775
775
" / cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n"
776
776
" \\ ulangi pencarian terakhir\n"
778
#: dselect/main.cc:63
778
#: dselect/main.cc:60
779
779
msgid "Type dselect --help for help."
780
780
msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan."
782
#: dselect/main.cc:146
782
#: dselect/main.cc:143
786
#: dselect/main.cc:146
786
#: dselect/main.cc:143
788
788
msgstr "[A]Akses"
790
#: dselect/main.cc:146
790
#: dselect/main.cc:143
791
791
msgid "Choose the access method to use."
792
792
msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
794
#: dselect/main.cc:147
794
#: dselect/main.cc:144
798
#: dselect/main.cc:147
798
#: dselect/main.cc:144
800
800
msgstr "[U]Perbaru"
802
#: dselect/main.cc:147
802
#: dselect/main.cc:144
803
803
msgid "Update list of available packages, if possible."
804
804
msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan."
806
#: dselect/main.cc:148
806
#: dselect/main.cc:145
810
#: dselect/main.cc:148
810
#: dselect/main.cc:145
812
812
msgstr "[S]Pilih"
814
#: dselect/main.cc:148
814
#: dselect/main.cc:145
815
815
msgid "Request which packages you want on your system."
816
816
msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem."
818
#: dselect/main.cc:149
818
#: dselect/main.cc:146
822
#: dselect/main.cc:149
822
#: dselect/main.cc:146
823
823
msgid "[I]nstall"
824
824
msgstr "[I]Pasang"
826
#: dselect/main.cc:149
826
#: dselect/main.cc:146
827
827
msgid "Install and upgrade wanted packages."
828
828
msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan."
830
#: dselect/main.cc:150
830
#: dselect/main.cc:147
834
#: dselect/main.cc:150
834
#: dselect/main.cc:147
836
836
msgstr "[C]Konfigurasi"
838
#: dselect/main.cc:150
838
#: dselect/main.cc:147
839
839
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
840
840
msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi."
842
#: dselect/main.cc:151
842
#: dselect/main.cc:148
846
#: dselect/main.cc:151
846
#: dselect/main.cc:148
848
848
msgstr "[R]Buang"
850
#: dselect/main.cc:151
850
#: dselect/main.cc:148
851
851
msgid "Remove unwanted software."
852
852
msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan."
854
#: dselect/main.cc:152
854
#: dselect/main.cc:149
858
#: dselect/main.cc:152
858
#: dselect/main.cc:149
860
860
msgstr "[Q]Keluar"
862
#: dselect/main.cc:152
862
#: dselect/main.cc:149
863
863
msgid "Quit dselect."
864
864
msgstr "keluar dari dselect."
866
#: dselect/main.cc:153
866
#: dselect/main.cc:150
870
#: dselect/main.cc:158
870
#: dselect/main.cc:155
872
872
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
873
873
msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n"
875
#: dselect/main.cc:161
875
#: dselect/main.cc:158
877
877
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
878
878
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
948
948
" access update select install config remove quit\n"
951
#: dselect/main.cc:208
951
#: dselect/main.cc:205
953
953
msgid "Screenparts:\n"
954
954
msgstr "Bagian Layar: \n"
956
#: dselect/main.cc:213
956
#: dselect/main.cc:210
958
958
msgid "Colours:\n"
959
959
msgstr "Warna: \n"
961
#: dselect/main.cc:218
961
#: dselect/main.cc:215
963
963
msgid "Attributes:\n"
964
964
msgstr "Atribut: \n"
966
#: dselect/main.cc:236
966
#: dselect/main.cc:233
968
968
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
969
969
msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
971
#: dselect/main.cc:256
971
#: dselect/main.cc:253
973
973
msgid "Invalid %s `%s'\n"
974
974
msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
976
#: dselect/main.cc:273
976
#: dselect/main.cc:270
977
977
msgid "screen part"
978
978
msgstr "bagian layar"
980
#: dselect/main.cc:279
980
#: dselect/main.cc:276
981
981
msgid "Null colour specification\n"
982
982
msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
984
#: dselect/main.cc:287 dselect/main.cc:292
984
#: dselect/main.cc:284 dselect/main.cc:289
988
#: dselect/main.cc:300
988
#: dselect/main.cc:297
989
989
msgid "colour attribute"
990
990
msgstr "atribut warna"
992
#: dselect/main.cc:332
992
#: dselect/main.cc:329
993
993
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
994
994
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
996
#: dselect/main.cc:334
996
#: dselect/main.cc:331
997
997
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
998
998
msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
1000
#: dselect/main.cc:336
1000
#: dselect/main.cc:333
1003
1003
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
1056
1056
msgid "Abbrev."
