~ubuntu-branches/debian/experimental/dpkg/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Guillem Jover
  • Date: 2012-01-31 21:58:08 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120131215808-jd379pas5w3epk43
Tags: 1.16.2~really1.16.1.2
Revert unapproved NMU.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 16:48+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 22:24+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
15
15
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
775
775
"   /               cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n"
776
776
"  \\               ulangi pencarian terakhir\n"
777
777
 
778
 
#: dselect/main.cc:63
 
778
#: dselect/main.cc:60
779
779
msgid "Type dselect --help for help."
780
780
msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan."
781
781
 
782
 
#: dselect/main.cc:146
 
782
#: dselect/main.cc:143
783
783
msgid "a"
784
784
msgstr "a"
785
785
 
786
 
#: dselect/main.cc:146
 
786
#: dselect/main.cc:143
787
787
msgid "[A]ccess"
788
788
msgstr "[A]Akses"
789
789
 
790
 
#: dselect/main.cc:146
 
790
#: dselect/main.cc:143
791
791
msgid "Choose the access method to use."
792
792
msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
793
793
 
794
 
#: dselect/main.cc:147
 
794
#: dselect/main.cc:144
795
795
msgid "u"
796
796
msgstr "p"
797
797
 
798
 
#: dselect/main.cc:147
 
798
#: dselect/main.cc:144
799
799
msgid "[U]pdate"
800
800
msgstr "[U]Perbaru"
801
801
 
802
 
#: dselect/main.cc:147
 
802
#: dselect/main.cc:144
803
803
msgid "Update list of available packages, if possible."
804
804
msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan."
805
805
 
806
 
#: dselect/main.cc:148
 
806
#: dselect/main.cc:145
807
807
msgid "s"
808
808
msgstr "s"
809
809
 
810
 
#: dselect/main.cc:148
 
810
#: dselect/main.cc:145
811
811
msgid "[S]elect"
812
812
msgstr "[S]Pilih"
813
813
 
814
 
#: dselect/main.cc:148
 
814
#: dselect/main.cc:145
815
815
msgid "Request which packages you want on your system."
816
816
msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem."
817
817
 
818
 
#: dselect/main.cc:149
 
818
#: dselect/main.cc:146
819
819
msgid "i"
820
820
msgstr "p"
821
821
 
822
 
#: dselect/main.cc:149
 
822
#: dselect/main.cc:146
823
823
msgid "[I]nstall"
824
824
msgstr "[I]Pasang"
825
825
 
826
 
#: dselect/main.cc:149
 
826
#: dselect/main.cc:146
827
827
msgid "Install and upgrade wanted packages."
828
828
msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan."
829
829
 
830
 
#: dselect/main.cc:150
 
830
#: dselect/main.cc:147
831
831
msgid "c"
832
832
msgstr "c"
833
833
 
834
 
#: dselect/main.cc:150
 
834
#: dselect/main.cc:147
835
835
msgid "[C]onfig"
836
836
msgstr "[C]Konfigurasi"
837
837
 
838
 
#: dselect/main.cc:150
 
838
#: dselect/main.cc:147
839
839
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
840
840
msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi."
841
841
 
842
 
#: dselect/main.cc:151
 
842
#: dselect/main.cc:148
843
843
msgid "r"
844
844
msgstr "b"
845
845
 
846
 
#: dselect/main.cc:151
 
846
#: dselect/main.cc:148
847
847
msgid "[R]emove"
848
848
msgstr "[R]Buang"
849
849
 
850
 
#: dselect/main.cc:151
 
850
#: dselect/main.cc:148
851
851
msgid "Remove unwanted software."
852
852
msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan."
853
853
 
854
 
#: dselect/main.cc:152
 
854
#: dselect/main.cc:149
855
855
msgid "q"
856
856
msgstr "q"
857
857
 
858
 
#: dselect/main.cc:152
 
858
#: dselect/main.cc:149
859
859
msgid "[Q]uit"
860
860
msgstr "[Q]Keluar"
861
861
 
862
 
#: dselect/main.cc:152
 
862
#: dselect/main.cc:149
863
863
msgid "Quit dselect."
864
864
msgstr "keluar dari dselect."
865
865
 
