1
# Chinese translations for geany package
2
# traditional Chinese translation for geany.
3
# Copyright (C) 2006 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the geany package.
5
# dayyeah <kovich.ian@gmail.com>, 2006.
9
"Project-Id-Version: geany 0.14\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 11:38+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 22:02+0800\n"
13
"Last-Translator: KoViCH <kovich.ian@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Chinese <geany-i18n@uvena.de>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
19
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
21
#: ../geany.desktop.in.h:1
23
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
24
msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
26
#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:282 ../src/interface.c:1671
30
#: ../geany.desktop.in.h:3
31
msgid "Integrated Development Environment"
39
msgid "A fast and lightweight IDE"
40
msgstr "一個快速且輕巧的整合開發環境"
44
msgid "(built on or after %s)"
47
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
66
msgid "translation maintainer"
75
msgid "Previous Translators"
88
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
89
"gpl-2.0.txt to view it online."
94
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
97
#: ../src/build.c:211 ../src/build.c:770
100
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
104
#: ../src/build.c:226 ../src/build.c:676
106
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
109
#: ../src/build.c:263 ../src/build.c:493 ../src/build.c:803
110
#: ../src/search.c:1218
112
msgid "Process failed (%s)"
115
#: ../src/build.c:480
117
msgid "%s (in directory: %s)"
120
#: ../src/build.c:560
122
msgid "Command stopped because the current file has no extension."
123
msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
125
#: ../src/build.c:571
127
msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
130
#: ../src/build.c:639
132
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
135
#: ../src/build.c:734
137
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
140
#: ../src/build.c:916
141
msgid "Compilation failed."
144
#: ../src/build.c:930
145
msgid "Compilation finished successfully."
149
#: ../src/build.c:1043
153
#: ../src/build.c:1046
154
msgid "Compiles the current file"
158
#: ../src/build.c:1055 ../src/interface.c:956
162
#: ../src/build.c:1059
163
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
166
#. build the code with make all
167
#: ../src/build.c:1069 ../src/build.c:1190
172
#: ../src/build.c:1072 ../src/build.c:1193
173
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
174
msgstr "以建立工具和預設目標建構目前檔案"
176
#. build the code with make custom
177
#: ../src/build.c:1080 ../src/build.c:1201
179
msgid "Make Custom _Target"
182
#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1205
183
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
184
msgstr "以建立工具和指定目標建構目前檔案"
186
#. build the code with make object
187
#: ../src/build.c:1091
192
#: ../src/build.c:1095
193
msgid "Compiles the current file using the make tool"
197
#: ../src/build.c:1106 ../src/build.c:1216
202
#: ../src/build.c:1121 ../src/interface.c:1105
203
msgid "Run or view the current file"
207
#: ../src/build.c:1132
208
msgid "_Set Includes and Arguments"
211
#: ../src/build.c:1137
213
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
214
"arguments for execution"
218
#: ../src/build.c:1160
219
msgid "LaTeX -> _DVI"
222
#: ../src/build.c:1163
223
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
224
msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
227
#: ../src/build.c:1173
228
msgid "LaTeX -> _PDF"
231
#: ../src/build.c:1176
232
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
233
msgstr "編譯目前檔案為PDF檔案"
236
#: ../src/build.c:1228
238
msgid "_View DVI File"
241
#: ../src/build.c:1233 ../src/build.c:1246
243
msgid "Compile and view the current file"
247
#: ../src/build.c:1242
249
msgid "V_iew PDF File"
253
#: ../src/build.c:1261
255
msgid "_Set Arguments"
258
#: ../src/build.c:1266
259
msgid "Sets the program paths and arguments"
262
#: ../src/build.c:1340
263
msgid "Set Arguments"
266
#: ../src/build.c:1347
267
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
270
#: ../src/build.c:1358
271
msgid "DVI creation:"
274
#: ../src/build.c:1377
275
msgid "PDF creation:"
278
#: ../src/build.c:1396
282
#: ../src/build.c:1415
286
#: ../src/build.c:1431 ../src/build.c:1603
289
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
290
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
293
#: ../src/build.c:1509
294
msgid "Set Includes and Arguments"
297
#: ../src/build.c:1516
298
msgid "Set the commands for building and running programs."
301
#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
302
#: ../src/build.c:1524
307
#: ../src/build.c:1539
311
#: ../src/build.c:1560
315
#: ../src/build.c:1581 ../src/dialogs.c:1179
319
#: ../src/build.c:1894
321
msgid "Make Custom Target"
324
#: ../src/build.c:1895
326
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
329
#: ../src/build.c:1985
330
msgid "Failed to execute the view program"
333
#: ../src/build.c:2000
334
msgid "Failed to execute the terminal program"
337
#: ../src/build.c:2026
339
msgid "Process could not be stopped (%s)."
340
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
342
#: ../src/build.c:2045
343
msgid "No more build errors."
346
#: ../src/callbacks.c:193
347
msgid "Do you really want to quit?"
350
#: ../src/callbacks.c:523 ../src/interface.c:356 ../src/treeviews.c:453
351
#: ../src/utils.c:335
355
#: ../src/callbacks.c:524
356
msgid "Any unsaved changes will be lost."
359
#: ../src/callbacks.c:525
361
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
364
#: ../src/callbacks.c:1358 ../src/callbacks.c:1382
366
"Please set the filetype for the current file before using this function."
369
#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:485
373
#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:486
377
#: ../src/callbacks.c:1488 ../src/ui_utils.c:487
381
#: ../src/callbacks.c:1490 ../src/ui_utils.c:496
382
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
385
#: ../src/callbacks.c:1492 ../src/ui_utils.c:497
386
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
389
#: ../src/callbacks.c:1494 ../src/ui_utils.c:498
390
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
393
#: ../src/callbacks.c:1496 ../src/ui_utils.c:507
395
msgid "_Use Custom Date Format"
398
#: ../src/callbacks.c:1507
400
msgid "Custom Date Format"
403
#: ../src/callbacks.c:1508
405
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
406
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
409
#: ../src/callbacks.c:1527
410
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
413
#: ../src/callbacks.c:1825
414
msgid "No more message items."
417
#. initialize the dialog
418
#: ../src/dialogs.c:175 ../src/prefs.c:1487
422
#: ../src/dialogs.c:179 ../src/interface.c:697
426
#: ../src/dialogs.c:182
428
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
429
"all files will be opened read-only."
432
#: ../src/dialogs.c:214
433
msgid "Detect by file extension"
436
#: ../src/dialogs.c:225 ../src/interface.c:3694
437
msgid "Detect from file"
440
#. line 1 with checkbox and encoding combo
441
#: ../src/dialogs.c:289
442
msgid "Show _hidden files"
445
#: ../src/dialogs.c:301
446
msgid "Set encoding:"
449
#: ../src/dialogs.c:311
451
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
452
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
453
"correctly by Geany.\n"
454
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
458
#: ../src/dialogs.c:331
459
msgid "Set filetype:"
462
#: ../src/dialogs.c:341
464
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
465
"filename extension.\n"
466
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
470
#: ../src/dialogs.c:448 ../plugins/export.c:333
472
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
473
msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
475
#: ../src/dialogs.c:473
479
#: ../src/dialogs.c:481
484
#: ../src/dialogs.c:484
485
msgid "Save the file and rename it."
488
#: ../src/dialogs.c:492
489
msgid "_Open file in a new tab"
492
#: ../src/dialogs.c:494
494
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
498
#: ../src/dialogs.c:676
500
msgid "The file '%s' is not saved."
503
#: ../src/dialogs.c:678
504
msgid "Do you want to save it before closing?"
507
#: ../src/dialogs.c:690
511
#: ../src/dialogs.c:767
515
#: ../src/dialogs.c:917 ../src/keybindings.c:341
520
#: ../src/dialogs.c:924
521
msgid "Enter the line you want to go to:"
524
#: ../src/dialogs.c:971
526
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
530
#: ../src/dialogs.c:990 ../src/dialogs.c:991 ../src/dialogs.c:992
531
#: ../src/dialogs.c:998 ../src/dialogs.c:999 ../src/dialogs.c:1000
532
#: ../src/ui_utils.c:164 ../src/utils.c:536 ../src/utils.c:557
533
#: ../src/utils.c:610
537
#: ../src/dialogs.c:1004
541
#: ../src/dialogs.c:1033
545
#: ../src/dialogs.c:1046
549
#: ../src/dialogs.c:1061
550
msgid "<b>Location:</b>"
553
#: ../src/dialogs.c:1074
554
msgid "<b>Read-only:</b>"
557
#: ../src/dialogs.c:1081
558
msgid "(only inside Geany)"
561
#: ../src/dialogs.c:1090
562
msgid "<b>Encoding:</b>"
565
#. BOM = byte order mark
566
#: ../src/dialogs.c:1100 ../src/ui_utils.c:167
570
#: ../src/dialogs.c:1100
571
msgid "(without BOM)"
574
#: ../src/dialogs.c:1110
575
msgid "<b>Modified:</b>"
576
msgstr "<b>修改時間:</b>"
578
#: ../src/dialogs.c:1123
579
msgid "<b>Changed:</b>"
582
#: ../src/dialogs.c:1136
583
msgid "<b>Accessed:</b>"
584
msgstr "<b>存取時間:</b>"
586
#: ../src/dialogs.c:1157
587
msgid "<b>Permissions:</b>"
591
#: ../src/dialogs.c:1165
595
#: ../src/dialogs.c:1172
600
#: ../src/dialogs.c:1187
605
#: ../src/dialogs.c:1223
610
#: ../src/dialogs.c:1259
614
#: ../src/document.c:538
616
msgid "File %s closed."
619
#: ../src/document.c:645
621
msgid "New file \"%s\" opened."
624
#: ../src/document.c:830 ../src/document.c:1229
626
msgid "Could not open file %s (%s)"
627
msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
629
#: ../src/document.c:859
632
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
633
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
635
"The file was set to read-only."
638
#: ../src/document.c:883
640
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
643
#: ../src/document.c:892
646
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
650
#: ../src/document.c:1001
651
msgid "Invalid filename"
654
#: ../src/document.c:1066
656
msgid "Setting %s indentation mode."