1057
1057
msgstr "Singkatan"
1059
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:292
1059
#: dselect/methlist.cc:121 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:291
1060
1060
msgid "Description"
1061
1061
msgstr "Keterangan"
1063
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:578
1063
#: dselect/methlist.cc:164 dselect/pkglist.cc:572
1064
1064
msgid "doupdate failed"
1065
1065
msgstr "doupdate gagal"
1067
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:581
1067
#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:575
1068
1068
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
1069
1069
msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
1071
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:586
1071
#: dselect/methlist.cc:170 dselect/pkglist.cc:580
1072
1072
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
1073
1073
msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
1075
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:588
1075
#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
1076
1076
msgid "getch failed"
1077
1077
msgstr "getch gagal"
1234
1234
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
1235
1235
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
1237
#: dselect/methparse.cc:283
1237
#: dselect/methparse.cc:289
1239
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1240
msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1242
#: dselect/methparse.cc:292
1239
1244
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
1240
1245
msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
1247
#: dselect/methparse.cc:295
1249
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1250
msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1252
#: dselect/methparse.cc:297
1254
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1255
msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
1242
1257
#: dselect/pkgdisplay.cc:36
1243
1258
msgid "new package"
1244
1259
msgstr "paket baru"
1475
1490
msgid "dselect - recursive package listing"
1476
1491
msgstr "dselect - daftar paket terinci"
1478
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1493
#: dselect/pkgdisplay.cc:199
1479
1494
msgid "dselect - inspection of package states"
1480
1495
msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket"
1482
#: dselect/pkgdisplay.cc:201
1497
#: dselect/pkgdisplay.cc:200
1483
1498
msgid "dselect - main package listing"
1484
1499
msgstr "dselect - daftar paket utama"
1486
#: dselect/pkgdisplay.cc:209
1501
#: dselect/pkgdisplay.cc:208
1487
1502
msgid " (by section)"
1488
1503
msgstr " (berdasarkan bagian)"
1490
#: dselect/pkgdisplay.cc:212
1505
#: dselect/pkgdisplay.cc:211
1491
1506
msgid " (avail., section)"
1492
1507
msgstr " (tersedia, bag.)"
1494
#: dselect/pkgdisplay.cc:215
1509
#: dselect/pkgdisplay.cc:214
1495
1510
msgid " (status, section)"
1496
1511
msgstr " (status, bag.)"
1498
#: dselect/pkgdisplay.cc:224
1513
#: dselect/pkgdisplay.cc:223
1499
1514
msgid " (by priority)"
1500
1515
msgstr " (berdasarkan prioritas)"
1502
#: dselect/pkgdisplay.cc:227
1517
#: dselect/pkgdisplay.cc:226
1503
1518
msgid " (avail., priority)"
1504
1519
msgstr " (tersedia, prioritas)"
1506
#: dselect/pkgdisplay.cc:230
1521
#: dselect/pkgdisplay.cc:229
1507
1522
msgid " (status, priority)"
1508
1523
msgstr " (status,prioritas)"
1510
#: dselect/pkgdisplay.cc:239
1525
#: dselect/pkgdisplay.cc:238 dselect/pkgdisplay.cc:250
1511
1526
msgid " (alphabetically)"
1512
1527
msgstr " (secara alfabet)"
1514
#: dselect/pkgdisplay.cc:242
1529
#: dselect/pkgdisplay.cc:241
1515
1530
msgid " (by availability)"
1516
1531
msgstr " (berdasarkan ketersediaan)"
1518
#: dselect/pkgdisplay.cc:245
1533
#: dselect/pkgdisplay.cc:244
1519
1534
msgid " (by status)"
1520
1535
msgstr " (berdasarkan status)"
1522
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1537
#: dselect/pkgdisplay.cc:258
1523
1538
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
1524
1539
msgstr " tandai:+/=/- ringkas:v bantuan:?"
