~ubuntu-branches/debian/experimental/empathy/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to telepathy-account-widgets/po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sjoerd Simons
  • Date: 2013-10-26 17:12:53 UTC
  • mfrom: (1.21.71)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131026171253-hmxvp8vrkqromrpp
Tags: 3.10.1-1
* New upstream release
* Bump build-dependencies
* Dropped patches that aren't relevant anymore:
  + d/p/0001-Use-new-api-versioned-name-for-geocode-glib.patch
  + d/p/0002-Update-to-new-GeocodeLocation-API-in-geocode-glib-0..patch
  + d/p/0003-Add-missing-include.patch
* debian/patches/telepathy-account-widgets-compilation.patch:
  + Added, fix compilation with --as-needed
* debian/shlibs.local: Updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation of empathy.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of telepathy-account-widgets.
 
3
# This file is distributed under the same license as the telepathy-account-widgets package.
 
4
#
 
5
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: telepathy-account-widgets\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:40+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 21:53+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 
14
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 
15
"Language: cs\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
 
23
msgid "Default directory to select an avatar image from"
 
24
msgstr "Výchozí složka pro výběr obrázku avataru"
 
25
 
 
26
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:2
 
27
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
28
msgstr "Poslední složka, ze kterého byl vybrán obrázek avataru."
 
29
 
 
30
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:157
 
31
msgid "Current Locale"
 
32
msgstr "Aktuální národní prostředí"
 
33
 
 
34
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:160
 
35
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:162
 
36
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:164
 
37
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:166
 
38
msgid "Arabic"
 
39
msgstr "arabské"
 
40
 
 
41
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:169
 
42
msgid "Armenian"
 
43
msgstr "arménské"
 
44
 
 
45
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:172
 
46
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:174
 
47
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:176
 
48
msgid "Baltic"
 
49
msgstr "baltské"
 
50
 
 
51
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:179
 
52
msgid "Celtic"
 
53
msgstr "keltské"
 
54
 
 
55
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:182
 
56
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:184
 
57
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:186
 
58
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:188
 
59
msgid "Central European"
 
60
msgstr "středoevropské"
 
61
 
 
62
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:191
 
63
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:193
 
64
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:195
 
65
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:197
 
66
msgid "Chinese Simplified"
 
67
msgstr "čínské – zjednodušené"
 
68
 
 
69
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:200
 
70
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:202
 
71
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:204
 
72
msgid "Chinese Traditional"
 
73
msgstr "čínské – tradiční"
 
74
 
 
75
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:207
 
76
msgid "Croatian"
 
77
msgstr "chorvatské"
 
78
 
 
79
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:210
 
80
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:212
 
81
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:214
 
82
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:216
 
83
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:218
 
84
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:220
 
85
msgid "Cyrillic"
 
86
msgstr "cyrilice"
 
87
 
 
88
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:223
 
89
msgid "Cyrillic/Russian"
 
90
msgstr "cyrilice – ruská"
 
91
 
 
92
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:226
 
93
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:228
 
94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
95
msgstr "cyrilice – ukrajinská"
 
96
 
 
97
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:231
 
98
msgid "Georgian"
 
99
msgstr "gruzínské"
 
100
 
 
101
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:234
 
102
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:236
 
103
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:238
 
104
msgid "Greek"
 
105
msgstr "řecké"
 
106
 
 
107
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:241
 
108
msgid "Gujarati"
 
109
msgstr "gudžarátské"
 
110
 
 
111
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:244
 
112
msgid "Gurmukhi"
 
113
msgstr "gurmuchské"
 
114
 
 
115
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:247
 
116
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:249
 
117
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:251
 
118
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:253
 
119
msgid "Hebrew"
 
120
msgstr "hebrejské"
 
121
 
 
122
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:256
 
123
msgid "Hebrew Visual"
 
124
msgstr "hebrejské – vizuální"
 
125
 
 
126
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:259
 
127
msgid "Hindi"
 
128
msgstr "hindské"
 
129
 
 
130
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:262
 
131
msgid "Icelandic"
 
132
msgstr "islandské"
 
