1
# Czech translation of empathy.
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of telepathy-account-widgets.
3
# This file is distributed under the same license as the telepathy-account-widgets package.
5
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
9
"Project-Id-Version: telepathy-account-widgets\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:40+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 21:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
14
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
22
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
23
msgid "Default directory to select an avatar image from"
24
msgstr "Výchozí složka pro výběr obrázku avataru"
26
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
27
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
28
msgstr "Poslední složka, ze kterého byl vybrán obrázek avataru."
30
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
31
msgid "Current Locale"
32
msgstr "Aktuální národní prostředí"
34
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160
35
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162
36
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
37
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
41
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
45
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
46
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
47
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
51
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
55
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
56
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
57
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
58
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
59
msgid "Central European"
60
msgstr "středoevropské"
62
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
63
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
64
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
65
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
66
msgid "Chinese Simplified"
67
msgstr "čínské – zjednodušené"
69
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
70
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
71
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
72
msgid "Chinese Traditional"
73
msgstr "čínské – tradiční"
75
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
79
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210
80
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212
81
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214
82
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216
83
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
84
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
88
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
89
msgid "Cyrillic/Russian"
90
msgstr "cyrilice – ruská"
92
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
93
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
95
msgstr "cyrilice – ukrajinská"
97
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
101
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
102
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
103
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238
107
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
111
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
115
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
116
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
117
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
118
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
122
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
123
msgid "Hebrew Visual"
124
msgstr "hebrejské – vizuální"
126
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
130
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
134
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
135
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
136
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
140
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
141
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
142
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
143
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
147
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
149
msgstr "skandinávské"
151
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
155
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
156
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
160
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
161
msgid "South European"
162
msgstr "jihoevropské"
164
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
168
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
169
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
170
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
171
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
175
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
176
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
177
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311
178
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
179
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
183
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
184
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
185
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322
186
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
187
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
191
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
192
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
193
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333
197
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
198
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
199
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
200
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
201
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
202
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
206
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
208
msgstr "Zobrazené jmé_no"
210
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
211
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
212
msgstr "<b>Například:</b> MojeZobrazovanéJméno"
214
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
215
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
216
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
217
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
218
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
219
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
220
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
221
msgid "Remember password"
222
msgstr "Zapamatovat heslo"
224
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
225
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
226
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
227
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
228
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
232
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
233
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
234
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
235
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
236
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
240
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
241
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
242
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
243
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
244
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
245
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
246
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
247
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
248
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
249
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9
253
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
254
msgid "What is your AIM screen name?"
255
msgstr "Jaké je vaše zobrazované jméno v AIM?"
257
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
258
msgid "What is your AIM password?"
259
msgstr "Jaké je vaše heslo k AIM?"
261
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
262
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
263
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
264
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
265
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
266
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
267
msgid "Remember Password"
268
msgstr "Zapamatovat heslo"
270
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
274
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
275
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
279
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
280
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
281
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
285
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
286
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
287
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
291
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758
296
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815
301
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
303
msgstr "Uživatelské jméno:"
305
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732
309
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740
313
#. To translators: The first parameter is the login id and the
314
#. * second one is the network. The resulting string will be something
315
#. * like: "MyUserName on freenode".
316
#. * You should reverse the order of these arguments if the
317
#. * server should come before the login id in your locale.
318
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169
321
msgstr "%1$s na %2$s"
323
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
324
#. * string will be something like: "Jabber Account"
325
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
328
msgstr "Účet služby %s"
330
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
334
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
335
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
336
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
338
msgstr "Přihlašovací I_D"
340
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
341
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
342
msgid "<b>Example:</b> username"
343
msgstr "<b>Například:</b> uzivatelskejmeno"
345
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
346
msgid "What is your GroupWise User ID?"
347
msgstr "Jaké je vaše uživatelské GroupWise ID?"
349
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
350
msgid "What is your GroupWise password?"
351
msgstr "Jaké je vaše heslo ke GroupWise?"
353
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
357
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
358
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
359
msgstr "<b>Například:</b> 123456789"
361
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
362
msgid "Ch_aracter set"
363
msgstr "Zn_aková sada"
365
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
366
msgid "What is your ICQ UIN?"
367
msgstr "Jaké je váš UIN pro ICQ?"
369
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
370
msgid "What is your ICQ password?"
371
msgstr "Jaké je vaše heslo k ICQ?"