1526
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1541
#: dselect/pkgdisplay.cc:259
1527
1542
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
1528
1543
msgstr " tandai:+/=/- rinci:v bantuan:?"
1530
#: dselect/pkgdisplay.cc:263
1545
#: dselect/pkgdisplay.cc:260
1531
1546
msgid " terse:v help:?"
1532
1547
msgstr " ringkas:v bantuan:?"
1534
#: dselect/pkgdisplay.cc:264
1549
#: dselect/pkgdisplay.cc:261
1535
1550
msgid " verbose:v help:?"
1536
1551
msgstr " rinci:v bantuan:?"
1575
1590
msgid "Available control file information"
1576
1591
msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
1578
#: dselect/pkglist.cc:422
1593
#: dselect/pkglist.cc:416
1579
1594
msgid "There are no packages."
1582
#: dselect/pkglist.cc:513
1597
#: dselect/pkglist.cc:507
1583
1598
msgid "invalid search option given"
1584
1599
msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
1586
#: dselect/pkglist.cc:527
1601
#: dselect/pkglist.cc:521
1587
1602
msgid "error in regular expression"
1588
1603
msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
1590
#: dselect/pkgsublist.cc:108
1605
#: dselect/pkgsublist.cc:107
1591
1606
msgid " does not appear to be available\n"
1592
1607
msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
1594
#: dselect/pkgsublist.cc:128
1609
#: dselect/pkgsublist.cc:127
1596
1611
msgstr " atau "
1628
1643
msgid "%s %s packages in section %s"
1629
1644
msgstr "%s %s paket di bagian %s"
1631
#: dselect/pkgtop.cc:119
1646
#: dselect/pkgtop.cc:118
1633
1648
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
1634
1649
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
1636
#: dselect/pkgtop.cc:264
1651
#: dselect/pkgtop.cc:263
1638
1653
msgstr "Ada Kesalahan"
1640
#: dselect/pkgtop.cc:268
1655
#: dselect/pkgtop.cc:267
1641
1656
msgid "Installed?"
1642
1657
msgstr "Terpasang?"
1644
#: dselect/pkgtop.cc:272
1659
#: dselect/pkgtop.cc:271
1645
1660
msgid "Old mark"
1646
1661
msgstr "Tanda lama"
1648
#: dselect/pkgtop.cc:276
1663
#: dselect/pkgtop.cc:275
1649
1664
msgid "Marked for"
1650
1665
msgstr "Ditandai untuk"
1652
#: dselect/pkgtop.cc:279
1667
#: dselect/pkgtop.cc:278
1656
#: dselect/pkgtop.cc:281
1671
#: dselect/pkgtop.cc:280
1657
1672
msgid "Section"
1658
1673
msgstr "Bagian"
1660
#: dselect/pkgtop.cc:282
1675
#: dselect/pkgtop.cc:281
1661
1676
msgid "Priority"
1662
1677
msgstr "Prioritas"
1664
#: dselect/pkgtop.cc:283
1679
#: dselect/pkgtop.cc:282
1665
1680
msgid "Package"
1668
#: dselect/pkgtop.cc:287
1683
#: dselect/pkgtop.cc:286
1669
1684
msgid "Inst.ver"
1670
1685
msgstr "Ver. terpsg"
1672
#: dselect/pkgtop.cc:290
1687
#: dselect/pkgtop.cc:289
1673
1688
msgid "Avail.ver"
1674
1689
msgstr "Ver. t'sedia"
1676
#~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
1677
#~ msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1679
#~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
1680
#~ msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
1682
#~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
1683
#~ msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
1685
1691
#~ msgid "returned error exit status %d.\n"
1686
1692
#~ msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"