
225
225
#, qt-format
447
447
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
448
448
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
449
449
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:112
450
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
 
450
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
451
451
msgid "Author"
452
452
msgstr "ผู้สร้าง"
453
453
 
1233
1233
#. TRANSLATORS: Type of object
1234
1234
#: src/translations.h:153
1235
1235
msgid "planet"
1236
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "ดาวเคราะห์"
1237
1237
 
1238
1238
#. TRANSLATORS: Type of object
1239
1239
#: src/translations.h:155
1240
1240
msgid "comet"
1241
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "ดาวหาง"
1242
1242
 
1243
1243
#. TRANSLATORS: Type of object
1244
1244
#: src/translations.h:157
1245
1245
msgid "asteroid"
1246
 
msgstr ""
 
1246
msgstr "ดาวเคราะห์น้อย"
1247
1247
 
1248
1248
#. TRANSLATORS: Type of object
1249
1249
#: src/translations.h:159
1250
1250
msgid "moon"
1251
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "ดาวบริวาร"
1252
1252
 
1253
1253
#. TRANSLATORS: Type of object
1254
1254
#: src/translations.h:161
1255
1255
msgid "plutoid"
1256
 
msgstr ""
 
1256
msgstr "พลูตอยด์"
1257
1257
 
1258
1258
#: src/translations.h:165
1259
1259
msgid "Arabic"
1398
1398
 
1399
1399
#. TRANSLATORS: Name of script
1400
1400
#: src/translations.h:228
1401
 
msgid "A Quintuple eclipse from Deimos 2027"
 
1401
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1402
1402
msgstr ""
1403
1403
 
1404
1404
#. TRANSLATORS: Name of script
1500
1500
 
1501
1501
#: src/translations.h:259
1502
1502
msgid ""
1503
 
"Phobos races ahead of Mars and eclipses the sun, passes through it and then "
1504
 
"retrogrades back towards the sun and just partially eclipses it (only seen "
1505
 
"in the SH) again, then Mars totally eclipses the sun and Phobos, and then as "
1506
 
"Phobos emerges from the sun it passes through Mars' shadow and dims."
 
1503
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
 
1504
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
 
1505
"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
 
1506
"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
 
1507
"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
 
1508
"light up later."
1507
1509
msgstr ""
1508
1510
 
1509
1511
#: src/translations.h:260
3503
3505
msgstr "ไม่แสดงข้อมูล"
3504
3506
 
3505
3507
#: src/ui_configurationDialog.h:972
 
3508
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
 
3509
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
 
3510
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
 
3511
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:632
3506
3512
msgid "None"
3507
3513
msgstr "ไม่มี"
3508
3514
 
4014
4020
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4015
4021
msgstr "กรุณาเลือกวัตถุก่อนจะสลับไปที่มุมมองเลนส์ใกล้ตา"
4016
4022
 
4017
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:831
 
4023
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
4018
4024
msgid "&Previous ocular"
4019
4025
msgstr "เลนส์ใกล้ตา&ก่อนหน้า"
4020
4026
 
4021
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:832
 
4027
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
4022
4028
msgid "&Next ocular"
4023
4029
msgstr "เลนส์ใกล้ตา&ถัดไป"
4024
4030
 
4025
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:833
 
4031
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
4026
4032
msgid "Select &ocular"
4027
4033
msgstr "เลือกเ&ลนส์ใกล้ตา"
4028
4034
 
4029
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
 
4035
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4030
4036
msgid "Toggle &crosshair"
4031
4037
msgstr "สลับ&สายใยเล็ง"
4032
4038
 
4033
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:887
 
4039
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
4034
4040
msgid "Configure &Oculars"
4035
4041
msgstr "&ปรับแต่งเลนส์ใกล้ตา"
4036
4042
 
4037
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:896
 
4043
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
4038
4044
msgid "Toggle &CCD"
4039
4045
msgstr "สลับ&ซีซีดี"
4040
4046
 
4041
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:904
 
4047
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
4042
4048
msgid "Toggle &Telrad"
4043
4049
msgstr "สลับ &Telrad"
4044
4050
 
