4014
4020
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4015
4021
msgstr "กรุณาเลือกวัตถุก่อนจะสลับไปที่มุมมองเลนส์ใกล้ตา"
4017
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:831
4023
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
4018
4024
msgid "&Previous ocular"
4019
4025
msgstr "เลนส์ใกล้ตา&ก่อนหน้า"
4021
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:832
4027
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
4022
4028
msgid "&Next ocular"
4023
4029
msgstr "เลนส์ใกล้ตา&ถัดไป"
4025
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:833
4031
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
4026
4032
msgid "Select &ocular"
4027
4033
msgstr "เลือกเ&ลนส์ใกล้ตา"
4029
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
4035
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4030
4036
msgid "Toggle &crosshair"
4031
4037
msgstr "สลับ&สายใยเล็ง"
4033
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:887
4039
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
4034
4040
msgid "Configure &Oculars"
4035
4041
msgstr "&ปรับแต่งเลนส์ใกล้ตา"
4037
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:896
4043
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
4038
4044
msgid "Toggle &CCD"
4039
4045
msgstr "สลับ&ซีซีดี"
4041
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:904
4047
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
4042
4048
msgid "Toggle &Telrad"
4043
4049
msgstr "สลับ &Telrad"
4045
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:914
4051
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
4046
4052
msgid "&Previous CCD"
4047
4053
msgstr "ซีซีดี&ก่อนหน้า"
4049
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:915
4055
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
4050
4056
msgid "&Next CCD"
4051
4057
msgstr "ซีซีดี&ถัดไป"
4053
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:916
4059
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
4054
4060
msgid "&Select CCD"
4055
4061
msgstr "เ&ลือกซีซีดี"
4057
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
4063
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
4058
4064
msgid "&Rotate CCD"
4059
4065
msgstr "&หมุนซีซีดี"
4061
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:970
4067
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
4062
4068
msgid "&Reset rotation"
4063
4069
msgstr "&ยกเลิกการหมุน"
4065
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1446
4071
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
4066
4072
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
4068
4074
msgid "Ocular #%1"
4069
4075
msgstr "เลนส์ใกล้ตา #%1"
4071
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
4077
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
4072
4078
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
4074
4080
msgid "Ocular #%1: %2"
4075
4081
msgstr "เลนส์ใกล้ตา #%1: %2"
4077
4083
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4078
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1465
4084
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1470
4079
4085
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
4081
4087
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4082
4088
msgstr "ความยาวโฟกัสของเลนส์ใกล้ตา: %1 มม."
4084
4090
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4085
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1472
4091
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1477
4086
4092
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
4088
4094
msgid "Ocular aFOV: %1"
4089
4095
msgstr "ขอบเขตภาพปรากฏของเลนส์ใกล้ตา: %1"
4091
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1482 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1539
4097
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1544
4092
4098
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:653
4094
4100
msgid "Telescope #%1"
4095
4101
msgstr "กล้องโทรทรรศน์ #%1"
4097
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1544
4103
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1492 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1549
4098
4104
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:657
4100
4106
msgid "Telescope #%1: %2"
4101
4107
msgstr "กล้องโทรทรรศน์ #%1: %2"
4103
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1498
4109
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503
4104
4110
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:731
4106
4112
msgid "Magnification: %1"
4107
4113
msgstr "กำลังขยาย: %1"
4109
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1506
4115
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511
4110
4116
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:740
4112
4118
msgid "FOV: %1"
4113
4119
msgstr "ขอบเขตภาพ: %1"
4115
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
4121
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
4116
4122
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
4117
4123
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
4119
4125
msgid "Dimensions: %1"
4120
4126
msgstr "ขนาด: %1"
4122
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
4128
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
4123
4129
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4125
4131
msgid "Sensor #%1"
4126
4132
msgstr "เซนเซอร์ #%1"
4128
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
4134
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
4129
4135
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
4131
4137
msgid "Sensor #%1: %2"
4132
4138
msgstr "เซนเซอร์ #%1: %2"
4134
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1734
4140
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1739
4135
4141
msgid "&Telescope"
4136
4142
msgstr "&กล้องโทรทรรศน์"
4138
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1735
4144
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1740
4139
4145
msgid "&Previous telescope"
4140
4146
msgstr "กล้องโทรทรรศน์&ก่อนหน้า"
4142
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1736
4148
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741
4143
4149
msgid "&Next telescope"
4144
4150
msgstr "กล้องโทรทรรศน์&ถัดไป"
