~thomas-deruyter-3/qreator/qreator

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: David Planella
  • Date: 2012-05-30 08:33:53 UTC
  • mfrom: (73.1.2 qreator)
  • Revision ID: david.planella@ubuntu.com-20120530083353-m3tr5zsq5ia5asgd
Merged translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Catalan translation for qreator
2
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
3
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
4
 
# David Planella <david.planella@ubuntu.com>, 2012.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 04:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:56+0200\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 05:13+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 05:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
20
19
 
21
 
#: ../qreator/__init__.py:38
 
20
#: ../qreator/__init__.py:37
22
21
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
23
22
msgstr "Mostra els missatges de depuració (-vv també depura qreator_lib)"
24
23
 
25
 
#: ../qreator/__init__.py:41
 
24
#: ../qreator/__init__.py:40
26
25
msgid "Create a QR code for a URL"
27
26
msgstr "Crea un codi QR per a un URL"
28
27
 
29
 
#: ../qreator/__init__.py:44
 
28
#: ../qreator/__init__.py:43
30
29
msgid "Create a QR code from text"
31
30
msgstr "Crea un codi QR a partir de text"
32
31
 
33
 
#: ../qreator/__init__.py:47
 
32
#: ../qreator/__init__.py:46
34
33
msgid "Create a QR code for a location"
35
34
msgstr "Crea un codi QR per a una ubicació"
36
35
 
37
 
#: ../qreator/__init__.py:50
 
36
#: ../qreator/__init__.py:49
38
37
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
39
38
msgstr "Crea un codi QR per a paràmetres WiFi"
40
39
 
41
40
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
42
41
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
43
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:82
 
42
#: ../qreator/QreatorWindow.py:77
44
43
msgid "[URL]"
45
44
msgstr "[URL]"
46
45
 
47
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:84
48
 
msgid "[Network SSID - expand for autodetection]"
49
 
msgstr "[Identificador de xarxa - expandiu per l'autodetecció]"
50
 
 
51
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:85
52
 
msgid "[Password]"
53
 
msgstr "[Contrasenya]"
54
 
 
55
 
#. about.set_comments(_('Create your own QR codes'))
56
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:100
57
 
msgid "Distributed under the GPL v3 license.\n"
58
 
msgstr "Es distribueix sota la llicència GPL, versió 3.\n"
59
 
 
60
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:103
 
46
#: ../qreator/QreatorWindow.py:79
 
47
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
 
48
msgstr "[Identificador de la xarxa - expandiu-ho per l'autodetecció]"
 
49
 
 
50
#: ../qreator/QreatorWindow.py:80
 
51
msgid "[Network password]"
 
52
msgstr "[Contrasenya de la xarxa]"
 
53
 
 
54
#: ../qreator/QreatorWindow.py:96
 
55
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
 
56
msgstr "Distribuït sota la llicència GPL, versió 3."
 
57
 
 
58
#: ../qreator/QreatorWindow.py:99
61
59
msgid "translator-credits"
62
60
msgstr ""
63
61
"Launchpad Contributions:\n"
64
62
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
65
63
"  Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido"
66
64
 
67
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:229
 
65
#: ../qreator/QreatorWindow.py:134
 
66
msgid "URL"
 
67
msgstr "URL"
 
68
 
 
69
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
 
70
msgid "Text"
 
71
msgstr "Text"
 
72
 
 
73
#: ../qreator/QreatorWindow.py:142
 
74
msgid "Geolocation"
 
75
msgstr "Geolocalització"
 
76
 
 
77
#: ../qreator/QreatorWindow.py:146
 
78
msgid "Wifi network"
 
79
msgstr "Xarxa sense fils"
 
80
 
 
81
#: ../qreator/QreatorWindow.py:150
 
82
msgid "Ubuntu Software Center app"
 
83
msgstr "Aplicació del Centre de programari de l'Ubuntu"
 
84
 
 
85
#: ../qreator/QreatorWindow.py:317
68
86
msgid "Please choose a file"
69
87
msgstr "Escolliu un fitxer"
70
88
 
71
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:235
 
89
#: ../qreator/QreatorWindow.py:323
72
90
msgid "PNG images"
73
91
msgstr "Imatges PNG"
74
92
 
75
 
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
 
93
#: ../qreator/QreatorWindow.py:563
 
94
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
 
95
msgstr "[Espereu-vos uns quants segons per habilitar l'autocompleció...]"
 