659
#: ../src/document.c:1067
663
#: ../src/document.c:1067
668
#: ../src/document.c:1116
670
msgid "File %s reloaded."
673
#: ../src/document.c:1118
675
msgid "File %s opened(%d%s)."
678
#: ../src/document.c:1120
682
#: ../src/document.c:1328 ../src/document.c:1440
683
msgid "Error saving file."
686
#: ../src/document.c:1374
689
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
693
#: ../src/document.c:1395
696
"Error message: %s\n"
697
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
700
#: ../src/document.c:1400
702
msgid "Error message: %s."
703
msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
705
#: ../src/document.c:1428
707
msgid "Error saving file (%s)."
708
msgstr "儲存檔案( %s)時出現錯誤."
710
#: ../src/document.c:1468
712
msgid "File %s saved."
715
#: ../src/document.c:1536 ../src/document.c:1590 ../src/document.c:1598
717
msgid "\"%s\" was not found."
720
#: ../src/document.c:1598
721
msgid "Wrap search and find again?"
724
#: ../src/document.c:1673 ../src/search.c:903 ../src/search.c:1407
725
#: ../src/search.c:1408
727
msgid "No matches found for \"%s\"."
728
msgstr "找不到符合「%s」的內容."
730
#: ../src/document.c:1683 ../src/document.c:1690
732
msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"."
735
#: ../src/document.c:2102
739
#: ../src/document.c:2103
743
#: ../src/document.c:2105
747
#: ../src/encodings.c:68
751
#: ../src/encodings.c:69 ../src/encodings.c:70
755
#: ../src/encodings.c:71
759
#: ../src/encodings.c:72
760
msgid "South European"
763
#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 ../src/encodings.c:75
764
#: ../src/encodings.c:76
768
#: ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 ../src/encodings.c:80
772
#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83
773
msgid "Central European"
776
#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86
777
#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
781
#: ../src/encodings.c:89
782
msgid "Cyrillic/Russian"
785
#: ../src/encodings.c:90
786
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
789
#: ../src/encodings.c:91
793
#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
797
#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98
801
#: ../src/encodings.c:99
802
msgid "Hebrew Visual"
805
#: ../src/encodings.c:101
809
#: ../src/encodings.c:102
813
#: ../src/encodings.c:103
817
#: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106
821
#: ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109
825
#: ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
826
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
827
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118
831
#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122
832
#: ../src/encodings.c:123
833
msgid "Chinese Simplified"
836
#: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126
837
msgid "Chinese Traditional"
840
#: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 ../src/encodings.c:129
844
#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132
845
#: ../src/encodings.c:133
849
#: ../src/encodings.c:135
850
msgid "Without encoding"
853
#: ../src/encodings.c:331
854
msgid "_West European"
857
#: ../src/encodings.c:337
858
msgid "_East European"
861
#: ../src/encodings.c:343
865
#: ../src/encodings.c:349
866
msgid "_SE & SW Asian"
867
msgstr "東南亞及西南亞語系(_S)"
869
#: ../src/encodings.c:355
870
msgid "_Middle Eastern"
873
#: ../src/encodings.c:361
877
#: ../src/filetypes.c:108 ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:131
878
#: ../src/filetypes.c:142 ../src/filetypes.c:153 ../src/filetypes.c:164
879
#: ../src/filetypes.c:176 ../src/filetypes.c:187 ../src/filetypes.c:198
880
#: ../src/filetypes.c:210 ../src/filetypes.c:221 ../src/filetypes.c:233
881
#: ../src/filetypes.c:245 ../src/filetypes.c:256 ../src/filetypes.c:267
882
#: ../src/filetypes.c:278 ../src/filetypes.c:289 ../src/filetypes.c:300
883
#: ../src/filetypes.c:311 ../src/filetypes.c:358 ../src/filetypes.c:369
884
#: ../src/filetypes.c:403 ../src/filetypes.c:414 ../src/filetypes.c:425
885
#: ../src/filetypes.c:459
887
msgid "%s source file"
890
#: ../src/filetypes.c:322
891
msgid "Shell script file"
894
#: ../src/filetypes.c:334
898
#: ../src/filetypes.c:346
903
#: ../src/filetypes.c:381
904
msgid "Cascading StyleSheet"
907
#: ../src/filetypes.c:392
908
msgid "SQL Dump file"
911
#: ../src/filetypes.c:436
915
#: ../src/filetypes.c:447
919
#: ../src/filetypes.c:470
920
msgid "reStructuredText file"
923
#: ../src/filetypes.c:482 ../src/project.c:277
927
#: ../src/filetypes.c:509
928
msgid "_Programming Languages"
931
#: ../src/filetypes.c:510
932
msgid "_Scripting Languages"
935
#: ../src/filetypes.c:511
936
msgid "_Markup Languages"
939
#: ../src/filetypes.c:512
940
msgid "M_iscellaneous Languages"
943
#: ../src/filetypes.c:546 ../src/interface.c:3644 ../src/templates.c:350
947
#: ../src/filetypes.c:1001 ../src/win32.c:105
955
#: ../src/interface.c:292
959
#: ../src/interface.c:303
961
msgid "New (with _Template)"
962
msgstr "開新檔案(範例)(_t)"
964
#: ../src/interface.c:314 ../src/interface.c:375 ../src/interface.c:545
965
#: ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:619 ../src/interface.c:835
966
#: ../src/interface.c:845 ../src/interface.c:2203 ../src/interface.c:2263
967
#: ../src/interface.c:2277
971
#: ../src/interface.c:326 ../src/interface.c:2129
973
msgid "Open Selected F_ile"
976
#: ../src/interface.c:330
978
msgid "Recent _Files"
981
#: ../src/interface.c:347
986
#: ../src/interface.c:350
987
msgid "Saves all open files"
990
#: ../src/interface.c:364
995
#: ../src/interface.c:392
999
#: ../src/interface.c:399
1000
msgid "Prints the current file"
1003
#: ../src/interface.c:410
1008
#: ../src/interface.c:413
1009
msgid "Closes all open files"
1012
#: ../src/interface.c:427 ../src/interface.c:1197
1016
#: ../src/interface.c:429
1020
#: ../src/interface.c:470 ../src/interface.c:2120
1024
#: ../src/interface.c:479 ../src/interface.c:2138
1028
#: ../src/interface.c:482
1029
msgid "Convert the case of the current selection"
1030
msgstr "轉換目前選擇區域的大/小寫"
1032
#: ../src/interface.c:487 ../src/interface.c:2145
1034
msgid "T_oggle Case of Selection"
1037
#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:2154
1039
msgid "_Comment Line(s)"
1042
#: ../src/interface.c:500 ../src/interface.c:2158
1044
msgid "U_ncomment Line(s)"
1047
#: ../src/interface.c:504 ../src/interface.c:2162
1049
msgid "_Toggle Line Commentation"
1050
msgstr "切換行註譯狀態(_T)"
1052
#: ../src/interface.c:508 ../src/interface.c:2166
1054
msgid "Du_plicate Line or Selection"
1057
#: ../src/interface.c:517 ../src/interface.c:2175
1058
msgid "_Increase Indent"
1061
#: ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:2183
1062
msgid "_Decrease Indent"
1065
#: ../src/interface.c:538 ../src/interface.c:2196
1067
msgid "_Send Selection to"
1070
#: ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:2211
1071
msgid "I_nsert Comments"
1074
#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2222
1076
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
1079
#: ../src/interface.c:567 ../src/interface.c:2225
1080
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
1081
msgstr "在目前檔案中插入改變記錄項目"
1083
#: ../src/interface.c:569 ../src/interface.c:2227
1085
msgid "Insert File _Header"
1088
#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2230
1089
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
1090
msgstr "在檔案開頭插入檔案標頭"
1092
#: ../src/interface.c:574 ../src/interface.c:2232
1094
msgid "Insert _Function Description"
1097
#: ../src/interface.c:577 ../src/interface.c:2235
1098
msgid "Inserts a description before the current function"
1101
#: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:2237
1103
msgid "Insert _Multiline Comment"
1106
#: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2240
1107
msgid "Inserts a multiline comment"
1110
#: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2242
1112
msgid "Insert _GPL Notice"
1115
#: ../src/interface.c:587 ../src/interface.c:2245
1116
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
1117
msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
1119
#: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2247
1121
msgid "Insert _BSD License Notice"
1124
#: ../src/interface.c:592 ../src/interface.c:2250
1127
"Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
1128
msgstr "插入GPL宣告(應在檔案開頭)"
1130
#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2252
1131
msgid "Insert Dat_e"
1134
#: ../src/interface.c:608 ../src/interface.c:2266
1135
msgid "_Insert \"include <...>\""
1136
msgstr "插入\"include <...>\"(_I)"
1138
#: ../src/interface.c:631
1142
#: ../src/interface.c:642
1146
#: ../src/interface.c:646
1147
msgid "Find _Previous"
1150
#: ../src/interface.c:650
1152
msgid "Find in F_iles"
1153
msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
1155
#: ../src/interface.c:654 ../src/search.c:435
1159
#: ../src/interface.c:667
1161
msgid "Find _Selected"
1164
#: ../src/interface.c:671
1165
msgid "Find Pre_v Selected"
1168
#: ../src/interface.c:680
1170
msgid "Next _Message"
1173
#: ../src/interface.c:689 ../src/interface.c:2310
1178
#: ../src/interface.c:704
1179
msgid "Change _Font"
1182
#: ../src/interface.c:707
1183
msgid "Change the default font"
1186
#: ../src/interface.c:718
1187
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
1190
#: ../src/interface.c:722
1194
#: ../src/interface.c:726
1196
msgid "Show Message _Window"
1199
#: ../src/interface.c:729
1200
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
1203
#: ../src/interface.c:732
1204
msgid "Show _Toolbar"
1207
#: ../src/interface.c:735
1208
msgid "Toggle the toolbar on and off"
1211
#: ../src/interface.c:738
1212
msgid "Show Side_bar"
1215
#: ../src/interface.c:743
1216
msgid "Show _Markers Margin"
1219
#: ../src/interface.c:746
1221
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1225
#: ../src/interface.c:749
1226
msgid "Show _Line Numbers"
1229
#: ../src/interface.c:752
1230
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
1233
#: ../src/interface.c:772
1237
#: ../src/interface.c:779
1239
msgid "_Line Wrapping"
1242
#: ../src/interface.c:782 ../src/interface.c:3723
1244
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
1245
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
1246
"disabled on slow machines."