373
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
377
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
378
msgid "Character set"
379
msgstr "Znaková sada"
381
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
385
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
389
#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
390
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
394
#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
395
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
399
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
403
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
405
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
408
"Většina serverů IRC heslo nepotřebuje, takže pokud si nejste jisti, žádné "
411
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
415
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
419
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
421
msgstr "Skutečné jméno"
423
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
425
msgstr "Uživatelské jméno"
427
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
428
msgid "Which IRC network?"
429
msgstr "Kterou síť IRC?"
431
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
432
msgid "What is your IRC nickname?"
433
msgstr "Jaká je vaše přezdívka v IRC?"
435
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
436
msgid "What is your Facebook username?"
437
msgstr "Jaké je vaše uživatelské jméno pro Facebook?"
439
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
440
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
442
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
443
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
444
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
445
"Facebook username if you don't have one."
447
"Toto je vaše uživatelské jméno, ne váš email pro přihlášení k Facebooku.\n"
448
"Pokud jste na Facebooku jako facebook.com/<b>tonda</b>, zadejte <b>tonda</"
450
"Použijte <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">tento odkaz</a> pro "
451
"výběr uživatelského jména, pokud žádné ještě nemáte."
453
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
454
msgid "What is your Facebook password?"
455
msgstr "Jaké je vaše heslo k Facebooku?"
457
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
458
msgid "What is your Google ID?"
459
msgstr "Jaké je vaše Google ID?"
461
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
462
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
463
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@gmail.com"
465
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
466
msgid "What is your Google password?"
467
msgstr "Jaké je vaše heslo pro Google?"
469
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
470
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
471
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@jabber.org"
473
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
474
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
475
msgstr "I_gnorovat chyby certifikátu SSL"
477
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
481
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
485
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
486
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
487
msgstr "Požadováno ši_frování (TLS/SSL)"
489
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
490
msgid "Override server settings"
491
msgstr "Přepsat nastavení serveru"
493
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
495
msgstr "Použít staré SS_L"
497
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
498
msgid "What is your Jabber ID?"
499
msgstr "Jaké je vaše Jabber ID?"
501
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
502
msgid "What is your Jabber password?"
503
msgstr "Jaké je vaše heslo ke službě Jabber?"
505
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
509
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
513
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
517
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
518
msgid "_Published Name"
519
msgstr "Z_veřejněné jméno"
521
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
525
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
526
msgid "E-_mail address"
527
msgstr "E-_mailová adresa"
529
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
530
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
531
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@hotmail.com"
533
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
534
msgid "What is your Windows Live ID?"
535
msgstr "Jaké je ID pro Windows Live?"
537
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
538
msgid "What is your Windows Live password?"
539
msgstr "Jaké je vaše heslo k Windows Live?"
541
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
542
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
546
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
550
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
554
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
558
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
560
msgstr "Zaregistrovat"
562
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
566
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
570
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
572
msgstr "_Uživatelské jméno"
574
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
575
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
576
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@muj.sip.server"
578
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5
579
msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
580
msgstr "Používat tento účet pro volání na pevné _linky a mobilní telefony"
582
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6
583
msgid "NAT Traversal Options"
584
msgstr "Volby NAT průchodů"
586
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
587
msgid "Proxy Options"
588
msgstr "Nastavení proxy"
590
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
591
msgid "Miscellaneous Options"
594
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
598
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
599
msgid "Discover the STUN server automatically"
600
msgstr "Automaticky najít server STUN"
602
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
603
msgid "Discover Binding"
604
msgstr "Vyhledat vázání"
606
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
607
msgid "Keep-Alive Options"
608
msgstr "Volby (udržovat spojení)"
610
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
614
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
615
msgid "Interval (seconds)"
616
msgstr "Interval (v sekundách)"
618
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
619
msgid "Authentication username"
620
msgstr "Uživatelské jméno pro ověření"
622
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
626
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
627
msgid "Loose Routing"
628
msgstr "Volné směrování"
630
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
631
msgid "Ignore TLS Errors"
632
msgstr "Nedbat chyb TLS"
634
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
635
msgid "Local IP Address"
636
msgstr "Místní adresa IP"
638
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
639
msgid "What is your SIP login ID?"
640
msgstr "Jaké je vaše přihlašovací ID pro SIP?"
642
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
643
msgid "What is your SIP account password?"
644
msgstr "Jaké je heslo k vašemu účtu SIP?"