866
 
#: dselect/main.cc:153
 
866
#: dselect/main.cc:150
867
867
msgid "menu"
868
868
msgstr "menu"
869
869
 
870
 
#: dselect/main.cc:158
 
870
#: dselect/main.cc:155
871
871
#, c-format
872
872
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
873
873
msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n"
874
874
 
875
 
#: dselect/main.cc:161
 
875
#: dselect/main.cc:158
876
876
msgid ""
877
877
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
878
878
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
880
880
"Hak Cipta (C)  1994-1996 Ian Jackson.\n"
881
881
"Hak CIpta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
882
882
 
883
 
#: dselect/main.cc:165
 
883
#: dselect/main.cc:162
884
884
#, fuzzy
885
885
msgid ""
886
886
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
891
891
"selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
892
892
"Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n"
893
893
 
894
 
#: dselect/main.cc:175 dselect/main.cc:223
 
894
#: dselect/main.cc:172 dselect/main.cc:220
895
895
msgid "<standard output>"
896
896
msgstr ""
897
897
 
898
 
#: dselect/main.cc:186
 
898
#: dselect/main.cc:183
899
899
#, c-format
900
900
msgid ""
901
901
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
904
904
"Penggunaan: %s [<pilihan> ...] [<aksi> ...]\n"
905
905
"\n"
906
906
 
907
 
#: dselect/main.cc:190
 
907
#: dselect/main.cc:187
908
908
#, c-format
909
909
msgid ""
910
910
"Options:\n"
925
925
"                              Konfigurasi warna layar.\n"
926
926
"\n"
927
927
 
928
 
#: dselect/main.cc:199
 
928
#: dselect/main.cc:196
929
929
#, fuzzy, c-format
930
930
msgid ""
931
931
"  --help                     Show this help message.\n"
937
937
"  --license | --licence          Tampilkan lisensi program.\n"
938
938
"\n"
939
939
 
940
 
#: dselect/main.cc:204
 
940
#: dselect/main.cc:201
941
941
#, c-format
942
942
msgid ""
943
943
"Actions:\n"
948
948
"   access update select install config remove quit\n"
949
949
"\n"
950
950
 
951
 
#: dselect/main.cc:208
 
951
#: dselect/main.cc:205
952
952
#, c-format
953
953
msgid "Screenparts:\n"
954
954
msgstr "Bagian Layar: \n"
955
955
 
956
 
#: dselect/main.cc:213
 
956
#: dselect/main.cc:210
957
957
#, c-format
958
958
msgid "Colours:\n"
959
959
msgstr "Warna: \n"
960
960
 
961
 
#: dselect/main.cc:218
 
961
#: dselect/main.cc:215
962
962
#, c-format
963
963
msgid "Attributes:\n"
964
964
msgstr "Atribut: \n"
965
965
 
966
 
#: dselect/main.cc:236
 
966
#: dselect/main.cc:233
967
967
#, c-format
968
968
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
969
969
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
970
970
 
971
 
#: dselect/main.cc:256
 
971
#: dselect/main.cc:253
972
972
#, c-format
973
973
msgid "Invalid %s `%s'\n"
974
974
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
975
975
 
976
 
#: dselect/main.cc:273
 
976
#: dselect/main.cc:270
977
977
msgid "screen part"
978
978
msgstr "bagian layar"
979
979
 
980
 
#: dselect/main.cc:279
 
980
#: dselect/main.cc:276
981
981
msgid "Null colour specification\n"
982
982
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
983
983
 
984
 
#: dselect/main.cc:287 dselect/main.cc:292
 
984
#: dselect/main.cc:284 dselect/main.cc:289
985
985
msgid "colour"
986
986
msgstr "warna"
987
987
 
988
 
#: dselect/main.cc:300
 
988
#: dselect/main.cc:297
989
989
msgid "colour attribute"
990
990
msgstr "atribut warna"
991
991
 
992
 
#: dselect/main.cc:332
 
992
#: dselect/main.cc:329
993
993
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
994
994
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
995
995
 
996
 
#: dselect/main.cc:334
 
996
#: dselect/main.cc:331
997
997
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
998
998
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
999
999
 
1000
 
#: dselect/main.cc:336
 
1000
#: dselect/main.cc:333
1001
1001
#, c-format
1002
1002
msgid ""
1003
1003
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
1006
1006
"Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
1007
1007
"atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
1008
1008
 
1009
 
#: dselect/main.cc:339
 
1009
#: dselect/main.cc:336
1010
1010
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
1011
1011
msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
1012
1012
 