6615
6617
"configuration window"
6618
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6620
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6619
6621
msgctxt "short month name"
6623
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6625
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6624
6626
msgctxt "short month name"
6628
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6630
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6629
6631
msgctxt "short month name"
6633
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6635
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6634
6636
msgctxt "short month name"
6638
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6640
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6639
6641
msgctxt "short month name"
6643
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6645
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6644
6646
msgctxt "short month name"
6648
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6650
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6649
6651
msgctxt "short month name"
6653
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6655
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6654
6656
msgctxt "short month name"
6658
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6660
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6659
6661
msgctxt "short month name"
6663
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6665
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6664
6666
msgctxt "short month name"
6668
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6670
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6669
6671
msgctxt "short month name"
6673
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
6675
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
6674
6676
msgctxt "short month name"
6678
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6679
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6680
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
6680
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
6681
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
6682
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6682
6684
msgstr "ชั่วโมง"
6684
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6685
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6686
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
6686
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
6687
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
6688
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6690
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:467
6691
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:468
6692
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
6692
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
6693
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
6694
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
6694
6696
msgstr "วินาที"
6696
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:477
6698
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
6698
6700
msgid "Sets at %1 (in %2)"
6699
6701
msgstr "ตกเวลา %1 (ในอีก %2)"
6701
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:478
6703
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
6703
6705
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
6704
6706
msgstr "ขึ้นเวลา %1 (%2 ที่แล้ว)"
6706
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:488
6708
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
6708
6710
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
6709
6711
msgstr "ตกเวลา %1 (%2 ที่แล้ว)"
6711
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:489
6713
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
6713
6715
msgid "Rises at %1 (in %2)"
6714
6716
msgstr "ขึ้นเวลา %1 (ในอีก %2)"
6716
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:493
6718
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
6717
6719
msgid "Circumpolar."
6718
6720
msgstr "วนรอบขั้วฟ้า (อยู่บนท้องฟ้าตลอดเวลา)"
6720
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:493
6722
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
6721
6723
msgid "No rise."
6722
6724
msgstr "ไม่ขึ้น"
6724
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:515
6726
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
6726
6728
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
6727
6729
msgstr "ขึ้นถึงจุดสูงสุดเวลา %1 (ในอีก %2) ที่มุมเงย %3 องศา"
6729
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:519
6731
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
6731
6733
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
6732
6734
msgstr "ขึ้นถึงจุดสูงสุดเวลา %1 (%2 ที่แล้ว) ที่มุมเงย %3 องศา"
6734
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:560
6736
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
6735
6737
msgid "Source is not observable."
6736
6738
msgstr "ไม่สามารถสังเกตได้"
6738
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:561
6740
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
6739
6741
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
6742
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:578
6744
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
6743
6745
msgid "Greatest elongation: "
6744
6746
msgstr "ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด: "
6746
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:581
6748
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
6747
6749
msgid "Largest Sun separation: "
6748
6750
msgstr "ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด: "
6750
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:584
6752
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
6752
6754
msgid " (at %1 deg.)"
6753
6755
msgstr " (ที่ระยะ %1 องศา)"
6755
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:602
6757
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
6756
6758
msgid "Acronychal rise/set"
6759
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:602
6761
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
6760
6762
msgid "No Acronychal rise/set."