1249
#: ../src/interface.c:785
1251
msgid "_Auto-indentation"
1254
#: ../src/interface.c:790
1255
msgid "In_dent Type"
1258
#: ../src/interface.c:797 ../src/interface.c:3673
1262
#: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3680
1267
#: ../src/interface.c:814
1272
#: ../src/interface.c:817
1273
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
1276
#: ../src/interface.c:819
1277
msgid "_Write Unicode BOM"
1280
#: ../src/interface.c:828
1282
msgid "Set File_type"
1285
#: ../src/interface.c:838
1287
msgid "Set _Encoding"
1290
#: ../src/interface.c:848
1292
msgid "Set Line E_ndings"
1293
msgstr "設定行結束符號(_n)"
1295
#: ../src/interface.c:855
1297
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
1298
msgstr "設定並轉換為CR/LF(Win)(_C)"
1300
#: ../src/interface.c:861
1302
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
1303
msgstr "設定並轉換為LF(Unix)(_L)"
1305
#: ../src/interface.c:867
1307
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
1308
msgstr "設定並轉換為CR(Mac)(_M)"
1310
#: ../src/interface.c:878
1311
msgid "_Strip Trailing Spaces"
1314
#: ../src/interface.c:882
1316
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
1317
msgstr "置換tab字元為空白(_R)"
1319
#: ../src/interface.c:885 ../src/interface.c:3949
1320
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
1323
#: ../src/interface.c:892
1328
#: ../src/interface.c:895
1329
msgid "Folds all contractible code blocks"
1330
msgstr "收納全部可以摺疊的源碼區塊"
1332
#: ../src/interface.c:897
1337
#: ../src/interface.c:900
1338
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
1339
msgstr "展開全部可以已摺疊的源碼區塊"
1341
#: ../src/interface.c:907
1342
msgid "Remove _Markers"
1345
#: ../src/interface.c:911
1346
msgid "Remove Error _Indicators"
1349
#: ../src/interface.c:914
1350
msgid "Removes all error indicators in the current document."
1353
#: ../src/interface.c:916
1358
#: ../src/interface.c:923
1363
#: ../src/interface.c:931
1368
#: ../src/interface.c:939
1373
#: ../src/interface.c:960
1377
#: ../src/interface.c:967
1379
msgid "_Color Chooser"
1382
#: ../src/interface.c:970 ../src/interface.c:1116
1384
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
1387
#: ../src/interface.c:976
1391
#: ../src/interface.c:979
1393
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
1397
#: ../src/interface.c:981
1401
#: ../src/interface.c:984
1402
msgid "Load global tags file"
1405
#: ../src/interface.c:986 ../src/interface.c:993
1409
#: ../src/interface.c:1001
1411
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1414
#: ../src/interface.c:1004
1415
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
1418
#: ../src/interface.c:1006
1422
#: ../src/interface.c:1029
1423
msgid "Create a new file"
1426
#: ../src/interface.c:1035
1427
msgid "Open an existing file"
1430
#: ../src/interface.c:1040
1431
msgid "Save the current file"
1434
#: ../src/interface.c:1042 ../src/keybindings.c:193
1438
#: ../src/interface.c:1045 ../plugins/autosave.c:152
1439
msgid "Save all open files"
1442
#: ../src/interface.c:1054
1443
msgid "Reload the current file from disk"
1444
msgstr "從磁碟重新載入目前檔案"
1446
#: ../src/interface.c:1059
1447
msgid "Close the current file"
1450
#: ../src/interface.c:1068
1451
msgid "Undo the last modification"
1454
#: ../src/interface.c:1073
1455
msgid "Redo the last modification"
1458
#: ../src/interface.c:1083 ../src/keybindings.c:337
1459
msgid "Navigate back a location"
1462
#: ../src/interface.c:1089 ../src/keybindings.c:339
1463
msgid "Navigate forward a location"
1466
#: ../src/interface.c:1097 ../src/keybindings.c:420
1470
#: ../src/interface.c:1100
1471
msgid "Compile the current file"
1474
#: ../src/interface.c:1113
1478
#: ../src/interface.c:1125
1479
msgid "Zoom in the text"
1482
#: ../src/interface.c:1130
1483
msgid "Zoom out the text"
1486
#: ../src/interface.c:1139
1488
msgid "Decrease indentation"
1491
#: ../src/interface.c:1144
1493
msgid "Increase indentation"
1496
#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1162
1497
msgid "Find the entered text in the current file"
1498
msgstr "在目前檔案中尋找輸入的文字"
1500
#: ../src/interface.c:1175
1501
msgid "Enter a line number and jump to it."
1504
#: ../src/interface.c:1182
1505
msgid "Jump to the entered line number."
1508
#: ../src/interface.c:1225 ../src/treeviews.c:111
1512
#: ../src/interface.c:1239 ../src/treeviews.c:266
1517
#: ../src/interface.c:1276
1521
#: ../src/interface.c:1290
1525
#: ../src/interface.c:1305
1529
#: ../src/interface.c:1318
1533
#: ../src/interface.c:1937 ../src/interface.c:3425
1535
msgid "Images _and Text"
1538
#: ../src/interface.c:1943 ../src/interface.c:3457
1540
msgid "_Images Only"
1543
#: ../src/interface.c:1949 ../src/interface.c:3449
1548
#: ../src/interface.c:1960 ../src/interface.c:3441
1550
msgid "_Large Icons"
1553
#: ../src/interface.c:1965 ../src/interface.c:3433
1555
msgid "_Small Icons"
1558
#: ../src/interface.c:1975
1560
msgid "_Hide toolbar"
1563
#: ../src/interface.c:2285
1568
#: ../src/interface.c:2293
1570
msgid "Go to _Tag Definition"
1573
#: ../src/interface.c:2297
1575
msgid "Go to T_ag Declaration"
1578
#: ../src/interface.c:2301
1580
msgid "Conte_xt Action"
1583
#: ../src/interface.c:2313
1585
msgid "Go to the entered line"
1588
#: ../src/interface.c:2778 ../src/keybindings.c:308
1592
#: ../src/interface.c:2810
1593
msgid "Load files from the last session"
1596
#: ../src/interface.c:2814
1597
msgid "Opens at startup the files from the last session"
1600
#: ../src/interface.c:2817
1602
msgid "Load virtual terminal support"
1605
#: ../src/interface.c:2819
1607
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. "
1608
"Disable it if you do not need it."
1611
#: ../src/interface.c:2822
1612
msgid "Enable plugin support"
1615
#: ../src/interface.c:2826
1617
msgid "<b>Startup</b>"
1620
#: ../src/interface.c:2845
1621
msgid "Save window position and geometry"
1624
#: ../src/interface.c:2849
1625
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
1628
#: ../src/interface.c:2852
1629
msgid "Confirm exit"
1632
#: ../src/interface.c:2856
1633
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
1636
#: ../src/interface.c:2859
1638
msgid "<b>Shutdown</b>"
1641
#: ../src/interface.c:2878
1643
msgid "Use project-based session files"
1646
#: ../src/interface.c:2882
1648
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
1652
#: ../src/interface.c:2885
1654
msgid "<b>Projects</b>"
1657
#: ../src/interface.c:2904
1658
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
1661
#: ../src/interface.c:2907
1663
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
1667
#: ../src/interface.c:2910
1668
msgid "Switch to status message list at new message"
1671
#: ../src/interface.c:2913
1673
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
1674
"new status message arrives."
1677
#: ../src/interface.c:2916
1678
msgid "Suppress status messages in the status bar"
1681
#: ../src/interface.c:2919
1683
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
1684
"in the status messages window."
1687
#: ../src/interface.c:2922
1688
msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)"
1691
#: ../src/interface.c:2925
1693
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
1694
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
1695
"fields and the VTE."
1698
#: ../src/interface.c:2928
1699
msgid "Always wrap search and hide the Find dialog"
1702
#: ../src/interface.c:2932
1704
"Always wrap search around the document and hide the Find dialog after "
1705
"clicking Find Next/Previous"
1708
#: ../src/interface.c:2935
1709
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
1712
#: ../src/interface.c:2939
1714
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
1715
"Replace dialog and there is no selection."
1718
#: ../src/interface.c:2942 ../src/interface.c:3272 ../src/interface.c:3991
1720
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1723
#: ../src/interface.c:2963
1724
msgid "Startup path:"
1727
#: ../src/interface.c:2975
1729
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
1730
"Leave blank to use the current working directory."
1733
#: ../src/interface.c:2988
1735
msgid "Project files:"
1738
#: ../src/interface.c:3000
1739
msgid "Path to start in when opening project files"
1742
#: ../src/interface.c:3013
1744
msgid "<b>Paths</b>"
1747
#: ../src/interface.c:3018
1751
#: ../src/interface.c:3040
1752
msgid "Show symbol list"
1755
#: ../src/interface.c:3043
1756
msgid "Toggle the symbol list on and off"
1759
#: ../src/interface.c:3046
1761
msgid "Show documents list"
1764
#: ../src/interface.c:3049
1766
msgid "Toggle the documents list on and off"
1769
#: ../src/interface.c:3052
1771
msgid "Show full path name in documents list"
1774
#: ../src/interface.c:3057
1775
msgid "<b>Sidebar</b>"
1778
#: ../src/interface.c:3078
1780
msgid "Symbol list:"
1783
#: ../src/interface.c:3085 ../src/interface.c:3197
1785
msgid "Message window:"
1788
#: ../src/interface.c:3092 ../src/interface.c:3231
1793
#: ../src/interface.c:3104
1794
msgid "Sets the font for the message window"
1797
#: ../src/interface.c:3112
1799
msgid "Sets the font for the symbol list"
1802
#: ../src/interface.c:3120
1804
msgid "Sets the editor font"
1807
#: ../src/interface.c:3122
1808
msgid "<b>Fonts</b>"
1811
#: ../src/interface.c:3141
1813
msgid "Show editor tabs"
1816
#: ../src/interface.c:3145
1818
msgid "Show close buttons"
1821
#: ../src/interface.c:3149
1823
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
1824
"clicking on it (requires restart of Geany)."