96
 
 
97
#: ../qreator/QreatorWindow.py:569
 
98
msgid "[Type the name of an app]"
 
99
msgstr "[Escriviu el nom d'una aplicació]"
 
100
 
 
101
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
76
102
msgid "Qreator"
77
103
msgstr "Qreator"
78
104
 
79
 
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
 
105
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
80
106
msgid "Create your own QR codes"
81
107
msgstr "Creeu codis QR"
82
108
 
100
126
msgid "About this application"
101
127
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
102
128
 
103
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
104
 
msgid "URL"
105
 
msgstr "URL"
106
 
 
107
129
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
108
 
msgid "Text"
109
 
msgstr "Text"
110
 
 
111
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
112
 
msgid "Geolocation"
113
 
msgstr "Geolocalització"
114
 
 
115
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
116
 
msgid "WiFi Network"
117
 
msgstr "Xarxa sense fils"
118
 
 
119
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
120
130
msgid "_File"
121
131
msgstr "_Fitxer"
122
132
 
123
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
 
133
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
124
134
msgid "_Edit"
125
135
msgstr "_Edita"
126
136
 
127
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
 
137
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
128
138
msgid "Create a new QR code"
129
139
msgstr "Crea un codi QR nou"
130
140
 
131
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
 
141
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
132
142
msgid "New"
133
143
msgstr "Nou"
134
144
 
135
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
 
145
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
136
146
msgid "About"
137
147
msgstr "Quant a"
138
148
 
139
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
 
149
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
140
150
msgid "Not in your language yet?"
141
151
msgstr "No és en la vostra llengua?"
142
152
 
143
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
 
153
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
144
154
msgid "Something not working?"
145
155
msgstr "Quelcom no funciona?"
146
156
 
147
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
 
157
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
148
158
msgid "Do you want to improve it?"
149
159
msgstr "Voleu millorar-lo?"
150
160
 
151
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
 
161
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
152
162
msgid "Translate it!"
153
163
msgstr "Vull traduir-lo"
154
164
 
155
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
 
165
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
156
166
msgid "Report a bug!"
157
167
msgstr "Envia un informe d'error"
158
168
 
159
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
 
169
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
160
170
msgid "Contribute code!"
161
 
msgstr "Vull col·laborar en el codi"
 
171
msgstr "Col·laboreu en el codi"
162
172
 
163
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
 
173
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
164
174
msgid ""
165
175
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
166
176
"it better for you and many others. Thank you!"
167
177
msgstr ""
168
178
"Si utilitzeu el Qreator i us agrada, atureu-vos un moment a considerar donar "
169
 
"un cop de mà per fer-lo millor per a vós i per a molta altra gent. Gràcies!"
 
179
"un cop de mà a fer-lo millor per a vós i molta altra gent. Gràcies!"
170
180
 
171
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
 
181
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
172
182
msgid "Save"
173
183
msgstr "Desa"
174
184
 
175
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
 
185
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
176
186
msgid "Save QR code to disk"
177
187
msgstr "Desa el codi QR al disc"
178
188
 
179
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
 
189
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
180
190
msgid "Copy"
181
191
msgstr "Copia"
182
192
 
183
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
 
193
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
184
194
msgid "Copy QR code to clipboard"
185
195
msgstr "Copia el codi QR al porta-retalls"
186
196
 
187
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
 
197
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
188
198
msgid "Edit"
189
199
msgstr "Edita"
190
200
 
191
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
 
201
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
192
202
msgid "Latitude:"
193
203
msgstr "Latitud:"
194
204
 
195
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
 
205
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
196
206
msgid "Longitude:"
197
207
msgstr "Longitud:"
198
208
 
199
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
 
209
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
200
210
msgid "Location details"
201
211
msgstr "Detalls de la ubicació"
202
212
 
203
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
 
213
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
204
214
msgid "Security:"
205
215
msgstr "Seguretat:"
206
216
 
207
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
 
217
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
208
218
msgid "SSID:"
209
219
msgstr "SSID:"
210
220
 
211
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
 
221
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
212
222
msgid "Password:"
213
223
msgstr "Contrasenya:"
214
224
 
215
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:31
 
225
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
216
226
msgid "Show Password"
217
227
msgstr "Mostra la contrasenya"
218
228
 
219
 
#~ msgid "Status Area"
220
 
#~ msgstr "Àrea d'estat"
221
 
 
222
 
#~ msgid "[Network identifier]"
223
 
#~ msgstr "[Identificador de xarxa]"
224
 
 
225
 
#~ msgid "[Network password]"
226
 
#~ msgstr "[Contrasenya de xarxa]"
 
229
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
 
230
msgid "Ubuntu Software Center app:"
 
231
msgstr "Aplicació del Centre de programari de l'Ubuntu:"