4045
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:914
 
4051
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
4046
4052
msgid "&Previous CCD"
4047
4053
msgstr "ซีซีดี&ก่อนหน้า"
4048
4054
 
4049
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:915
 
4055
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
4050
4056
msgid "&Next CCD"
4051
4057
msgstr "ซีซีดี&ถัดไป"
4052
4058
 
4053
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:916
 
4059
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
4054
4060
msgid "&Select CCD"
4055
4061
msgstr "เ&ลือกซีซีดี"
4056
4062
 
4057
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
 
4063
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
4058
4064
msgid "&Rotate CCD"
4059
4065
msgstr "&หมุนซีซีดี"
4060
4066
 
4061
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:970
 
4067
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
4062
4068
msgid "&Reset rotation"
4063
4069
msgstr "&ยกเลิกการหมุน"
4064
4070
 
4065
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1446
 
4071
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
4066
4072
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
4067
4073
#, qt-format
4068
4074
msgid "Ocular #%1"
4069
4075
msgstr "เลนส์ใกล้ตา #%1"
4070
4076
 
4071
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
 
4077
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
4072
4078
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
4073
4079
#, qt-format
4074
4080
msgid "Ocular #%1: %2"
4075
4081
msgstr "เลนส์ใกล้ตา #%1: %2"
4076
4082
 
4077
4083
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4078
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1465
 
4084
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1470
4079
4085
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
4080
4086
#, qt-format
4081
4087
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4082
4088
msgstr "ความยาวโฟกัสของเลนส์ใกล้ตา: %1 มม."
4083
4089
 
4084
4090
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4085
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1472
 
4091
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1477
4086
4092
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
4087
4093
#, qt-format
4088
4094
msgid "Ocular aFOV: %1"
4089
4095
msgstr "ขอบเขตภาพปรากฏของเลนส์ใกล้ตา: %1"
4090
4096
 
4091
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1482 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1539
 
4097
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1544
4092
4098
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:653
4093
4099
#, qt-format
4094
4100
msgid "Telescope #%1"
4095
4101
msgstr "กล้องโทรทรรศน์ #%1"
4096
4102
 
4097
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1544
 
4103
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1492 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1549
4098
4104
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:657
4099
4105
#, qt-format
4100
4106
msgid "Telescope #%1: %2"
4101
4107
msgstr "กล้องโทรทรรศน์ #%1: %2"
4102
4108
 
4103
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1498
 
4109
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503
4104
4110
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:731
4105
4111
#, qt-format
4106
4112
msgid "Magnification: %1"
4107
4113
msgstr "กำลังขยาย: %1"
4108
4114
 
4109
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1506
 
4115
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511
4110
4116
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:740
4111
4117
#, qt-format
4112
4118
msgid "FOV: %1"
4113
4119
msgstr "ขอบเขตภาพ: %1"
4114
4120
 
4115
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
 
4121
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
4116
4122
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
4117
4123
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
4118
4124
#, qt-format
4119
4125
msgid "Dimensions: %1"
4120
4126
msgstr "ขนาด: %1"
4121
4127
 
4122
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4128
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
4123
4129
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4124
4130
#, qt-format
4125
4131
msgid "Sensor #%1"
4126
4132
msgstr "เซนเซอร์ #%1"
4127
4133
 
4128
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
 
4134
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
4129
4135
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
4130
4136
#, qt-format
4131
4137
msgid "Sensor #%1: %2"
4132
4138
msgstr "เซนเซอร์ #%1: %2"
4133
4139
 
4134
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1734
 
4140
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1739
4135
4141
msgid "&Telescope"
4136
4142
msgstr "&กล้องโทรทรรศน์"
4137
4143
 
4138
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1735
 
4144
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1740
4139
4145
msgid "&Previous telescope"
4140
4146
msgstr "กล้องโทรทรรศน์&ก่อนหน้า"
4141
4147
 