1827
#: ../src/interface.c:3156
1828
msgid "Placement of new file tabs:"
1831
#: ../src/interface.c:3161 ../src/interface.c:3209 ../src/interface.c:3226
1832
#: ../src/interface.c:3243
1836
#: ../src/interface.c:3164
1837
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
1840
#: ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3210 ../src/interface.c:3227
1841
#: ../src/interface.c:3244
1845
#: ../src/interface.c:3172
1846
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
1849
#: ../src/interface.c:3176
1851
msgid "<b>Editor tabs</b>"
1854
#: ../src/interface.c:3211 ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3245
1858
#: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3229 ../src/interface.c:3246
1862
#: ../src/interface.c:3214
1867
#: ../src/interface.c:3248
1869
msgid "<b>Tab positions</b>"
1872
#: ../src/interface.c:3267
1874
msgid "Show status bar"
1877
#: ../src/interface.c:3270
1878
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window."
1881
#: ../src/interface.c:3277
1885
#: ../src/interface.c:3295
1886
msgid "Show Toolbar"
1889
#: ../src/interface.c:3301
1891
msgid "<b>Toolbar</b>"
1894
#: ../src/interface.c:3320
1895
msgid "Show file operation buttons"
1898
#: ../src/interface.c:3324
1899
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
1900
msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
1902
#: ../src/interface.c:3327
1903
msgid "Show Redo and Undo buttons"
1906
#: ../src/interface.c:3331
1907
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
1910
#: ../src/interface.c:3334
1911
msgid "Show Back and Forward buttons"
1914
#: ../src/interface.c:3338
1917
"Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation"
1918
msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
1920
#: ../src/interface.c:3341
1921
msgid "Show Compile and Run buttons"
1924
#: ../src/interface.c:3345
1925
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
1928
#: ../src/interface.c:3348
1930
msgid "Show Color Chooser button"
1933
#: ../src/interface.c:3352
1935
msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
1936
msgstr "在工具列顯示新增,開啟,關閉,儲存及重載按鈕"
1938
#: ../src/interface.c:3355
1940
msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
1943
#: ../src/interface.c:3359 ../src/interface.c:3366
1944
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
1947
#: ../src/interface.c:3362
1948
msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
1951
#: ../src/interface.c:3369
1952
msgid "Show Search field"
1955
#: ../src/interface.c:3373
1956
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
1959
#: ../src/interface.c:3376
1961
msgid "Show Go to Line field"
1964
#: ../src/interface.c:3380
1965
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
1968
#: ../src/interface.c:3383
1969
msgid "Show Quit button"
1972
#: ../src/interface.c:3387
1973
msgid "Display the quit button in the toolbar"
1976
#: ../src/interface.c:3390
1977
msgid "<b>Items</b>"
1980
#: ../src/interface.c:3411
1985
#: ../src/interface.c:3418
1990
#: ../src/interface.c:3465
1991
msgid "<b>Appearance</b>"
1994
#: ../src/interface.c:3470
1998
#: ../src/interface.c:3492
1999
msgid "Invert syntax highlighting colors"
2002
#: ../src/interface.c:3494
2003
msgid "Use white text on a black background."
2006
#: ../src/interface.c:3496
2007
msgid "Show indentation guides"
2010
#: ../src/interface.c:3499
2011
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
2014
#: ../src/interface.c:3502
2015
msgid "Show white space"
2018
#: ../src/interface.c:3505
2019
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
2022
#: ../src/interface.c:3508
2023
msgid "Show line endings"
2026
#: ../src/interface.c:3511
2027
msgid "Show the line ending character"
2030
#: ../src/interface.c:3514
2031
msgid "<b>Display</b>"
2034
#: ../src/interface.c:3535
2035
msgid "Long line marker:"
2038
#: ../src/interface.c:3542
2039
msgid "Long line marker color:"
2042
#: ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:3687
2047
#: ../src/interface.c:3561
2048
msgid "Sets the color of the long line marker"
2051
#: ../src/interface.c:3562 ../src/tools.c:739 ../src/vte.c:698
2053
msgid "Color Chooser"
2056
#: ../src/interface.c:3570
2058
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
2059
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
2060
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
2063
#: ../src/interface.c:3580
2067
#: ../src/interface.c:3583
2069
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
2073
#: ../src/interface.c:3587
2077
#: ../src/interface.c:3590
2079
"The background color of characters after the given cursor position (see "
2080
"below) changed to the color set below. (This is recommended if you use "
2081
"proportional fonts)"
2084
#: ../src/interface.c:3594
2088
#: ../src/interface.c:3600
2089
msgid "<b>Long line marker</b>"
2092
#: ../src/interface.c:3605
2097
#: ../src/interface.c:3633
2099
msgid "Auto-indent mode:"
2102
#: ../src/interface.c:3645
2107
#: ../src/interface.c:3646
2108
msgid "Current chars"
2111
#: ../src/interface.c:3647
2113
msgid "Match braces"
2116
#: ../src/interface.c:3655
2117
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
2120
#: ../src/interface.c:3660
2125
#: ../src/interface.c:3676 ../src/interface.c:3683
2126
msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
2129
#: ../src/interface.c:3699
2131
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
2135
#: ../src/interface.c:3701
2137
msgid "<b>Indentation</b>"
2140
#: ../src/interface.c:3720
2141
msgid "Line wrapping"
2144
#: ../src/interface.c:3725
2145
msgid "Enable \"smart\" home key"
2148
#: ../src/interface.c:3728
2150
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
2151
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
2152
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
2153
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
2154
"its current position."
2157
#: ../src/interface.c:3731
2158
msgid "Disable Drag and Drop"
2161
#: ../src/interface.c:3734
2163
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
2164
"drop any selections within or outside of the editor window."
2167
#: ../src/interface.c:3737
2168
msgid "Enable folding"
2171
#: ../src/interface.c:3740
2172
msgid "Whether to enable folding the code"
2173
msgstr "要不要啟用程式碼的摺疊功能"
2175
#: ../src/interface.c:3743
2176
msgid "Fold/Unfold all children of a fold point"
2179
#: ../src/interface.c:3746
2181
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
2182
"clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
2185
#: ../src/interface.c:3749
2186
msgid "Use indicators to show compile errors"
2189
#: ../src/interface.c:3752
2191
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
2192
"where the compiler found a warning or an error."
2195
#: ../src/interface.c:3755
2196
msgid "Newline strips trailing spaces"
2199
#: ../src/interface.c:3758
2200
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line."
2203
#: ../src/interface.c:3761
2204
msgid "<b>Features</b>"
2207
#: ../src/interface.c:3780
2209
msgid "Snippet completion"
2212
#: ../src/interface.c:3783
2214
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
2215
"string using a single keypress."
2218
#: ../src/interface.c:3786
2220
msgid "XML tag autocompletion"
2223
#: ../src/interface.c:3789
2224
msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
2227
#: ../src/interface.c:3792
2229
msgid "Automatic symbol completion"
2232
#: ../src/interface.c:3795
2234
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
2238
#: ../src/interface.c:3810
2239
msgid "Number of rows to display in the autocompletion list."
2242
#: ../src/interface.c:3813
2243
msgid "Characters to type for completion:"
2246
#: ../src/interface.c:3820
2248
msgid "Rows of symbol completion list:"
2251
#: ../src/interface.c:3833
2253
"The amount of characters which are necessary to show the symbol auto "
2257
#: ../src/interface.c:3836
2259
msgid "<b>Completions</b>"
2262
#: ../src/interface.c:3841 ../src/keybindings.c:210
2266
#: ../src/interface.c:3873
2267
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
2270
#: ../src/interface.c:3879
2272
msgid "Default encoding (new files):"
2275
#: ../src/interface.c:3886
2277
msgid "Default encoding (existing files):"
2280
#: ../src/interface.c:3898
2281
msgid "Sets the default encoding for opening existing files."
2284
#: ../src/interface.c:3904
2285
msgid "Use fixed encoding when opening files"
2288
#: ../src/interface.c:3909
2290
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
2291
"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not "
2295
#: ../src/interface.c:3912
2296
msgid "<b>New files</b>"
2297
msgstr "<b>新的檔案</b>"
2299
#: ../src/interface.c:3931
2300
msgid "Ensure new line at file end"
2303
#: ../src/interface.c:3935
2304
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
2307
#: ../src/interface.c:3938
2308
msgid "Strip trailing spaces"
2311
#: ../src/interface.c:3942
2312
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
2313
msgstr "移除每行結束的空白及tab字元"
2315
#: ../src/interface.c:3945 ../src/keybindings.c:409
2316
msgid "Replace tabs by space"
2317
msgstr "以空白字元替代tab字元"
2319
#: ../src/interface.c:3952
2320
msgid "<b>Saving files</b>"
2321
msgstr "<b>儲存檔案</b>"
2323
#: ../src/interface.c:3973
2324
msgid "Recent files list length:"
2325
msgstr "最近使用檔案清單長度:"
2327
#: ../src/interface.c:3987
2329
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
2332
#: ../src/interface.c:3996 ../src/symbols.c:572 ../plugins/filebrowser.c:863
2336
#: ../src/interface.c:4028
2341
#: ../src/interface.c:4035
2346
#: ../src/interface.c:4042
2351
#: ../src/interface.c:4054
2352
msgid "Path and options for the make tool"
2355
#: ../src/interface.c:4061
2357
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
2361
#: ../src/interface.c:4068
2362
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
2365
#: ../src/interface.c:4100
2370
#: ../src/interface.c:4123
2372
msgid "<b>Tool paths</b>"
2375
#: ../src/interface.c:4144
2377
msgid "Context action:"
2380
#: ../src/interface.c:4155
2383
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
2384
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
2388
#: ../src/interface.c:4168
2390
msgid "<b>Commands</b>"
2393
#: ../src/interface.c:4173 ../src/keybindings.c:439
2397
#: ../src/interface.c:4206
2398
msgid "email address of the developer"
2401
#: ../src/interface.c:4213
2402
msgid "Initials of the developer name"
2405
#: ../src/interface.c:4215
2406
msgid "Initial version:"
2409
#: ../src/interface.c:4227
2410
msgid "Version number, which a new file initially has"
2413
#: ../src/interface.c:4234
2414
msgid "Company name"
2417
#: ../src/interface.c:4236
2422
#: ../src/interface.c:4243
2427
#: ../src/interface.c:4250
2429
msgid "Mail address:"
2432
#: ../src/interface.c:4257
2436
#: ../src/interface.c:4269
2437
msgid "The name of the developer"
2440
#: ../src/interface.c:4271
2442
msgid "<b>Template data</b>"
2445
#: ../src/interface.c:4276
2449
#: ../src/interface.c:4314
2454
#: ../src/interface.c:4318
2456
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
2459
#: ../src/interface.c:4323
2463
#: ../src/interface.c:4345
2468
#: ../src/interface.c:4352
2470
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
2473
#: ../src/interface.c:4362
2474
msgid "Use an external command for printing"
2477
#: ../src/interface.c:4383 ../src/printing.c:343
2479
msgid "Print line numbers"
2482
#: ../src/interface.c:4386 ../src/printing.c:345
2483
msgid "Add line numbers to the printed page."