1013
 
#: dselect/main.cc:420
 
1013
#: dselect/main.cc:417
1014
1014
msgid ""
1015
1015
"\n"
1016
1016
"\n"
1024
1024
"Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
1025
1025
"\n"
1026
1026
 
1027
 
#: dselect/main.cc:430
 
1027
#: dselect/main.cc:428
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"\n"
1030
1030
"\n"
1034
1034
"\n"
1035
1035
"Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
1036
1036
 
1037
 
#: dselect/main.cc:450
 
1037
#: dselect/main.cc:448
1038
1038
msgid "failed to getch in main menu"
1039
1039
msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
1040
1040
 
1041
 
#: dselect/main.cc:533
 
1041
#: dselect/main.cc:531
1042
1042
#, c-format
1043
1043
msgid "unknown action string `%.50s'"
1044
1044
msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
1056
1056
msgid "Abbrev."
1057
1057
msgstr "Singkatan"
1058
1058
 
1059
 
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:292
 
1059
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
1060
1060
msgid "Description"
1061
1061
msgstr "Keterangan"
1062
1062
 
1063
 
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:578
 
1063
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1064
1064
msgid "doupdate failed"
1065
1065
msgstr "doupdate gagal"
1066
1066
 
1067
 
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:581
 
1067
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1068
1068
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1069
1069
msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
1070
1070
 
1071
 
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:586
 
1071
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1072
1072
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1073
1073
msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
1074
1074
 
1075
 
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:588
 
1075
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1076
1076
msgid "getch failed"
1077
1077
msgstr "getch gagal"
1078
1078
 
1234
1234
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1235
1235
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
1236
1236
 
1237
 
#: dselect/methparse.cc:283
 
1237
#: dselect/methparse.cc:289
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
 
1240
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
 
1241
 
 
1242
#: dselect/methparse.cc:292
1238
1243
#, c-format
1239
1244
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1240
1245
msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
1241
1246
 
 
1247
#: dselect/methparse.cc:295
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
 
1250
msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
 
1251
 
 
1252
#: dselect/methparse.cc:297
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
 
1255
msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
 
1256
 
1242
1257
#: dselect/pkgdisplay.cc:36
1243
1258
msgid "new package"
1244
1259
msgstr "paket baru"
1475
1490
msgid "dselect - recursive package listing"
1476
1491
msgstr "dselect - daftar paket terinci"
1477
1492
 
1478
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
 
1493
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1479
1494
msgid "dselect - inspection of package states"
1480
1495
msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket"
1481
1496
 
1482
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:201
 
1497
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1483
1498
msgid "dselect - main package listing"
1484
1499
msgstr "dselect - daftar paket utama"
1485
1500
 
1486
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:209
 
1501
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1487
1502
msgid " (by section)"
1488
1503
msgstr " (berdasarkan bagian)"
1489
1504
 
1490
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:212
 
1505
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1491
1506
msgid " (avail., section)"
1492
1507
msgstr " (tersedia, bag.)"
1493
1508
 
1494
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:215
 
1509
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1495
1510
msgid " (status, section)"
1496
1511
msgstr " (status, bag.)"
1497
1512
 
1498
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:224
 
1513
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1499
1514
msgid " (by priority)"
1500
1515
msgstr " (berdasarkan prioritas)"
1501
1516
 
1502
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:227
 
1517
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1503
1518
msgid " (avail., priority)"
1504
1519
msgstr " (tersedia, prioritas)"
1505
1520
 
1506
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:230
 
1521
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1507
1522
msgid " (status, priority)"
1508
1523
msgstr " (status,prioritas)"
1509
1524
 
1510
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:239
 
1525
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1511
1526
msgid " (alphabetically)"
1512
1527
msgstr "  (secara alfabet)"
1513
1528
 
1514
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:242
 
1529
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1515
1530
msgid " (by availability)"
1516
1531
msgstr " (berdasarkan ketersediaan)"
1517
1532
 
1518
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:245
 
1533
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1519
1534
msgid " (by status)"
1520
1535
msgstr " (berdasarkan status)"
1521
1536
 
1522
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
 
1537
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1523
1538
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1524
1539
msgstr " tandai:+/=/-  ringkas:v bantuan:?"
1525
1540
 
