1
1
# Catalan translation for qreator
2
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
3
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
4
# David Planella <david.planella@ubuntu.com>, 2012.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 04:21+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:56+0200\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 05:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 05:07+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
21
#: ../qreator/__init__.py:38
20
#: ../qreator/__init__.py:37
22
21
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
23
22
msgstr "Mostra els missatges de depuració (-vv també depura qreator_lib)"
25
#: ../qreator/__init__.py:41
24
#: ../qreator/__init__.py:40
26
25
msgid "Create a QR code for a URL"
27
26
msgstr "Crea un codi QR per a un URL"
29
#: ../qreator/__init__.py:44
28
#: ../qreator/__init__.py:43
30
29
msgid "Create a QR code from text"
31
30
msgstr "Crea un codi QR a partir de text"
33
#: ../qreator/__init__.py:47
32
#: ../qreator/__init__.py:46
34
33
msgid "Create a QR code for a location"
35
34
msgstr "Crea un codi QR per a una ubicació"
37
#: ../qreator/__init__.py:50
36
#: ../qreator/__init__.py:49
38
37
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
39
38
msgstr "Crea un codi QR per a paràmetres WiFi"
41
40
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
42
41
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
43
#: ../qreator/QreatorWindow.py:82
42
#: ../qreator/QreatorWindow.py:77
47
#: ../qreator/QreatorWindow.py:84
48
msgid "[Network SSID - expand for autodetection]"
49
msgstr "[Identificador de xarxa - expandiu per l'autodetecció]"
51
#: ../qreator/QreatorWindow.py:85
53
msgstr "[Contrasenya]"
55
#. about.set_comments(_('Create your own QR codes'))
56
#: ../qreator/QreatorWindow.py:100
57
msgid "Distributed under the GPL v3 license.\n"
58
msgstr "Es distribueix sota la llicència GPL, versió 3.\n"
60
#: ../qreator/QreatorWindow.py:103
46
#: ../qreator/QreatorWindow.py:79
47
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
48
msgstr "[Identificador de la xarxa - expandiu-ho per l'autodetecció]"
50
#: ../qreator/QreatorWindow.py:80
51
msgid "[Network password]"
52
msgstr "[Contrasenya de la xarxa]"
54
#: ../qreator/QreatorWindow.py:96
55
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
56
msgstr "Distribuït sota la llicència GPL, versió 3."
58
#: ../qreator/QreatorWindow.py:99
61
59
msgid "translator-credits"
63
61
"Launchpad Contributions:\n"
64
62
" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
65
63
" Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido"
67
#: ../qreator/QreatorWindow.py:229
65
#: ../qreator/QreatorWindow.py:134
69
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
73
#: ../qreator/QreatorWindow.py:142
75
msgstr "Geolocalització"
77
#: ../qreator/QreatorWindow.py:146
79
msgstr "Xarxa sense fils"
81
#: ../qreator/QreatorWindow.py:150
82
msgid "Ubuntu Software Center app"
83
msgstr "Aplicació del Centre de programari de l'Ubuntu"
85
#: ../qreator/QreatorWindow.py:317
68
86
msgid "Please choose a file"
69
87
msgstr "Escolliu un fitxer"
71
#: ../qreator/QreatorWindow.py:235
89
#: ../qreator/QreatorWindow.py:323
73
91
msgstr "Imatges PNG"
75
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
93
#: ../qreator/QreatorWindow.py:563
94
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
95
msgstr "[Espereu-vos uns quants segons per habilitar l'autocompleció...]"
97
#: ../qreator/QreatorWindow.py:569
98
msgid "[Type the name of an app]"
99
msgstr "[Escriviu el nom d'una aplicació]"
101
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
79
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
105
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
80
106
msgid "Create your own QR codes"
81
107
msgstr "Creeu codis QR"
100
126
msgid "About this application"
101
127
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
103
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
107
129
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
111
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
113
msgstr "Geolocalització"
115
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
117
msgstr "Xarxa sense fils"
119
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
123
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
133
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
127
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
137
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
128
138
msgid "Create a new QR code"
129
139
msgstr "Crea un codi QR nou"
131
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
141
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
135
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
145
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
139
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
149
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
140
150
msgid "Not in your language yet?"
141
151
msgstr "No és en la vostra llengua?"
143
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
153
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
144
154
msgid "Something not working?"
145
155
msgstr "Quelcom no funciona?"
147
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
157
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
148
158
msgid "Do you want to improve it?"
149
159
msgstr "Voleu millorar-lo?"
151
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
161
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
152
162
msgid "Translate it!"
153
163
msgstr "Vull traduir-lo"
155
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
165
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
156
166
msgid "Report a bug!"
157
167
msgstr "Envia un informe d'error"
159
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
169
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
160
170
msgid "Contribute code!"
161
msgstr "Vull col·laborar en el codi"
171
msgstr "Col·laboreu en el codi"
163
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
173
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
165
175
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
166
176
"it better for you and many others. Thank you!"
168
178
"Si utilitzeu el Qreator i us agrada, atureu-vos un moment a considerar donar "
169
"un cop de mà per fer-lo millor per a vós i per a molta altra gent. Gràcies!"
179
"un cop de mà a fer-lo millor per a vós i molta altra gent. Gràcies!"
171
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
181
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
175
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
185
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
176
186
msgid "Save QR code to disk"
177
187
msgstr "Desa el codi QR al disc"
179
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
189
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
183
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
193
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
184
194
msgid "Copy QR code to clipboard"
185
195
msgstr "Copia el codi QR al porta-retalls"
187
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
197
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
191
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
201
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
192
202
msgid "Latitude:"
193
203
msgstr "Latitud:"
195
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
205
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
196
206
msgid "Longitude:"
197
207
msgstr "Longitud:"
199
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
209
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
200
210
msgid "Location details"
201
211
msgstr "Detalls de la ubicació"
203
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
213
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
204
214
msgid "Security:"
205
215
msgstr "Seguretat:"
207
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
217
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
211
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
221
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
212
222
msgid "Password:"
213
223
msgstr "Contrasenya:"
215
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:31
225
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
216
226
msgid "Show Password"
217
227
msgstr "Mostra la contrasenya"
219
#~ msgid "Status Area"
220
#~ msgstr "Àrea d'estat"
222
#~ msgid "[Network identifier]"
223
#~ msgstr "[Identificador de xarxa]"
225
#~ msgid "[Network password]"
226
#~ msgstr "[Contrasenya de xarxa]"
229
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
230
msgid "Ubuntu Software Center app:"
231
msgstr "Aplicació del Centre de programari de l'Ubuntu:"