2486
#: ../src/interface.c:4389 ../src/printing.c:349
2488
msgid "Print page numbers"
2491
#: ../src/interface.c:4392 ../src/printing.c:351
2493
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
2496
#: ../src/interface.c:4395 ../src/printing.c:355
2497
msgid "Print page header"
2500
#: ../src/interface.c:4398 ../src/printing.c:357
2502
"Adds a little header to every page containing the page number, the filename "
2503
"and the current date(see below). It takes 3 lines of the page."
2506
#: ../src/interface.c:4416 ../src/printing.c:374
2507
msgid "Use the basename of the printed file"
2510
#: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:376
2511
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file."
2514
#: ../src/interface.c:4426 ../src/printing.c:383
2516
msgid "Date format:"
2519
#: ../src/interface.c:4433 ../src/printing.c:388
2521
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
2522
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
2523
"with the ANSI C strftime function."
2526
#: ../src/interface.c:4436
2527
msgid "Use native GTK printing"
2530
#: ../src/interface.c:4443
2535
#: ../src/keybindings.c:179 ../src/plugins.c:882
2540
#: ../src/keybindings.c:182
2544
#: ../src/keybindings.c:184
2548
#: ../src/keybindings.c:187
2550
msgid "Open selected file"
2553
#: ../src/keybindings.c:189
2557
#: ../src/keybindings.c:191
2562
#: ../src/keybindings.c:196
2566
#: ../src/keybindings.c:198
2570
#: ../src/keybindings.c:200
2574
#: ../src/keybindings.c:203
2578
#: ../src/keybindings.c:205
2583
#: ../src/keybindings.c:208
2585
msgid "Project properties"
2588
#: ../src/keybindings.c:213
2592
#: ../src/keybindings.c:215
2596
#: ../src/keybindings.c:217
2597
msgid "Duplicate line or selection"
2600
#: ../src/keybindings.c:220
2602
msgid "Delete current line(s)"
2605
#: ../src/keybindings.c:222
2607
msgid "Transpose current line"
2610
#: ../src/keybindings.c:224
2612
msgid "Scroll to current line"
2615
#: ../src/keybindings.c:226
2617
msgid "Scroll up the view by one line"
2620
#: ../src/keybindings.c:228
2621
msgid "Scroll down the view by one line"
2624
#. handled specially in check_snippet_completion()
2625
#: ../src/keybindings.c:230
2627
msgid "Complete snippet"
2630
#: ../src/keybindings.c:232
2632
msgid "Suppress snippet completion"
2635
#: ../src/keybindings.c:234
2637
msgid "Context Action"
2640
#: ../src/keybindings.c:236
2641
msgid "Complete word"
2644
#: ../src/keybindings.c:238
2645
msgid "Show calltip"
2648
#: ../src/keybindings.c:240
2649
msgid "Show macro list"
2652
#: ../src/keybindings.c:242
2656
#: ../src/keybindings.c:245
2660
#: ../src/keybindings.c:247
2665
#: ../src/keybindings.c:249
2669
#: ../src/keybindings.c:251
2671
msgid "Copy current line(s)"
2674
#: ../src/keybindings.c:253
2676
msgid "Cut current line(s)"
2679
#: ../src/keybindings.c:255
2684
#: ../src/keybindings.c:258
2688
#: ../src/keybindings.c:260
2690
msgid "Select current word"
2693
#: ../src/keybindings.c:262
2695
msgid "Select current line(s)"
2698
#: ../src/keybindings.c:264
2700
msgid "Select current paragraph"
2703
#: ../src/keybindings.c:266
2708
#: ../src/keybindings.c:270
2710
msgid "Toggle Case of Selection"
2713
#: ../src/keybindings.c:272
2714
msgid "Toggle line commentation"
2717
#: ../src/keybindings.c:275
2719
msgid "Comment line(s)"
2722
#: ../src/keybindings.c:277
2724
msgid "Uncomment line(s)"
2727
#: ../src/keybindings.c:279
2728
msgid "Increase indent"
2731
#: ../src/keybindings.c:282
2732
msgid "Decrease indent"
2735
#: ../src/keybindings.c:285
2737
msgid "Increase indent by one space"
2740
#: ../src/keybindings.c:287
2742
msgid "Decrease indent by one space"
2745
#: ../src/keybindings.c:289
2746
msgid "Smart line indent"
2749
#: ../src/keybindings.c:291
2751
msgid "Send to Custom Command 1"
2754
#: ../src/keybindings.c:293
2756
msgid "Send to Custom Command 2"
2759
#: ../src/keybindings.c:295
2761
msgid "Send to Custom Command 3"
2764
#: ../src/keybindings.c:297
2769
#: ../src/keybindings.c:300
2773
#: ../src/keybindings.c:303
2774
msgid "Insert alternative whitespace"
2777
#: ../src/keybindings.c:305
2782
#: ../src/keybindings.c:311
2787
#: ../src/keybindings.c:314 ../src/search.c:303
2791
#: ../src/keybindings.c:316
2795
#: ../src/keybindings.c:318
2796
msgid "Find Previous"
2799
#: ../src/keybindings.c:321
2801
msgid "Find Next Selection"
2804
#: ../src/keybindings.c:323
2806
msgid "Find Previous Selection"
2809
#: ../src/keybindings.c:325 ../src/search.c:425
2813
#: ../src/keybindings.c:327 ../src/search.c:576
2815
msgid "Find in Files"
2816
msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
2818
#: ../src/keybindings.c:330
2820
msgid "Next Message"
2823
#: ../src/keybindings.c:332
2827
#: ../src/keybindings.c:334
2832
#: ../src/keybindings.c:344
2834
msgid "Go to matching brace"
2837
#: ../src/keybindings.c:347
2839
msgid "Toggle marker"
2842
#: ../src/keybindings.c:350
2844
msgid "Go to next marker"
2847
#: ../src/keybindings.c:353
2848
msgid "Go to previous marker"
2851
#: ../src/keybindings.c:355
2852
msgid "Go to Tag Definition"
2855
#: ../src/keybindings.c:357
2856
msgid "Go to Tag Declaration"
2859
#: ../src/keybindings.c:359
2864
#: ../src/keybindings.c:362
2865
msgid "Toggle All Additional Widgets"
2868
#: ../src/keybindings.c:365
2872
#: ../src/keybindings.c:367
2873
msgid "Toggle Messages Window"
2876
#: ../src/keybindings.c:370
2877
msgid "Toggle Sidebar"
2880
#: ../src/keybindings.c:372
2884
#: ../src/keybindings.c:374
2888
#: ../src/keybindings.c:376
2893
#: ../src/keybindings.c:379
2894
msgid "Switch to Editor"
2897
#: ../src/keybindings.c:381
2898
msgid "Switch to Scribble"
2901
#: ../src/keybindings.c:383
2902
msgid "Switch to VTE"
2905
#: ../src/keybindings.c:385
2907
msgid "Switch to Search Bar"
2910
#: ../src/keybindings.c:387
2912
msgid "Switch to Sidebar"
2915
#: ../src/keybindings.c:389
2917
msgid "Notebook tab"
2920
#: ../src/keybindings.c:392
2921
msgid "Switch to left document"
2924
#: ../src/keybindings.c:394
2925
msgid "Switch to right document"
2928
#: ../src/keybindings.c:396
2930
msgid "Switch to last used document"
2933
#: ../src/keybindings.c:398
2935
msgid "Move document left"
2938
#: ../src/keybindings.c:400
2940
msgid "Move document right"
2943
#: ../src/keybindings.c:402
2945
msgid "Move document first"
2948
#: ../src/keybindings.c:404
2950
msgid "Move document last"
2953
#: ../src/keybindings.c:406
2958
#: ../src/keybindings.c:411
2962
#: ../src/keybindings.c:413
2966
#: ../src/keybindings.c:415
2967
msgid "Reload symbol list"
2970
#: ../src/keybindings.c:417 ../src/keybindings.c:422
2974
#: ../src/keybindings.c:424
2978
#: ../src/keybindings.c:427
2979
msgid "Make custom target"
2982
#: ../src/keybindings.c:429
2986
#: ../src/keybindings.c:431
2990
#: ../src/keybindings.c:433
2994
#: ../src/keybindings.c:435
2995
msgid "Run (alternative command)"
2998
#: ../src/keybindings.c:437
2999
msgid "Build options"
3002
#: ../src/keybindings.c:442
3004
msgid "Show Color Chooser"
3007
#: ../src/keybindings.c:444 ../src/keybindings.c:447
3012
#: ../src/keybindings.c:679
3014
msgid "Keyboard Shortcuts"
3017
#: ../src/keybindings.c:692
3018
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3021
#: ../src/keyfile.c:696
3022
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3025
#: ../src/keyfile.c:885
3027
msgid "Failed to load one or more session files."