133
 
 
134
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:265
 
135
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:267
 
136
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:269
 
137
msgid "Japanese"
 
138
msgstr "japonské"
 
139
 
 
140
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:272
 
141
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:274
 
142
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:276
 
143
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:278
 
144
msgid "Korean"
 
145
msgstr "korejské"
 
146
 
 
147
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:281
 
148
msgid "Nordic"
 
149
msgstr "skandinávské"
 
150
 
 
151
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:284
 
152
msgid "Persian"
 
153
msgstr "perské"
 
154
 
 
155
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:287
 
156
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:289
 
157
msgid "Romanian"
 
158
msgstr "rumunské"
 
159
 
 
160
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:292
 
161
msgid "South European"
 
162
msgstr "jihoevropské"
 
163
 
 
164
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:295
 
165
msgid "Thai"
 
166
msgstr "thajské"
 
167
 
 
168
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:298
 
169
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:300
 
170
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:302
 
171
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:304
 
172
msgid "Turkish"
 
173
msgstr "turecké"
 
174
 
 
175
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:307
 
176
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:309
 
177
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:311
 
178
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:313
 
179
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:315
 
180
msgid "Unicode"
 
181
msgstr "Unicode"
 
182
 
 
183
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:318
 
184
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:320
 
185
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:322
 
186
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:324
 
187
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:326
 
188
msgid "Western"
 
189
msgstr "západní"
 
190
 
 
191
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:329
 
192
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:331
 
193
#: ../tp-account-widgets/totem-subtitle-encoding.c:333
 
194
msgid "Vietnamese"
 
195
msgstr "vietnamské"
 
196
 
 
197
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:1
 
198
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:1
 
199
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:1
 
200
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:14
 
201
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:1
 
202
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:1
 
203
msgid "Pass_word"
 
204
msgstr "_Heslo"
 
205
 
 
206
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:2
 
207
msgid "Screen _Name"
 
208
msgstr "Zobrazené jmé_no"
 
209
 
 
210
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:3
 
211
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
 
212
msgstr "<b>Například:</b> MojeZobrazovanéJméno"
 
213
 
 
214
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:4
 
215
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:4
 
216
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:4
 
217
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:12
 
218
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:4
 
219
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:4
 
220
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:4
 
221
msgid "Remember password"
 
222
msgstr "Zapamatovat heslo"
 
223
 
 
224
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:5
 
225
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
226
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:6
 
227
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:21
 
228
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:5
 
229
msgid "_Port"
 
230
msgstr "_Port"
 
231
 
 
232
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:6
 
233
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
234
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:7
 
235
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:20
 
236
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:6
 
237
msgid "_Server"
 
238
msgstr "_Server"
 
239
 
 
240
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:7
 
241
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-generic.ui.h:1
 
242
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:7
 
243
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:8
 
244
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:16
 
245
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:23
 
246
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 
247
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:7
 
248
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:22
 
249
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:9
 
250
msgid "Advanced"
 
251
msgstr "Pokročilé"
 
252
 
 
253
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:8
 
254
msgid "What is your AIM screen name?"
 
255
msgstr "Jaké je vaše zobrazované jméno v AIM?"
 
256
 
 
257
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:9
 
258
msgid "What is your AIM password?"
 
259
msgstr "Jaké je vaše heslo k AIM?"
 
260
 
 
261
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-aim.ui.h:10
 
262
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:10
 
263
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:11
 
264
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:7
 
265
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:10
 
266
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:25
 
267
msgid "Remember Password"
 
268
msgstr "Zapamatovat heslo"
 
269
 
 
270
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:671
 
271
msgid "Account"
 
272
msgstr "Účet"
 
273
 
 
274
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:672
 
275
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:12
 
276
msgid "Password"
 
277
msgstr "Heslo"
 
278
 
 
279
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:673
 
280
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:12
 
281
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:500
 
282
msgid "Server"
 
283
msgstr "Server"
 
284
 
 
285
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:674
 
286
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:20
 
287
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:521
 
288
msgid "Port"
 
289
msgstr "Port"
 
290
 
 
291
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:758
 
292
#, c-format
 
293
msgid "%s"
 
294
msgstr "%s"
 
295
 
 
296
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:815
 
297
#, c-format
 
298
msgid "%s:"
 
299
msgstr "%s:"
 
300
 
 
301
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1405
 
302
msgid "Username:"
 
303
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
304
 
 
305
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1732
 
306
msgid "A_dd"
 
307
msgstr "Při_dat"
 
308
 
 
309
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:1740
 
310
msgid "A_pply"
 
311
msgstr "_Použít"
 
312
 
 
313
#. To translators: The first parameter is the login id and the
 
314
#. * second one is the network. The resulting string will be something
 
315
#. * like: "MyUserName on freenode".
 