4142
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1736
 
4148
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741
4143
4149
msgid "&Next telescope"
4144
4150
msgstr "กล้องโทรทรรศน์&ถัดไป"
4145
4151
 
4234
4240
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4235
4241
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:109
4236
4242
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:111
4237
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:97
 
4243
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
4238
4244
msgid "Version"
4239
4245
msgstr "รุ่น"
4240
4246
 
4434
4440
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
4435
4441
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
4436
4442
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
4437
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:357
 
4443
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:379
4438
4444
msgctxt "tab in plugin windows"
4439
4445
msgid "About"
4440
4446
msgstr "เกี่ยวกับ"
4923
4929
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:260
4924
4930
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:260
4925
4931
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
4926
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
 
4932
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
4927
4933
msgid "Restore default settings"
4928
4934
msgstr "คืนค่าเริ่มต้นเดิม"
4929
4935
 
4932
4938
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
4933
4939
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
4934
4940
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
4935
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:348
 
4941
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:369
4936
4942
msgid "Save settings as default"
4937
4943
msgstr "บันทึกการตั้งค่าต่าง ๆ ให้เป็นค่าเริ่มต้น"
4938
4944
 
4941
4947
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
4942
4948
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
4943
4949
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
4944
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:356
 
4950
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
4945
4951
msgid "Settings"
4946
4952
msgstr "ตั้งค่า"
4947
4953
 
5080
5086
msgstr "ปรับแต่งกล้องโทรทรรศน์"
5081
5087
 
5082
5088
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:56
5083
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:596
5084
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:597
5085
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:599
5086
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:600
5087
5089
msgid "N/A"
5088
5090
msgstr "ไม่มี"
5089
5091
 
6615
6617
"configuration window"
6616
6618
msgstr ""
6617
6619
 
6618
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6620
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6619
6621
msgctxt "short month name"
6620
6622
msgid "Jan"
6621
6623
msgstr "ม.ค."
6622
6624
 
6623
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6625
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6624
6626
msgctxt "short month name"
6625
6627
msgid "Feb"
6626
6628
msgstr "ก.พ."
6627
6629
 
6628
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6630
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6629
6631
msgctxt "short month name"
6630
6632
msgid "Mar"
6631
6633
msgstr "มี.ค."
6632
6634
 
6633
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6635
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6634
6636
msgctxt "short month name"
6635
6637
msgid "Apr"
6636
6638
msgstr "เม.ย."
6637
6639
 
6638
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6640
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6639
6641
msgctxt "short month name"
6640
6642
msgid "May"
6641
6643
msgstr "พ.ค."
6642
6644
 
6643
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6645
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6644
6646
msgctxt "short month name"
6645
6647
msgid "Jun"
6646
6648
msgstr "มิ.ย."
6647
6649
 
6648
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6650
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6649
6651
msgctxt "short month name"
6650
6652
msgid "Jul"
6651
6653
msgstr "ก.ค."
6652
6654
 
6653
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6655
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6654
6656
msgctxt "short month name"
6655
6657
msgid "Aug"
6656
6658
msgstr "ส.ค."
6657
6659
 
6658
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6660
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6659
6661
msgctxt "short month name"
6660
6662
msgid "Sep"
6661
6663
msgstr "ก.ย."
6662
6664
 
6663
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6665
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6664
6666
msgctxt "short month name"
6665
6667
msgid "Oct"
6666
6668
msgstr "ต.ค."
6667
6669
 
6668
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6670
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6669
6671
msgctxt "short month name"
6670
6672
msgid "Nov"
6671
6673
msgstr "พ.ย."
6672
6674
 
6673
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
6675
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6674
6676
msgctxt "short month name"
6675
6677
msgid "Dec"
6676
6678
msgstr "ธ.ค."
6677
6679
 
6678
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6679
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6680
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
6680
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
 
6681
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
 
6682
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6681
6683
msgid "h"
6682
6684
msgstr "ชั่วโมง"
6683
6685
 
6684
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6685
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6686
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
6686
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
 
6687
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
 
6688
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6687
6689
msgid "m"
6688
6690
msgstr "นาที"
6689
6691
 