3028
msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3030
#: ../src/main.c:120
3033
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3035
msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3037
#: ../src/main.c:121
3039
msgid "Use an alternate configuration directory"
3040
msgstr "使用替代的組態文件目錄"
3042
#: ../src/main.c:122
3044
msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
3045
msgstr "運行於偵錯模式(意即有詳細訊息)"
3047
#: ../src/main.c:123
3048
msgid "Print internal filetype names"
3051
#: ../src/main.c:124
3053
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3054
msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3056
#: ../src/main.c:128
3058
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3059
msgstr "不要在一個運行中的程序中開啟檔案,強制開啟新的程序"
3061
#: ../src/main.c:130
3063
msgid "Set initial line number for the first opened file"
3064
msgstr "在第一次開啟的檔案中設置初始行號"
3066
#: ../src/main.c:131
3068
msgid "Don't show message window at startup"
3069
msgstr "啟動時不要顯示訊息視窗"
3071
#: ../src/main.c:132
3073
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3074
msgstr "不要載入自動完成資料(參見文件)"
3076
#: ../src/main.c:134
3077
msgid "Don't load plugins"
3080
#: ../src/main.c:136
3081
msgid "Print Geany's installation prefix"
3084
#: ../src/main.c:137
3085
msgid "don't load the previous session's files"
3086
msgstr "不要載入前一作業階段的檔案"
3088
#: ../src/main.c:139
3090
msgid "Don't load terminal support"
3093
#: ../src/main.c:140
3095
msgid "Filename of libvte.so"
3096
msgstr "libvte.so的檔案名字"
3098
#: ../src/main.c:142
3100
msgid "Show version and exit"
3103
#: ../src/main.c:499
3107
#: ../src/main.c:516
3109
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
3110
msgstr "(在%s下以GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d編譯)"
3112
#: ../src/main.c:631
3115
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
3116
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
3117
"Start Geany anyway?"
3119
"組態文件目錄無法建立 (%s).\n"
3120
"如果沒有組態文件目錄Geany可能會發生問題.\n"
3123
#: ../src/main.c:695 ../src/socket.c:156
3125
msgid "Could not find file '%s'."
3126
msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
3128
#: ../src/main.c:842
3130
msgid "This is Geany %s."
3131
msgstr "這是Geany %s."
3133
#: ../src/main.c:844
3135
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
3136
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3138
#: ../src/msgwindow.c:114
3139
msgid "Status messages"
3142
#: ../src/msgwindow.c:439
3144
msgid "_Hide Message Window"
3147
#: ../src/plugins.c:341
3150
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
3151
"please recompile it."
3154
#: ../src/plugins.c:679
3155
msgid "_Plugin Manager"
3158
#: ../src/plugins.c:804
3166
#: ../src/plugins.c:870
3171
#: ../src/plugins.c:876
3175
#: ../src/plugins.c:900
3176
msgid "No plugins available."
3179
#: ../src/plugins.c:960
3183
#: ../src/plugins.c:980
3185
"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
3186
"loaded when Geany is started."
3189
#: ../src/plugins.c:988
3191
msgid "<b>Plugin details:</b>"
3194
#: ../src/prefs.c:106
3198
#: ../src/prefs.c:111
3202
#: ../src/prefs.c:1087
3206
#: ../src/prefs.c:1093
3208
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
3211
#: ../src/prefs.c:1280
3215
#: ../src/prefs.c:1281
3216
msgid "Override that keybinding?"
3219
#: ../src/prefs.c:1282
3221
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
3224
#. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade
3226
#: ../src/prefs.c:1388
3227
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
3231
#: ../src/prefs.c:1393
3233
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
3237
#: ../src/prefs.c:1397
3239
"<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart "
3244
#: ../src/prefs.c:1403
3246
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
3247
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
3248
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
3252
#: ../src/prefs.c:1408
3254
"<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against "
3255
"GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or above).</i>"
3258
#: ../src/printing.c:270
3260
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
3263
#: ../src/printing.c:338
3265
msgid "Document Setup"
3268
#: ../src/printing.c:728
3270
msgid "Printing of file %s was cancelled."
3273
#: ../src/printing.c:730 ../src/printing.c:849
3275
msgid "File %s printed."
3278
#: ../src/printing.c:779
3280
msgid "Printing of %s failed (%s)."
3283
#: ../src/printing.c:819
3284
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first"
3287
#: ../src/printing.c:827
3290
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
3295
#: ../src/printing.c:843
3297
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
3300
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
3301
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
3302
#: ../src/project.c:90
3306
#: ../src/project.c:110
3311
#: ../src/project.c:118
3315
#: ../src/project.c:132 ../src/project.c:384
3319
#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:396
3324
#: ../src/project.c:156 ../src/project.c:425
3328
#: ../src/project.c:161 ../src/project.c:433
3330
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
3331
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
3335
#: ../src/project.c:164 ../src/project.c:436
3336
msgid "Choose Project Base Path"
3339
#: ../src/project.c:209 ../src/project.c:248 ../src/project.c:881
3341
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
3342
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3344
#: ../src/project.c:242 ../src/project.c:261
3346
msgid "Open Project"
3349
#: ../src/project.c:281
3351
msgid "Project files"
3354
#: ../src/project.c:315
3356
msgid "Project \"%s\" closed."
3359
#: ../src/project.c:372
3361
msgid "Project Properties"
3364
#: ../src/project.c:408
3366
msgid "Description:"
3369
#: ../src/project.c:442
3370
msgid "Make in base path"
3373
#: ../src/project.c:447
3375
msgid "Run command:"
3378
#: ../src/project.c:455
3380
"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended "
3381
"to the command. Leave blank to use the default run command."
3384
#: ../src/project.c:471
3386
msgid "File patterns:"
3389
#: ../src/project.c:567
3391
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
3394
#: ../src/project.c:568
3396
msgid "The '%s' project is already open."
3399
#: ../src/project.c:598
3400
msgid "The specified project name is too short."
3403
#: ../src/project.c:604
3405
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
3408
#: ../src/project.c:612
3409
msgid "You have specified an invalid project filename."
3412
#: ../src/project.c:621
3414
msgid "Project file could not be written (%s)."
3415
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
3417
#: ../src/project.c:641
3418
msgid "Create the project's base path directory?"
3421
#: ../src/project.c:642
3423
msgid "The path \"%s\" does not exist."
3426
#: ../src/project.c:705
3428
msgid "Project \"%s\" created."
3431
#: ../src/project.c:707
3433
msgid "Project \"%s\" saved."
3436
#. initialise the dialog
3437
#: ../src/project.c:771 ../src/project.c:782
3439
msgid "Choose Project Filename"
3442
#. initialise the dialog
3443
#: ../src/project.c:800 ../src/project.c:811
3444
msgid "Choose Project Run Command"
3447
#: ../src/project.c:874
3449
msgid "Project \"%s\" opened."
3452
#: ../src/search.c:138
3453
msgid "_Use regular expressions"
3456
#: ../src/search.c:142
3458
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
3459
"regular expressions, please read the documentation."
3460
msgstr "使用類POSIX正規式. 使用正規式的詳細資訊請參考文件."
3462
#: ../src/search.c:149
3464
msgid "Search _backwards"
3467
#: ../src/search.c:163
3468
msgid "Use _escape sequences"
3471
#: ../src/search.c:168
3473
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
3474
"corresponding control characters."
3477
#: ../src/search.c:177 ../src/search.c:650
3479
msgid "C_ase sensitive"
3482
#: ../src/search.c:182 ../src/search.c:656
3483
msgid "Match only a _whole word"
3484
msgstr "只符合整個字詞(_w)"
3486
#: ../src/search.c:187
3488
msgid "Match from s_tart of word"
3489
msgstr "只符合整個字詞(_w)"
3491
#: ../src/search.c:310
3496
#: ../src/search.c:316
3501
#: ../src/search.c:320 ../src/search.c:442 ../src/search.c:601
3503
msgid "_Search for:"
3506
#. Now add the multiple match options
3507
#: ../src/search.c:347
3512
#: ../src/search.c:350
3516
#: ../src/search.c:352
3517
msgid "Mark all matches in the current document."
3520
#: ../src/search.c:357 ../src/search.c:502
3524
#: ../src/search.c:362 ../src/search.c:507
3526
msgid "_In Document"
3529
#. close window checkbox
3530
#: ../src/search.c:368 ../src/search.c:513
3531
msgid "Close _dialog"
3534
#: ../src/search.c:373 ../src/search.c:518
3535
msgid "Disable this option to keep the dialog open."
3538
#: ../src/search.c:438
3540
msgid "Replace & Fi_nd"
3543
#: ../src/search.c:445
3545
msgid "Replace wit_h:"
3548
#. Now add the multiple replace options
3549
#: ../src/search.c:492
3551
msgid "Re_place All"
3554
#: ../src/search.c:495
3555
msgid "In Se_lection"
3558
#: ../src/search.c:497
3559
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
3562
#: ../src/search.c:586
3567
#: ../src/search.c:621
3569
msgid "Fixed s_trings"
3572
#: ../src/search.c:630
3573
msgid "_Grep regular expressions"
3576
#: ../src/search.c:634 ../src/search.c:641
3577
msgid "See grep's manual page for more information."
3580
#: ../src/search.c:639
3581
msgid "_Extended regular expressions"
3584
#: ../src/search.c:645
3585
msgid "_Recurse in subfolders"
3588
#: ../src/search.c:661
3589
msgid "_Invert search results"
3592
#: ../src/search.c:666
3593
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
3596
#: ../src/search.c:682
3597
msgid "E_xtra options:"
3600
#: ../src/search.c:694
3601
msgid "Other options to pass to Grep"
3604
#: ../src/search.c:905 ../src/search.c:1414 ../src/search.c:1415
3606
msgid "Found %d matches for \"%s\"."
3607
msgstr "找不到符合「%s」的內容."
3609
#: ../src/search.c:1019
3611
msgid "Replaced text in %u files."