316
#. * You should reverse the order of these arguments if the
 
317
#. * server should come before the login id in your locale.
 
318
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2169
 
319
#, c-format
 
320
msgid "%1$s on %2$s"
 
321
msgstr "%1$s na %2$s"
 
322
 
 
323
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 
324
#. * string will be something like: "Jabber Account"
 
325
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2195
 
326
#, c-format
 
327
msgid "%s Account"
 
328
msgstr "Účet služby %s"
 
329
 
 
330
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2199
 
331
msgid "New account"
 
332
msgstr "Nový účet"
 
333
 
 
334
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2
 
335
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:13
 
336
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2
 
337
msgid "Login I_D"
 
338
msgstr "Přihlašovací I_D"
 
339
 
 
340
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3
 
341
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3
 
342
msgid "<b>Example:</b> username"
 
343
msgstr "<b>Například:</b> uzivatelskejmeno"
 
344
 
 
345
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:8
 
346
msgid "What is your GroupWise User ID?"
 
347
msgstr "Jaké je vaše uživatelské GroupWise ID?"
 
348
 
 
349
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:9
 
350
msgid "What is your GroupWise password?"
 
351
msgstr "Jaké je vaše heslo ke GroupWise?"
 
352
 
 
353
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:2
 
354
msgid "ICQ _UIN"
 
355
msgstr "Čí_slo ICQ"
 
356
 
 
357
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:3
 
358
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 
359
msgstr "<b>Například:</b> 123456789"
 
360
 
 
361
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:5
 
362
msgid "Ch_aracter set"
 
363
msgstr "Zn_aková sada"
 
364
 
 
365
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:9
 
366
msgid "What is your ICQ UIN?"
 
367
msgstr "Jaké je váš UIN pro ICQ?"
 
368
 
 
369
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-icq.ui.h:10
 
370
msgid "What is your ICQ password?"
 
371
msgstr "Jaké je vaše heslo k ICQ?"
 
372
 
 
373
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:1
 
374
msgid "Network"
 
375
msgstr "Síť"
 
376
 
 
377
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:2
 
378
msgid "Character set"
 
379
msgstr "Znaková sada"
 
380
 
 
381
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:3
 
382
msgid "Add…"
 
383
msgstr "Přidat…"
 
384
 
 
385
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:4
 
386
msgid "Remove"
 
387
msgstr "Odstranit"
 
388
 
 
389
#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
 
390
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:6
 
391
msgid "Up"
 
392
msgstr "Nahoru"
 
393
 
 
394
#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
 
395
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:8
 
396
msgid "Down"
 
397
msgstr "Dolů"
 
398
 
 
399
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:9
 
400
msgid "Servers"
 
401
msgstr "Servery"
 
402
 
 
403
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:10
 
404
msgid ""
 
405
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
 
406
"password."
 
407
msgstr ""
 
408
"Většina serverů IRC heslo nepotřebuje, takže pokud si nejste jisti, žádné "
 
409
"heslo nezadávejte."
 
410
 
 
411
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:11
 
412
msgid "Nickname"
 
413
msgstr "Přezdívka"
 
414
 
 
415
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:13
 
416
msgid "Quit message"
 
417
msgstr "Rozloučení"
 
418
 
 
419
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:14
 
420
msgid "Real name"
 
421
msgstr "Skutečné jméno"
 
422
 
 
423
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:15
 
424
msgid "Username"
 
425
msgstr "Uživatelské jméno"
 
426
 
 
427
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:17
 
428
msgid "Which IRC network?"
 