646
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
650
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
654
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
655
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
656
msgstr "I_gnorovat pozvání do konferencí a diskuzních místností"
658
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6
659
msgid "_Room List locale:"
660
msgstr "Ná_rodní prostředí seznamu místností:"
662
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
663
msgid "Ch_aracter set:"
664
msgstr "Zn_aková sada:"
666
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
670
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
671
msgid "What is your Yahoo! ID?"
672
msgstr "Jaké je vaše Yahoo! ID?"
674
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
675
msgid "What is your Yahoo! password?"
676
msgstr "Jaké je vaše heslo k Yahoo?"
678
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:539
679
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:624
680
msgid "Couldn't convert image"
681
msgstr "Nelze konvertovat obrázek"
683
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:540
684
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
685
msgstr "Váš systém neobsahuje žádný z podporovaných formátů obrázku"
687
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:900
688
msgid "Couldn't save picture to file"
689
msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru"
691
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1024
692
msgid "Select Your Avatar Image"
693
msgstr "Vyberte si obrázek avataru"
695
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1032
696
msgid "Take a picture..."
697
msgstr "Vyfotografovat…"
699
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1045
701
msgstr "Žádný obrázek"
703
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1102
707
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1106
709
msgstr "Všechny soubory"
711
#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
715
#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
719
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
723
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
725
msgstr "Telefonní číslo"
727
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
728
msgid "E-mail Address"
729
msgstr "E-mailová adresa"
731
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
733
msgstr "Webové stránky"
735
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
739
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
740
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
741
#. * with their IM client.
742
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
744
msgstr "Naposledy spatřen:"
746
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
750
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
751
msgid "Connected From:"
754
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
755
#. * and should bin this.
756
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
757
msgid "Away Message:"
758
msgstr "Zpráva v nepřítomnosti:"
760
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
764
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
768
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
772
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
776
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
778
msgstr "upřednostňovaný"
780
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
784
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
788
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
792
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
793
msgid "Choose an IRC network"
794
msgstr "Výběr sítě IRC"
796
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612
797
msgid "Reset _Networks List"
798
msgstr "Vymazat sez_nam sítí"
800
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
801
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
805
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
809
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
813
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
814
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
815
msgid "Password not found"
816
msgstr "Heslo nenalezeno"
818
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
820
msgid "IM account password for %s (%s)"
821
msgstr "Heslo účtu rychlé komunikace pro %s (%s)"
823
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
825
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
826
msgstr "Heslo pro diskuzní místnost „%s“ u účtu %s (%s)"
829
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
832
#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
834
msgid "New %s account"
835
msgstr "Nový účet %s"
837
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86
839
msgid "%d second ago"
840
msgid_plural "%d seconds ago"
841
msgstr[0] "před %d sekundou"
842
msgstr[1] "před %d sekundami"
843
msgstr[2] "před %d sekundami"
845
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
847
msgid "%d minute ago"
848
msgid_plural "%d minutes ago"
849
msgstr[0] "před minutou"
850
msgstr[1] "před %d minutami"
851
msgstr[2] "před %d minutami"
853
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
856
msgid_plural "%d hours ago"
857
msgstr[0] "před hodinou"
858
msgstr[1] "před %d hodinami"
859
msgstr[2] "před %d hodinami"
861
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
864
msgid_plural "%d days ago"
866
msgstr[1] "před %d dny"
867
msgstr[2] "před %d dny"
869
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
872
msgid_plural "%d weeks ago"
873
msgstr[0] "před týdnem"
874
msgstr[1] "před %d týdny"
875
msgstr[2] "před %d týdny"
877
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
880
msgid_plural "%d months ago"
881
msgstr[0] "před měsícem"
882
msgstr[1] "před %d měsíci"
883
msgstr[2] "před %d měsíci"
885
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
886
msgid "in the future"
887
msgstr "v budoucnosti"
889
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:423
890
msgid "Go online to edit your personal information."
891
msgstr "Připojte se, abyste mohli upravovat své osobní údaje."
893
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:507
894
msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
895
msgstr "Tyto údaje budou sdíleny s ostatními uživateli na této diskuzní síti."
898
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:516
900
msgstr "Identifikátor"
902
#. Setup nickname entry
903
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:524
907
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:541
908
msgid "<b>Personal Details</b>"
909
msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
911
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:115
912
msgid "People Nearby"
913
msgstr "Lidé v okolí"
915
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:120
917
msgstr "Yahoo! Japan"
919
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:156
923
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:157
924
msgid "Facebook Chat"
925
msgstr "Facebook Chat"