1526
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
 
1541
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1527
1542
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1528
1543
msgstr " tandai:+/=/-  rinci:v bantuan:?"
1529
1544
 
1530
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:263
 
1545
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1531
1546
msgid " terse:v help:?"
1532
1547
msgstr " ringkas:v bantuan:?"
1533
1548
 
1534
 
#: dselect/pkgdisplay.cc:264
 
1549
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1535
1550
msgid " verbose:v help:?"
1536
1551
msgstr " rinci:v bantuan:?"
1537
1552
 
1575
1590
msgid "Available control file information"
1576
1591
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
1577
1592
 
1578
 
#: dselect/pkglist.cc:422
 
1593
#: dselect/pkglist.cc:416
1579
1594
msgid "There are no packages."
1580
1595
msgstr ""
1581
1596
 
1582
 
#: dselect/pkglist.cc:513
 
1597
#: dselect/pkglist.cc:507
1583
1598
msgid "invalid search option given"
1584
1599
msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
1585
1600
 
1586
 
#: dselect/pkglist.cc:527
 
1601
#: dselect/pkglist.cc:521
1587
1602
msgid "error in regular expression"
1588
1603
msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
1589
1604
 
1590
 
#: dselect/pkgsublist.cc:108
 
1605
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1591
1606
msgid " does not appear to be available\n"
1592
1607
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
1593
1608
 
1594
 
#: dselect/pkgsublist.cc:128
 
1609
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1595
1610
msgid " or "
1596
1611
msgstr " atau "
1597
1612
 
1628
1643
msgid "%s %s packages in section %s"
1629
1644
msgstr "%s %s paket di bagian %s"
1630
1645
 
1631
 
#: dselect/pkgtop.cc:119
 
1646
#: dselect/pkgtop.cc:118
1632
1647
#, c-format
1633
1648
msgid "%-*s %s%s%s;  %s (was: %s).  %s"
1634
1649
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
1635
1650
 
1636
 
#: dselect/pkgtop.cc:264
 
1651
#: dselect/pkgtop.cc:263
1637
1652
msgid "Error"
1638
1653
msgstr "Ada Kesalahan"
1639
1654
 
1640
 
#: dselect/pkgtop.cc:268
 
1655
#: dselect/pkgtop.cc:267
1641
1656
msgid "Installed?"
1642
1657
msgstr "Terpasang?"
1643
1658
 
1644
 
#: dselect/pkgtop.cc:272
 
1659
#: dselect/pkgtop.cc:271
1645
1660
msgid "Old mark"
1646
1661
msgstr "Tanda lama"
1647
1662
 
1648
 
#: dselect/pkgtop.cc:276
 
1663
#: dselect/pkgtop.cc:275
1649
1664
msgid "Marked for"
1650
1665
msgstr "Ditandai untuk"
1651
1666
 
1652
 
#: dselect/pkgtop.cc:279
 
1667
#: dselect/pkgtop.cc:278
1653
1668
msgid "EIOM"
1654
1669
msgstr "EPOT"
1655
1670
 
1656
 
#: dselect/pkgtop.cc:281
 
1671
#: dselect/pkgtop.cc:280
1657
1672
msgid "Section"
1658
1673
msgstr "Bagian"
1659
1674
 
1660
 
#: dselect/pkgtop.cc:282
 
1675
#: dselect/pkgtop.cc:281
1661
1676
msgid "Priority"
1662
1677
msgstr "Prioritas"
1663
1678
 
1664
 
#: dselect/pkgtop.cc:283
 
1679
#: dselect/pkgtop.cc:282
1665
1680
msgid "Package"
1666
1681
msgstr "Paket"
1667
1682
 
1668
 
#: dselect/pkgtop.cc:287
 
1683
#: dselect/pkgtop.cc:286
1669
1684
msgid "Inst.ver"
1670
1685
msgstr "Ver. terpsg"
1671
1686
 
1672
 
#: dselect/pkgtop.cc:290
 
1687
#: dselect/pkgtop.cc:289
1673
1688
msgid "Avail.ver"
1674
1689
msgstr "Ver. t'sedia"
1675
1690
 
1676
 
#~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1677
 
#~ msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1678
 
 
1679
 
#~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1680
 
#~ msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1681
 
 
1682
 
#~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1683
 
#~ msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
1684
 
 
1685
1691
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
1686
1692
#~ msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
1687
1693