429
msgstr "Kterou síť IRC?"
 
430
 
 
431
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-irc.ui.h:18
 
432
msgid "What is your IRC nickname?"
 
433
msgstr "Jaká je vaše přezdívka v IRC?"
 
434
 
 
435
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:1
 
436
msgid "What is your Facebook username?"
 
437
msgstr "Jaké je vaše uživatelské jméno pro Facebook?"
 
438
 
 
439
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
 
440
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:3
 
441
msgid ""
 
442
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 
443
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
 
444
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
 
445
"Facebook username if you don't have one."
 
446
msgstr ""
 
447
"Toto je vaše uživatelské jméno, ne váš email pro přihlášení k Facebooku.\n"
 
448
"Pokud jste na Facebooku jako facebook.com/<b>tonda</b>, zadejte <b>tonda</"
 
449
"b>.\n"
 
450
"Použijte <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">tento odkaz</a> pro "
 
451
"výběr uživatelského jména, pokud žádné ještě nemáte."
 
452
 
 
453
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6
 
454
msgid "What is your Facebook password?"
 
455
msgstr "Jaké je vaše heslo k Facebooku?"
 
456
 
 
457
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:8
 
458
msgid "What is your Google ID?"
 
459
msgstr "Jaké je vaše Google ID?"
 
460
 
 
461
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:9
 
462
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
 
463
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@gmail.com"
 
464
 
 
465
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:10
 
466
msgid "What is your Google password?"
 
467
msgstr "Jaké je vaše heslo pro Google?"
 
468
 
 
469
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:11
 
470
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
 
471
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@jabber.org"
 
472
 
 
473
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:15
 
474
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
 
475
msgstr "I_gnorovat chyby certifikátu SSL"
 
476
 
 
477
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:16
 
478
msgid "Priori_ty"
 
479
msgstr "Priori_ta"
 
480
 
 
481
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:17
 
482
msgid "Reso_urce"
 
483
msgstr "Z_droj"
 
484
 
 
485
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:18
 
486
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
 
487
msgstr "Požadováno ši_frování (TLS/SSL)"
 
488
 
 
489
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:19
 
490
msgid "Override server settings"
 
491
msgstr "Přepsat nastavení serveru"
 
492
 
 
493
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:22
 
494
msgid "Use old SS_L"
 
495
msgstr "Použít staré SS_L"
 
496
 
 
497
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:24
 
498
msgid "What is your Jabber ID?"
 
499
msgstr "Jaké je vaše Jabber ID?"
 
500
 
 
501
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:25
 
502
msgid "What is your Jabber password?"
 
503
msgstr "Jaké je vaše heslo ke službě Jabber?"
 
504
 
 
505
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
 
506
msgid "Nic_kname"
 
507
msgstr "Přezdív_ka"
 
508
 
 
509
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 
510
msgid "_Last Name"
 
511
msgstr "_Příjmení"
 
512
 
 
513
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 
514
msgid "_First Name"
 
515
msgstr "_Jméno"
 
516
 
 
517
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 
518
msgid "_Published Name"
 
519
msgstr "Z_veřejněné jméno"
 
520
 
 
521
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 
522
msgid "_Jabber ID"
 
523
msgstr "ID _Jabberu"
 
524
 
 
525
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 
526
msgid "E-_mail address"
 
527
msgstr "E-_mailová adresa"
 
528
 
 
529
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:3
 
530
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
 
531
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@hotmail.com"
 
532
 
 
533
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:8
 
534
msgid "What is your Windows Live ID?"
 
535
msgstr "Jaké je ID pro Windows Live?"
 
536
 
 
537
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:9
 
538
msgid "What is your Windows Live password?"
 
539
msgstr "Jaké je vaše heslo k Windows Live?"
 