6690
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6691
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6692
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
6692
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
 
6693
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
 
6694
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6693
6695
msgid "s"
6694
6696
msgstr "วินาที"
6695
6697
 
6696
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:477
 
6698
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
6697
6699
#, qt-format
6698
6700
msgid "Sets at %1 (in %2)"
6699
6701
msgstr "ตกเวลา %1 (ในอีก %2)"
6700
6702
 
6701
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:478
 
6703
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
6702
6704
#, qt-format
6703
6705
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
6704
6706
msgstr "ขึ้นเวลา %1 (%2 ที่แล้ว)"
6705
6707
 
6706
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:488
 
6708
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
6707
6709
#, qt-format
6708
6710
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
6709
6711
msgstr "ตกเวลา %1 (%2 ที่แล้ว)"
6710
6712
 
6711
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:489
 
6713
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
6712
6714
#, qt-format
6713
6715
msgid "Rises at %1 (in %2)"
6714
6716
msgstr "ขึ้นเวลา %1 (ในอีก %2)"
6715
6717
 
6716
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:493
 
6718
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
6717
6719
msgid "Circumpolar."
6718
6720
msgstr "วนรอบขั้วฟ้า (อยู่บนท้องฟ้าตลอดเวลา)"
6719
6721
 
6720
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:493
 
6722
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
6721
6723
msgid "No rise."
6722
6724
msgstr "ไม่ขึ้น"
6723
6725
 
6724
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:515
 
6726
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
6725
6727
#, qt-format
6726
6728
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
6727
6729
msgstr "ขึ้นถึงจุดสูงสุดเวลา %1 (ในอีก %2) ที่มุมเงย %3 องศา"
6728
6730
 
6729
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:519
 
6731
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
6730
6732
#, qt-format
6731
6733
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
6732
6734
msgstr "ขึ้นถึงจุดสูงสุดเวลา %1 (%2 ที่แล้ว) ที่มุมเงย %3 องศา"
6733
6735
 
6734
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:560
 
6736
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
6735
6737
msgid "Source is not observable."
6736
6738
msgstr "ไม่สามารถสังเกตได้"
6737
6739
 
6738
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:561
 
6740
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
6739
6741
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
6740
6742
msgstr ""
6741
6743
 
6742
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:578
 
6744
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
6743
6745
msgid "Greatest elongation: "
6744
6746
msgstr "ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด: "
6745
6747
 
6746
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:581
 
6748
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
6747
6749
msgid "Largest Sun separation: "
6748
6750
msgstr "ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด: "
6749
6751
 
6750
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:584
 
6752
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
6751
6753
#, qt-format
6752
6754
msgid " (at %1 deg.)"
6753
6755
msgstr " (ที่ระยะ %1 องศา)"
6754
6756
 
6755
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:602
 
6757
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
6756
6758
msgid "Acronychal rise/set"
6757
6759
msgstr ""
6758
6760
 
6759
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:602
 
6761
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
6760
6762
msgid "No Acronychal rise/set."
6761
6763
msgstr ""
6762
6764
 
6763
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:603
 
6765
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
6764
6766
msgid "Cosmical rise/set"
6765
6767
msgstr ""
6766
6768
 
6767
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:603
 
6769
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
6768
6770
msgid "No Cosmical rise/set."
6769
6771
msgstr ""
6770
6772
 
6771
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:649
 
6773
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
6772
6774
msgid "Observable during the whole year."
6773
6775
msgstr "สามารถสังเกตได้ตลอดปี"
6774
6776
 
6775
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:653
 
6777
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
6776
6778
msgid "Not observable at dark night."
6777
6779
msgstr "ไม่สามารถสังเกตได้ขณะท้องฟ้ามืดสนิท"
6778
6780
 
6779
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:658
 
6781
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
6780
6782
msgid "Nights above horizon: "
6781
6783
msgstr "คืนที่วัตถุอยู่เหนือขอบฟ้า: "
6782
6784
 