3614
#: ../src/search.c:1126
3615
msgid "Invalid directory for find in files."
3616
msgstr "在檔案中尋找的目錄不合法."
3618
#: ../src/search.c:1144
3619
msgid "No text to find."
3622
#: ../src/search.c:1167
3624
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
3627
#: ../src/search.c:1232
3629
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
3630
msgstr "%s(在目錄: %s)"
3632
#: ../src/search.c:1260
3634
msgid "Could not open directory (%s)"
3637
#: ../src/search.c:1308
3638
msgid "Search failed."
3641
#: ../src/search.c:1321 ../src/search.c:1322
3643
msgid "Search completed with %d matches."
3646
#: ../src/search.c:1326
3647
msgid "No matches found."
3650
#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
3652
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3655
#: ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:659
3659
#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:660
3663
#: ../src/symbols.c:580
3667
#: ../src/symbols.c:581
3671
#: ../src/symbols.c:582
3675
#: ../src/symbols.c:583
3679
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
3680
#. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"),
3681
#: ../src/symbols.c:584 ../src/symbols.c:613 ../src/symbols.c:718
3682
#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:756
3683
#: ../src/symbols.c:800
3687
#: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:781
3691
#: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740
3692
#: ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:766
3697
#: ../src/symbols.c:593
3699
msgid "Type constructors"
3702
#: ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:636
3703
#: ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:737
3704
#: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:788
3708
#: ../src/symbols.c:599
3713
#: ../src/symbols.c:600
3717
#: ../src/symbols.c:606
3721
#: ../src/symbols.c:607
3725
#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:661
3729
#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:662
3730
msgid "Subsubsection"
3733
#: ../src/symbols.c:611
3737
#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:711
3741
#: ../src/symbols.c:622
3745
#: ../src/symbols.c:623
3749
#: ../src/symbols.c:624
3753
#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725
3754
#: ../src/symbols.c:750
3758
#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:682
3759
#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:787
3763
#: ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:739
3767
#. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"),
3768
#. &(tv_iters.tag_member), _("Members"),
3769
#. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"),
3770
#: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:701
3771
#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:753
3772
#: ../src/symbols.c:799
3776
#: ../src/symbols.c:648
3778
msgid "JavaScript functions"
3781
#: ../src/symbols.c:649
3785
#: ../src/symbols.c:650
3786
msgid "Heading (H1)"
3789
#: ../src/symbols.c:651
3790
msgid "Heading (H2)"
3793
#: ../src/symbols.c:652
3794
msgid "Heading (H3)"
3797
#: ../src/symbols.c:669
3802
#: ../src/symbols.c:671
3806
#: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:714
3807
#: ../src/symbols.c:727
3811
#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:789
3815
#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:763
3820
#: ../src/symbols.c:752
3824
#: ../src/symbols.c:755
3828
#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:796
3832
#: ../src/symbols.c:765
3837
#: ../src/symbols.c:772
3841
#: ../src/symbols.c:784
3845
#: ../src/symbols.c:790
3846
msgid "Structs / Typedefs"
3849
#: ../src/symbols.c:1012
3851
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
3854
#: ../src/symbols.c:1028
3856
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
3859
#: ../src/symbols.c:1035
3862
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
3866
#: ../src/symbols.c:1036
3870
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
3874
#: ../src/symbols.c:1050
3878
#: ../src/symbols.c:1057
3879
msgid "Geany tag files (*.tags)"
3882
#: ../src/symbols.c:1076
3884
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
3885
msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
3887
#: ../src/symbols.c:1078
3889
msgid "Could not load tags file '%s'."
3890
msgstr "無法開啟檔案%s(%s)"
3892
#: ../src/symbols.c:1207
3894
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
3897
#: ../src/symbols.c:1209
3899
msgid "Definition of \"%s\" not found."
3902
#: ../src/tools.c:151
3905
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
3906
"changed. Error message: %s"
3909
#: ../src/tools.c:217
3910
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
3913
#: ../src/tools.c:244
3915
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
3918
#: ../src/tools.c:288
3920
msgid "Custom command failed: %s"
3923
#: ../src/tools.c:302 ../src/tools.c:535
3925
msgid "Set Custom Commands"
3928
#: ../src/tools.c:309
3930
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
3931
"of the command replaces the current selection."
3934
#: ../src/tools.c:504 ../src/tools.c:508
3935
msgid "No custom commands defined."
3938
#: ../src/tools.c:609
3942
#: ../src/tools.c:619
3946
#: ../src/tools.c:625
3947
msgid "whole document"
3950
#: ../src/tools.c:634
3955
#: ../src/tools.c:646
3960
#: ../src/tools.c:660
3964
#: ../src/tools.c:674
3969
#: ../src/treeviews.c:168
3970
msgid "No tags found"
3973
#: ../src/treeviews.c:370
3975
msgid "Sort by _Name"
3978
#: ../src/treeviews.c:377
3980
msgid "Sort by _Appearance"
3983
#: ../src/treeviews.c:388 ../src/treeviews.c:475
3985
msgid "Show S_ymbol List"
3988
#: ../src/treeviews.c:394 ../src/treeviews.c:481
3990
msgid "Show _Document List"
3993
#: ../src/treeviews.c:400 ../src/treeviews.c:487 ../plugins/filebrowser.c:560
3995
msgid "H_ide Sidebar"
3998
#: ../src/treeviews.c:465
3999
msgid "Show _Full Path Name"
4002
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
4003
#: ../src/ui_utils.c:147
4005
msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t "
4009
#: ../src/ui_utils.c:153
4013
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
4014
#: ../src/ui_utils.c:155
4018
#: ../src/ui_utils.c:155
4022
#: ../src/ui_utils.c:158
4026
#: ../src/ui_utils.c:158
4030
#: ../src/ui_utils.c:175
4034
#: ../src/ui_utils.c:265
4036
msgid "Font updated (%s)."
4039
#: ../src/ui_utils.c:454
4040
msgid "C Standard Library"
4043
#: ../src/ui_utils.c:455
4047
#: ../src/ui_utils.c:456
4048
msgid "C++ (C Standard Library)"
4049
msgstr "C++(C標準函式庫)"
4051
#: ../src/ui_utils.c:457
4052
msgid "C++ Standard Library"
4055
#: ../src/ui_utils.c:458
4059
#: ../src/ui_utils.c:524
4061
msgid "_Set Custom Date Format"
4064
#: ../src/ui_utils.c:1358
4066
msgid "Select Folder"
4069
#: ../src/ui_utils.c:1358
4074
#: ../src/utils.c:336
4075
msgid "Do you want to reload it?"
4078
#: ../src/utils.c:337
4081
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4082
"the current buffer."
4085
#: ../src/vte.c:248 ../src/vte.c:655
4091
msgid "_Set Path From Document"
4096
msgid "_Restart Terminal"
4100
msgid "_Input Methods"
4105
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
4111
msgid "Terminal plugin"
4116
"These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if "
4117
"the VTE library could be loaded."
4122
msgid "Terminal font:"
4126
msgid "Sets the font for the terminal widget."
4131
msgid "Foreground color:"
4136
msgid "Background color:"
4140
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
4144
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
4148
msgid "Scrollback lines:"
4153
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
4159
msgid "Terminal emulation:"
4164
"Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value "
4165
"unless you know exactly what you are doing."
4174
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
4179
msgid "Scroll on keystroke"
4183
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
4187
msgid "Scroll on output"
4191
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated."
4195
msgid "Override Geany keybindings"
4200
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)."
4204
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
4205
msgstr "關閉選單捷徑鍵(預設為 F10)"
4209
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
4210
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
4215
msgid "Follow the path of the current file"
4219
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
4222
#. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to
4223
#. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox
4225
msgid "Don't use run script"
4230
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
4231
"status of the executed program."
4235
msgid "Execute programs in VTE"
4240
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
4241
"note, programs executed in VTE cannot be stopped."
4244
#: ../src/win32.c:129
4246
msgid "Geany project files"
4249
#: ../src/win32.c:135
4253
#: ../src/win32.c:574
4257
#: ../src/win32.c:580 ../src/win32.c:639
4261
#: ../src/win32.c:586
4265
#: ../src/win32.c:592
4269
#: ../plugins/classbuilder.c:42
4271
msgid "Class Builder"
4274
#: ../plugins/classbuilder.c:42
4275
msgid "Creates source files for new class types."
4278
#: ../plugins/classbuilder.c:355
4279
msgid "Create Class"
4282
#: ../plugins/classbuilder.c:366
4287
#: ../plugins/classbuilder.c:375
4292
#: ../plugins/classbuilder.c:386
4294
msgid "Header file:"
4297
#: ../plugins/classbuilder.c:395
4299
msgid "Source file:"
4302
#: ../plugins/classbuilder.c:401
4307
#: ../plugins/classbuilder.c:410
4311
#: ../plugins/classbuilder.c:423
4312
msgid "Base header:"
4315
#: ../plugins/classbuilder.c:431
4319
#: ../plugins/classbuilder.c:440
4324
#: ../plugins/classbuilder.c:448
4329
#: ../plugins/classbuilder.c:457
4331
msgid "Create constructor"
4334
#: ../plugins/classbuilder.c:461
4336
msgid "Create destructor"
4339
#: ../plugins/classbuilder.c:471
4340
msgid "GTK+ constructor type"
4343
#: ../plugins/classbuilder.c:778
4344
msgid "Create Cla_ss"
4347
#: ../plugins/classbuilder.c:787
4352
#: ../plugins/classbuilder.c:790
4357
#: ../plugins/htmlchars.c:41
4359
msgid "HTML Characters"
4362
#: ../plugins/htmlchars.c:41
4363
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
4366
#: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:45 ../plugins/vcdiff.c:47
4367
#: ../plugins/filebrowser.c:49 ../plugins/autosave.c:41
4369
msgid "The Geany developer team"
4372
#: ../plugins/htmlchars.c:85
4374
msgid "Special Characters"
4377
#: ../plugins/htmlchars.c:87
4382
#: ../plugins/htmlchars.c:96
4384
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
4385
"the button to insert it at the current cursor position."