540
 
 
541
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:198
 
542
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:231
 
543
msgid "Auto"
 
544
msgstr "Automaticky"
 
545
 
 
546
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:201
 
547
msgid "UDP"
 
548
msgstr "UDP"
 
549
 
 
550
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:204
 
551
msgid "TCP"
 
552
msgstr "TCP"
 
553
 
 
554
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:207
 
555
msgid "TLS"
 
556
msgstr "TLS"
 
557
 
 
558
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:236
 
559
msgid "Register"
 
560
msgstr "Zaregistrovat"
 
561
 
 
562
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:241
 
563
msgid "Options"
 
564
msgstr "Volby"
 
565
 
 
566
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.c:244
 
567
msgid "None"
 
568
msgstr "Žádný"
 
569
 
 
570
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:2
 
571
msgid "_Username"
 
572
msgstr "_Uživatelské jméno"
 
573
 
 
574
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:3
 
575
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
 
576
msgstr "<b>Například:</b> uzivatel@muj.sip.server"
 
577
 
 
578
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:5
 
579
msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
 
580
msgstr "Používat tento účet pro volání na pevné _linky a mobilní telefony"
 
581
 
 
582
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:6
 
583
msgid "NAT Traversal Options"
 
584
msgstr "Volby NAT průchodů"
 
585
 
 
586
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:7
 
587
msgid "Proxy Options"
 
588
msgstr "Nastavení proxy"
 
589
 
 
590
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:8
 
591
msgid "Miscellaneous Options"
 
592
msgstr "Růžné volby"
 
593
 
 
594
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:9
 
595
msgid "STUN Server"
 
596
msgstr "Server STUN"
 
597
 
 
598
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:10
 
599
msgid "Discover the STUN server automatically"
 
600
msgstr "Automaticky najít server STUN"
 
601
 
 
602
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:11
 
603
msgid "Discover Binding"
 
604
msgstr "Vyhledat vázání"
 
605
 
 
606
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:13
 
607
msgid "Keep-Alive Options"
 
608
msgstr "Volby (udržovat spojení)"
 
609
 
 
610
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:14
 
611
msgid "Mechanism"
 
612
msgstr "Mechanismus"
 
613
 
 
614
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:15
 
615
msgid "Interval (seconds)"
 
616
msgstr "Interval (v sekundách)"
 
617
 
 
618
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:16
 
619
msgid "Authentication username"
 
620
msgstr "Uživatelské jméno pro ověření"
 
621
 
 
622
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:17
 
623
msgid "Transport"
 
624
msgstr "Přenos"
 
625
 
 
626
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:18
 
627
msgid "Loose Routing"
 
628
msgstr "Volné směrování"
 
629
 
 
630
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:19
 
631
msgid "Ignore TLS Errors"
 
632
msgstr "Nedbat chyb TLS"
 
633
 
 
634
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:21
 
635
msgid "Local IP Address"
 
636
msgstr "Místní adresa IP"
 
637
 
 
638
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:23
 
639
msgid "What is your SIP login ID?"
 
640
msgstr "Jaké je vaše přihlašovací ID pro SIP?"
 
641
 
 
642
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-sip.ui.h:24
 
643
msgid "What is your SIP account password?"
 
644
msgstr "Jaké je heslo k vašemu účtu SIP?"
 
645
 
 
646
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:1
 
647
msgid "Pass_word:"
 
648
msgstr "_Heslo:"
 
649
 
 
650
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:2
 
651
msgid "Yahoo! I_D:"
 
652
msgstr "Yahoo! I_D:"
 
653
 
 
654
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:5
 
655
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
 
656
msgstr "I_gnorovat pozvání do konferencí a diskuzních místností"
 
657
 
 
658
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:6
 
659
msgid "_Room List locale:"
 
660
msgstr "Ná_rodní prostředí seznamu místností:"
 
661
 
 
662
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:7
 
663
msgid "Ch_aracter set:"
 
664
msgstr "Zn_aková sada:"
 
665
 
 
666
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:8
 
667
msgid "_Port:"
 
668
msgstr "_Port:"
 
669
 
 
670
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:10
 
671
msgid "What is your Yahoo! ID?"
 
672
msgstr "Jaké je vaše Yahoo! ID?"
 
673
 
 
674
#: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:11
 
675
msgid "What is your Yahoo! password?"
 
676
msgstr "Jaké je vaše heslo k Yahoo?"
 