6763
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:603
6765
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
6764
6766
msgid "Cosmical rise/set"
6767
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:603
6769
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
6768
6770
msgid "No Cosmical rise/set."
6771
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:649
6773
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
6772
6774
msgid "Observable during the whole year."
6773
6775
msgstr "สามารถสังเกตได้ตลอดปี"
6775
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:653
6777
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
6776
6778
msgid "Not observable at dark night."
6777
6779
msgstr "ไม่สามารถสังเกตได้ขณะท้องฟ้ามืดสนิท"
6779
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:658
6781
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
6780
6782
msgid "Nights above horizon: "
6781
6783
msgstr "คืนที่วัตถุอยู่เหนือขอบฟ้า: "
6783
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:675
6785
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
6785
6787
msgstr "วันนี้:"
6787
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:684
6789
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
6788
6790
msgid "THIS YEAR:"
6789
6791
msgstr "ปีนี้:"
6791
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1428
6793
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
6793
6795
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
6794
6796
msgstr "จันทร์เพ็ญก่อนหน้านี้: %2 %1 เวลา %3:%4 น. "
6796
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1433
6798
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
6798
6800
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
6799
6801
msgstr "จันทร์เพ็ญครั้งถัดไป: %2 %1 เวลา %3:%4 น. "
6801
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:96
6803
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:97
6802
6804
msgid "Observability Plug-in"
6805
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:100
6807
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:101
6807
6809
"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen "
6808
6810
"center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
6918
6934
"เมื่อคลิกที่ดวงจันทร์ "
6919
6935
"โปรแกรมจะสามารถคำนวณวันที่ใกล้ที่สุดที่ดวงจันทร์อยู่ตรงข้ามกับดวงอาทิตย์"
6921
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:144
6922
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
6937
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
6938
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
6939
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
6940
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:232
6926
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
6944
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:359
6927
6945
msgid "Observability Configuration"
6930
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
6948
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:360
6931
6949
msgid "Observability Plug-in Configuration"
6934
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
6952
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:362
6935
6953
msgid "Showing Options"
6936
6954
msgstr "แสดงตัวเลือก"
6938
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
6956
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:363
6939
6957
msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
6940
6958
msgstr "อิเฟเมอริสของวันนี้ (เวลาขึ้น, ตก, และถึงจุดสูงสุด)"
6942
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
6960
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:364
6943
6961
msgid "Dates of Acronychal and Cosmical rise/set"
6946
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
6964
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:365
6947
6965
msgid "Date of largest separation to the Sun"
6948
6966
msgstr "วันที่ทำมุมห่างจากดวงอาทิตย์ที่สุด"
6950
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
6968
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:366
6951
6969
msgid "Nights with the source above horizon"
6952
6970
msgstr "คืนที่วัตถุอยู่เหนือขอบฟ้า"
6954
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
6972
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:367
6955
6973
msgid "Dates of previous and next Full Moon"
6956
6974
msgstr "วันเพ็ญครั้งก่อนหน้าและครั้งถัดไป"
6958
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:349
6976
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:370
6959
6977
msgid "Font color and size"
6960
6978
msgstr "สีและขนาดตัวอักษร"
6962
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:350
6980
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:371
6966
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:351
6984
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:372
6970
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:352
6988
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:373
6972
6990
msgstr "น้ำเงิน"
6974
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:353
6992
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:374
6975
6993
msgid "Font Size"
6976
6994
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
6978
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:354
6979
msgid "Sun altitude at twilight"
6980
msgstr "มุมเงยของดวงอาทิตย์ขณะเริ่มและสิ้นสุดสนธยา"
6982
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:355
6996
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:375
6997
msgid "Observing conditions"
7000
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:376
7001
msgid "Horizon altitude: 0 deg."
7004
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:377
7005
msgid "Sun altitude at twilight: 0 deg."
6986
7008
#~ msgid "Ecliptic Line"
6987
7009
#~ msgstr "เส้นสุริยวิถี"