6783
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:675
 
6785
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
6784
6786
msgid "TODAY:"
6785
6787
msgstr "วันนี้:"
6786
6788
 
6787
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:684
 
6789
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
6788
6790
msgid "THIS YEAR:"
6789
6791
msgstr "ปีนี้:"
6790
6792
 
6791
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1428
 
6793
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
6792
6794
#, qt-format
6793
6795
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
6794
6796
msgstr "จันทร์เพ็ญก่อนหน้านี้: %2 %1 เวลา %3:%4 น. "
6795
6797
 
6796
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1433
 
6798
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
6797
6799
#, qt-format
6798
6800
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
6799
6801
msgstr "จันทร์เพ็ญครั้งถัดไป: %2 %1 เวลา %3:%4 น. "
6800
6802
 
6801
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:96
 
6803
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:97
6802
6804
msgid "Observability Plug-in"
6803
6805
msgstr ""
6804
6806
 
6805
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:100
 
6807
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:101
6806
6808
msgid ""
6807
6809
"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen "
6808
6810
"center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
6814
6816
"for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
6815
6817
msgstr ""
6816
6818
 
6817
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:102
 
6819
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:103
6818
6820
msgid "Explanation of some parameters"
6819
6821
msgstr ""
6820
6822
 
6821
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:103
 
6823
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
 
6824
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
 
6825
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
6822
6826
msgid "Sun altitude at twilight:"
6823
6827
msgstr "มุมเงยของดวงอาทิตย์ขณะเริ่มและสิ้นสุดสนธยา:"
6824
6828
 
6825
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:103
 
6829
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
6826
6830
msgid ""
6827
6831
"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
6828
6832
"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
6830
6834
"of observable epochs (see below)."
6831
6835
msgstr ""
6832
6836
 
6833
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
 
6837
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
6838
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
 
6839
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:232
 
6840
msgid "Horizon altitude:"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
6844
msgid ""
 
6845
"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
 
6846
"telescope mount)."
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
6834
6850
msgid "Today ephemeris:"
6835
6851
msgstr "อิเฟเมอริสของวันนี้:"
6836
6852
 
6837
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
 
6853
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
6838
6854
msgid ""
6839
6855
"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
6840
6856
"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
6842
6858
"time)."
6843
6859
msgstr ""
6844
6860
 
6845
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:105
 
6861
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:109
6846
6862
msgid "Acronychal/Cosmical rise/set:"
6847
6863
msgstr ""
6848
6864
 
6849
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:105
 
6865
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:109
6850
6866
msgid ""
6851
6867
"The Acronychal rise (or set) of an object happens when the object rises (or "
6852
6868
"sets) just when the Sun sets (or rises), respectively. The exact dates of "
6859
6875
"between Cosmical set and rise."
6860
6876
msgstr ""
6861
6877
 
6862
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
6878
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
6863
6879
msgid "Largest Sun separation:"
6864
6880
msgstr "มุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด:"
6865
6881
 
6866
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:106
 
6882
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:110
6867
6883
msgid ""
6868
6884
"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object "
6869
6885
"are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
6882
6898
"และเป็นพื้นที่ที่มืดที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ของท้องฟ้าที่เดคลิเนชันนั้น "
6883
6899
"จึงเป็นคืนที่ดีที่สุดสำหรับการสังเกตวัตถุท้องฟ้าดังกล่าว"
6884
6900
 
6885
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:107
 
6901
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
6886
6902
msgid "Nights with source above horizon:"
6887
6903
msgstr "คืนที่วัตถุอยู่เหนือขอบฟ้า:"
6888
6904
 
6889
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:107
 
6905
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:111
6890
6906
msgid ""
6891
6907
"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
6892
6908
"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program "
6906
6922
"by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
6907
6923
msgstr ""
6908
6924
 
6909
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
 
6925
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
6910
6926
msgid "Full Moon:"
6911
6927
msgstr "จันทร์เพ็ญ:"
6912
6928
 