677
 
 
678
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:539
 
679
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:624
 
680
msgid "Couldn't convert image"
 
681
msgstr "Nelze konvertovat obrázek"
 
682
 
 
683
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:540
 
684
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 
685
msgstr "Váš systém neobsahuje žádný z podporovaných formátů obrázku"
 
686
 
 
687
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:900
 
688
msgid "Couldn't save picture to file"
 
689
msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru"
 
690
 
 
691
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1024
 
692
msgid "Select Your Avatar Image"
 
693
msgstr "Vyberte si obrázek avataru"
 
694
 
 
695
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1032
 
696
msgid "Take a picture..."
 
697
msgstr "Vyfotografovat…"
 
698
 
 
699
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1045
 
700
msgid "No Image"
 
701
msgstr "Žádný obrázek"
 
702
 
 
703
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1102
 
704
msgid "Images"
 
705
msgstr "Obrázky"
 
706
 
 
707
#: ../tp-account-widgets/tpaw-avatar-chooser.c:1106
 
708
msgid "All Files"
 
709
msgstr "Všechny soubory"
 
710
 
 
711
#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:63
 
712
msgid "Select..."
 
713
msgstr "Vybrat…"
 
714
 
 
715
#: ../tp-account-widgets/tpaw-calendar-button.c:151
 
716
msgid "_Select"
 
717
msgstr "_Vybrat"
 
718
 
 
719
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:97
 
720
msgid "Full Name"
 
721
msgstr "Celé jméno"
 
722
 
 
723
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:98
 
724
msgid "Phone Number"
 
725
msgstr "Telefonní číslo"
 
726
 
 
727
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:99
 
728
msgid "E-mail Address"
 
729
msgstr "E-mailová adresa"
 
730
 
 
731
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:100
 
732
msgid "Website"
 
733
msgstr "Webové stránky"
 
734
 
 
735
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:101
 
736
msgid "Birthday"
 
737
msgstr "Narozeniny"
 
738
 
 
739
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
 
740
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
 
741
#. * with their IM client.
 
742
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:106
 
743
msgid "Last Seen:"
 
744
msgstr "Naposledy spatřen:"
 
745
 
 
746
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:107
 
747
msgid "Server:"
 
748
msgstr "Server:"
 
749
 
 
750
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:108
 
751
msgid "Connected From:"
 
752
msgstr "Připojen z:"
 
753
 
 
754
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
 
755
#. * and should bin this.
 
756
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:112
 
757
msgid "Away Message:"
 
758
msgstr "Zpráva v nepřítomnosti:"
 
759
 
 
760
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:125
 
761
msgid "work"
 
762
msgstr "pracovní"
 
763
 
 
764
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:126
 
765
msgid "home"
 
766
msgstr "domů"
 
767
 
 
768
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:127
 
769
msgid "mobile"
 
770
msgstr "mobilní"
 
771
 
 
772
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:128
 
773
msgid "voice"
 
774
msgstr "hlasový"
 
775
 
 
776
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:129
 
777
msgid "preferred"
 
778
msgstr "upřednostňovaný"
 
779
 
 
780
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:130
 
781
msgid "postal"
 
782
msgstr "poštovní"
 
783
 
 
784
#: ../tp-account-widgets/tpaw-contactinfo-utils.c:131
 
785
msgid "parcel"
 
786
msgstr "doručovací"
 
787
 
 
788
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:325
 
789
msgid "New Network"
 
790
msgstr "Nová síť"
 
791
 
 
792
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:526
 
793
msgid "Choose an IRC network"
 
794
msgstr "Výběr sítě IRC"
 
795
 
 
796
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:612
 
797
msgid "Reset _Networks List"
 
798
msgstr "Vymazat sez_nam sítí"
 
799
 
 
800
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-chooser-dialog.c:616
 
801
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
 
802
msgid "Select"
 
803
msgstr "Vybrat"
 
804
 
 
805
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:273
 
806
msgid "new server"
 
807
msgstr "nový server"
 
808
 
 
809
#: ../tp-account-widgets/tpaw-irc-network-dialog.c:536
 
810
msgid "SSL"
 
811
msgstr "SSL"
 
812
 
 
813
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:77
 
814
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:186
 
815
msgid "Password not found"
 
816
msgstr "Heslo nenalezeno"
 
817
 
 
818
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:586
 
819
#, c-format
 
820
msgid "IM account password for %s (%s)"
 
821
msgstr "Heslo účtu rychlé komunikace pro %s (%s)"
 
822
 
 
823
#: ../tp-account-widgets/tpaw-keyring.c:623
 
824
#, c-format
 
825
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
 
826
msgstr "Heslo pro diskuzní místnost „%s“ u účtu %s (%s)"
 
827
 
 
828
#. Create account
 
829
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 
830
#. * "Yahoo!"
 