4388
#: ../plugins/htmlchars.c:109
4393
#: ../plugins/htmlchars.c:115
4397
#: ../plugins/htmlchars.c:155
4398
msgid "HTML characters"
4401
#: ../plugins/htmlchars.c:161
4402
msgid "ISO 8859-1 characters"
4405
#: ../plugins/htmlchars.c:259
4406
msgid "Greek characters"
4409
#: ../plugins/htmlchars.c:314
4410
msgid "Mathematical characters"
4413
#: ../plugins/htmlchars.c:355
4414
msgid "Technical characters"
4417
#: ../plugins/htmlchars.c:363
4418
msgid "Arrow characters"
4421
#: ../plugins/htmlchars.c:376
4422
msgid "Punctuation characters"
4425
#: ../plugins/htmlchars.c:392
4426
msgid "Miscellaneous characters"
4429
#: ../plugins/htmlchars.c:527
4430
msgid "_Insert Special HTML Characters"
4433
#: ../plugins/htmlchars.c:528
4434
msgid "Insert Special HTML Characters"
4437
#: ../plugins/export.c:44
4441
#: ../plugins/export.c:44
4443
msgid "Exports the current file into different formats."
4444
msgstr "編譯目前檔案為DVI檔案"
4446
#: ../plugins/export.c:171
4451
#: ../plugins/export.c:188
4452
msgid "_Use current zoom level"
4455
#: ../plugins/export.c:190
4457
"Renders the font size of the document together with the current zoom level."
4460
#: ../plugins/export.c:274
4462
msgid "Document successfully exported as '%s'."
4465
#: ../plugins/export.c:276
4467
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
4468
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
4470
#: ../plugins/export.c:712
4475
#: ../plugins/export.c:719
4480
#: ../plugins/export.c:726
4484
#: ../plugins/vcdiff.c:46
4485
msgid "Version Diff"
4488
#: ../plugins/vcdiff.c:46
4489
msgid "Creates a patch of a file against version control."
4492
#: ../plugins/vcdiff.c:307
4493
msgid "Could not parse the output of the diff"
4496
#: ../plugins/vcdiff.c:350
4499
"%s exited with an error: \n"
4503
#: ../plugins/vcdiff.c:358
4504
msgid "No changes were made."
4507
#. if we don't have an exact error message, print at least the failing command
4508
#: ../plugins/vcdiff.c:377
4510
msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4513
#: ../plugins/vcdiff.c:380
4515
msgid "An error occurred (%s)."
4518
#: ../plugins/vcdiff.c:509
4519
msgid "_Version Diff"
4523
#: ../plugins/vcdiff.c:519
4525
msgid "From Current _File"
4528
#: ../plugins/vcdiff.c:522
4530
msgid "Make a diff from the current active file"
4534
#: ../plugins/vcdiff.c:528
4536
msgid "From Current _Directory"
4539
#: ../plugins/vcdiff.c:531
4541
msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
4545
#: ../plugins/vcdiff.c:537
4547
msgid "From Current _Project"
4550
#: ../plugins/vcdiff.c:540
4552
msgid "Make a diff from the current project's base path"
4555
#: ../plugins/filebrowser.c:48 ../plugins/filebrowser.c:880
4557
msgid "File Browser"
4560
#: ../plugins/filebrowser.c:48
4561
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
4564
#: ../plugins/filebrowser.c:287
4565
msgid "Too many items selected!"
4568
#: ../plugins/filebrowser.c:371
4570
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
4573
#: ../plugins/filebrowser.c:530
4574
msgid "Open _externally"
4577
#: ../plugins/filebrowser.c:540
4579
msgid "_Find in Files"
4580
msgstr "在一系列檔案中尋找(_i)"
4582
#: ../plugins/filebrowser.c:551
4584
msgid "Show _Hidden Files"
4587
#: ../plugins/filebrowser.c:701
4591
#: ../plugins/filebrowser.c:707
4595
#: ../plugins/filebrowser.c:713
4599
#: ../plugins/filebrowser.c:719
4601
msgid "Set path from document"
4604
#: ../plugins/filebrowser.c:869
4605
msgid "Focus File List"
4608
#: ../plugins/filebrowser.c:871
4609
msgid "Focus Path Entry"
4612
#: ../plugins/filebrowser.c:887
4614
msgid "External open command:"
4617
#: ../plugins/filebrowser.c:896
4620
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
4622
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
4623
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
4627
#: ../plugins/filebrowser.c:902
4629
msgid "Show hidden files"
4632
#: ../plugins/filebrowser.c:907
4634
msgid "Hide object files"
4637
#: ../plugins/filebrowser.c:911
4639
"Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *."
4640
"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
4643
#: ../plugins/filebrowser.c:940 ../plugins/autosave.c:179
4645
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
4646
msgstr "無法建立組態文件目錄(%s)."
4648
#: ../plugins/autosave.c:40 ../plugins/autosave.c:118
4653
#: ../plugins/autosave.c:40
4654
msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
4657
#: ../plugins/autosave.c:76
4659
msgid "Autosave: Saved %d files automatically."
4662
#: ../plugins/autosave.c:125
4663
msgid "Auto save interval:"
4666
#: ../plugins/autosave.c:132
4671
#: ../plugins/autosave.c:141
4672
msgid "Print status message if files have been automatically saved"
4675
#: ../plugins/autosave.c:147
4677
msgid "Save only current open file"
4680
#~ msgid "Insert Comments"
4683
#~ msgid "Insert \"include <...>\""
4684
#~ msgstr "插入 \"include <...>\""
4687
#~ msgid "File menu"
4688
#~ msgstr "<b>功能</b>"
4691
#~ msgid "Edit menu"
4692
#~ msgstr "<b>編碼:</b>"
4695
#~ msgid "Search menu"
4696
#~ msgstr "<b>外觀</b>"
4699
#~ msgid "View menu"
4700
#~ msgstr "<b>新的檔案</b>"
4703
#~ msgid "Document menu"
4704
#~ msgstr "<b>位置:</b>"
4707
#~ msgid "Build menu"
4708
#~ msgstr "<b>側面欄</b>"
4711
#~ msgid "Tools menu"
4712
#~ msgstr "<b>字型</b>"
4715
#~ msgid "Focus commands"
4719
#~ msgid "Editing commands"
4723
#~ msgid "Tag commands"
4727
#~ msgid "C source file"
4730
#~ msgid "C++ source file"
4734
#~ msgid "C# source file"
4737
#~ msgid "D source file"
4740
#~ msgid "Java source file"
4741
#~ msgstr "Java 原始檔"
4743
#~ msgid "Pascal source file"
4744
#~ msgstr "Pascal原始檔"
4746
#~ msgid "Assembler source file"
4750
#~ msgid "FreeBasic source file"
4751
#~ msgstr "Pascal原始檔"
4753
#~ msgid "Fortran source file (F77)"
4754
#~ msgstr "Fortran(F77)原始檔"
4757
#~ msgid "(O)Caml source file"
4760
#~ msgid "Perl source file"
4761
#~ msgstr "Perl 原始檔"
4763
#~ msgid "PHP source file"
4766
#~ msgid "Python source file"
4767
#~ msgstr "Python 原始檔"
4769
#~ msgid "Ruby source file"
4772
#~ msgid "Tcl source file"
4776
#~ msgid "Lua source file"
4779
#~ msgid "Ferite source file"
4780
#~ msgstr "Ferite原始檔"
4783
#~ msgid "Haskell source file"
4784
#~ msgstr "Pascal原始檔"
4787
#~ msgid "Docbook source file"
4791
#~ msgid "HTML source file"
4795
#~ msgid "LaTeX source file"
4799
#~ msgid "O-Matrix source file"
4800
#~ msgstr "Pascal原始檔"
4803
#~ msgid "VHDL source file"
4807
#~ msgid "Haxe source file"
4808
#~ msgstr "Pascal原始檔"
4810
#~ msgid "Open files"
4814
#~ msgid "Show open files list"
4815
#~ msgstr "顯示開啟檔案列表"
4818
#~ msgid "Construct autocompletion"
4819
#~ msgstr "XML標籤自動補完"
4822
#~ msgid "Symbol autocompletion"
4823
#~ msgstr "XML標籤自動補完"
4829
#~ msgid "Find in files"
4830
#~ msgstr "在一系列檔案中尋找"
4832
#~ msgid "Go to line"
4836
#~ msgid "Complete construct"
4840
#~ msgid "Suppress construct completion"
4841
#~ msgstr "XML標籤自動補完"
4851
#~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
4852
#~ msgstr "您真的想要離開嗎?"
4855
#~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
4856
#~ msgstr "離開前您要存檔嗎?"
4859
#~ msgid "From _directory"
4863
#~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
4864
#~ msgstr "把選擇區域轉成小寫(_l)"
4867
#~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
4868
#~ msgstr "把選擇區域轉成大寫(_u)"
4870
#~ msgid "Convert Selection to lower-case"
4871
#~ msgstr "把選擇區域轉成小寫"
4873
#~ msgid "Convert Selection to upper-case"
4874
#~ msgstr "把選擇區域轉成大寫"
4877
#~ msgid "Editing menu"
4878
#~ msgstr "<b>編碼:</b>"
4881
#~ msgid "<b>Behaviour</b>"
4882
#~ msgstr "<b>功能</b>"
4885
#~ msgid "<b>Misc.</b>"
4886
#~ msgstr "<b>顯示</b>"
4892
#~ msgid "Insert BSD license Notice"
4896
#~ msgid "Print command:"
4902
#~ "<b>Focus commands</b>\n"
4903
#~ msgstr "<b>字型</b>"
4905
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
4908
#~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
4909
#~ msgstr " - 一個快速又輕巧的整合開發環境"
4916
#~ "There is already an open project \"%s\". Do you want to close it before "
4918
#~ msgstr "檔案 '%s' 已存在.是否真要覆寫?"
4920
#~ msgid "Du_plicate Line"
4921
#~ msgstr "單行複製(_p)"
4923
#~ msgid "Find usage"
4926
#~ msgid "Symbol list font"
4929
#~ msgid "(Unsaved)"
4933
#~ msgstr "在檔案中(_i)"