6913
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:108
 
6929
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:112
6914
6930
msgid ""
6915
6931
"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
6916
6932
"of the Moon's opposition to the Sun."
6918
6934
"เมื่อคลิกที่ดวงจันทร์ "
6919
6935
"โปรแกรมจะสามารถคำนวณวันที่ใกล้ที่สุดที่ดวงจันทร์อยู่ตรงข้ามกับดวงอาทิตย์"
6920
6936
 
6921
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:144
6922
 
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
 
6937
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
 
6938
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
 
6939
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
 
6940
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:232
6923
6941
msgid "deg."
6924
6942
msgstr "องศา"
6925
6943
 
6926
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
 
6944
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:359
6927
6945
msgid "Observability Configuration"
6928
6946
msgstr ""
6929
6947
 
6930
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
 
6948
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:360
6931
6949
msgid "Observability Plug-in Configuration"
6932
6950
msgstr ""
6933
6951
 
6934
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
 
6952
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:362
6935
6953
msgid "Showing Options"
6936
6954
msgstr "แสดงตัวเลือก"
6937
6955
 
6938
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
 
6956
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:363
6939
6957
msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
6940
6958
msgstr "อิเฟเมอริสของวันนี้ (เวลาขึ้น, ตก, และถึงจุดสูงสุด)"
6941
6959
 
6942
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
 
6960
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:364
6943
6961
msgid "Dates of Acronychal and Cosmical rise/set"
6944
6962
msgstr ""
6945
6963
 
6946
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
 
6964
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:365
6947
6965
msgid "Date of largest separation to the Sun"
6948
6966
msgstr "วันที่ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด"
6949
6967
 
6950
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
 
6968
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:366
6951
6969
msgid "Nights with the source above horizon"
6952
6970
msgstr "คืนที่วัตถุอยู่เหนือขอบฟ้า"
6953
6971
 
6954
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
 
6972
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:367
6955
6973
msgid "Dates of previous and next Full Moon"
6956
6974
msgstr "วันเพ็ญครั้งก่อนหน้าและครั้งถัดไป"
6957
6975
 
6958
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:349
 
6976
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:370
6959
6977
msgid "Font color and size"
6960
6978
msgstr "สีและขนาดตัวอักษร"
6961
6979
 
6962
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:350
 
6980
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:371
6963
6981
msgid "Red"
6964
6982
msgstr "แดง"
6965
6983
 
6966
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:351
 
6984
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:372
6967
6985
msgid "Green"
6968
6986
msgstr "เขียว"
6969
6987
 
6970
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:352
 
6988
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:373
6971
6989
msgid "Blue"
6972
6990
msgstr "น้ำเงิน"
6973
6991
 
6974
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:353
 
6992
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:374
6975
6993
msgid "Font Size"
6976
6994
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
6977
6995
 
6978
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:354
6979
 
msgid "Sun altitude at twilight"
6980
 
msgstr "มุมเงยของดวงอาทิตย์ขณะเริ่มและสิ้นสุดสนธยา"
6981
 
 
6982
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:355
6983
 
msgid "0 deg."
6984
 
msgstr "0 องศา"
 
6996
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:375
 
6997
msgid "Observing conditions"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:376
 
7001
msgid "Horizon altitude: 0 deg."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:377
 
7005
msgid "Sun altitude at twilight: 0 deg."
 
7006
msgstr ""
6985
7007
 
6986
7008
#~ msgid "Ecliptic Line"
6987
7009
#~ msgstr "เส้นสุริยวิถี"
7385
7407
#~ msgstr ""
7386
7408
#~ "ดาวศุกร์ผ่านหน้าดวงอาทิตย์ 6 มิถุนายน ค.ศ. 2012 เมื่อสังเกตจากซิดนีย์ "
7387
7409
#~ "ออสเตรเลีย"
 
7410
 
 
7411
#~ msgid "Sun altitude at twilight"
 
7412
#~ msgstr "มุมเงยของดวงอาทิตย์ขณะเริ่มและสิ้นสุดสนธยา"
 
7413
 
 
7414
#~ msgid "0 deg."
 
7415
#~ msgstr "0 องศา"