831
#.
 
832
#: ../tp-account-widgets/tpaw-protocol.c:63
 
833
#, c-format
 
834
msgid "New %s account"
 
835
msgstr "Nový účet %s"
 
836
 
 
837
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:86
 
838
#, c-format
 
839
msgid "%d second ago"
 
840
msgid_plural "%d seconds ago"
 
841
msgstr[0] "před %d sekundou"
 
842
msgstr[1] "před %d sekundami"
 
843
msgstr[2] "před %d sekundami"
 
844
 
 
845
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:92
 
846
#, c-format
 
847
msgid "%d minute ago"
 
848
msgid_plural "%d minutes ago"
 
849
msgstr[0] "před minutou"
 
850
msgstr[1] "před %d minutami"
 
851
msgstr[2] "před %d minutami"
 
852
 
 
853
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:98
 
854
#, c-format
 
855
msgid "%d hour ago"
 
856
msgid_plural "%d hours ago"
 
857
msgstr[0] "před hodinou"
 
858
msgstr[1] "před %d hodinami"
 
859
msgstr[2] "před %d hodinami"
 
860
 
 
861
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:104
 
862
#, c-format
 
863
msgid "%d day ago"
 
864
msgid_plural "%d days ago"
 
865
msgstr[0] "včera"
 
866
msgstr[1] "před %d dny"
 
867
msgstr[2] "před %d dny"
 
868
 
 
869
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:110
 
870
#, c-format
 
871
msgid "%d week ago"
 
872
msgid_plural "%d weeks ago"
 
873
msgstr[0] "před týdnem"
 
874
msgstr[1] "před %d týdny"
 
875
msgstr[2] "před %d týdny"
 
876
 
 
877
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:116
 
878
#, c-format
 
879
msgid "%d month ago"
 
880
msgid_plural "%d months ago"
 
881
msgstr[0] "před měsícem"
 
882
msgstr[1] "před %d měsíci"
 
883
msgstr[2] "před %d měsíci"
 
884
 
 
885
#: ../tp-account-widgets/tpaw-time.c:138
 
886
msgid "in the future"
 
887
msgstr "v budoucnosti"
 
888
 
 
889
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:423
 
890
msgid "Go online to edit your personal information."
 
891
msgstr "Připojte se, abyste mohli upravovat své osobní údaje."
 
892
 
 
893
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:507
 
894
msgid "These details will be shared with other users on this chat network."
 
895
msgstr "Tyto údaje budou sdíleny s ostatními uživateli na této diskuzní síti."
 
896
 
 
897
#. Setup id label
 
898
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:516
 
899
msgid "Identifier"
 
900
msgstr "Identifikátor"
 
901
 
 
902
#. Setup nickname entry
 
903
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:524
 
904
msgid "Alias"
 
905
msgstr "Přezdívka"
 
906
 
 
907
#: ../tp-account-widgets/tpaw-user-info.c:541
 
908
msgid "<b>Personal Details</b>"
 
909
msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
 
910
 
 
911
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:115
 
912
msgid "People Nearby"
 
913
msgstr "Lidé v okolí"
 
914
 
 
915
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:120
 
916
msgid "Yahoo! Japan"
 
917
msgstr "Yahoo! Japan"
 
918
 
 
919
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:156
 
920
msgid "Google Talk"
 
921
msgstr "Google Talk"
 
922
 
 
923
#: ../tp-account-widgets/tpaw-utils.c:157
 
924
msgid "Facebook Chat"
 
925
msgstr "Facebook Chat"