~ubuntu-branches/debian/experimental/xfce4-panel/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc, Yves-Alexis Perez
  • Date: 2011-02-06 18:10:07 UTC
  • mfrom: (1.3.13 upstream) (5.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110206181007-vpw5z3xnm3hdvybx
Tags: 4.8.1-1
[ Lionel Le Folgoc ]
* New upstream bugfix release.
* debian/control:
  - refreshed (b-)deps for this new major release
  - add myself to Uploaders
  - bump Standards-Version to 3.9.1.
* debian/NEWS: dropped, unneeded.
* debian/xfce4-panel.shlibs: refreshed, bump to (>= 4.7.2).
* debian/xfce4-panel.lintian-overrides: refreshed, new lib name.
* debian/xfce4-panel.preinst: added, handles removal of old conffiles.
* debian/xfce4-panel.postinst: explicitly set -e.
* debian/*.install: refreshed.
* debian/rules:
  - call dpkg-buildflags
  - dropped rc files mangling as they don't exist anymore
  - updated removal of *.{l,}a files.
  - drop overrides for dh_auto_{configure,clean}, obsolete.
* debian/xfce4-panel.{preinst,postinst,prerm}: use dpkg-maintscript-helper
  to remove pre-xfconf config files.
* Bugs fixed by 4.7.x/4.8.x series:
  - rgba support                                                  lp: #586012
  - disappearing menus                                             lp: #53897
  - xrandr support                               lp: #176174, Closes: #432914
  - Fails to reap children, creating zombies                      lp: #420187
  - DND of desktop-files on the panel to create new launchers Closes: #480380
* Bumped shlibs to >= 4.7.7, abi break for external plugins.

[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream development release
* debian/xfce4-panel.install:
  - install wrapper and migrate tools in xfce4-panel package
  - update plugins paths
* debian/rules:
  - update path when removing .a/.la files for plugins.
  - add hardening flags to {C,LD}FLAGS
* debian/control:
  - add build-dep on hardening-includes
  - update build-dep on garcon to 0.1.4.
* debian/copyright updated for new release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: ku\n"
 
10
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:01+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
15
15
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 
16
"Language: ku\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
24
25
 
25
 
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
26
 
#. an external plugin crashed
27
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
28
 
#, c-format
29
 
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
30
 
msgstr "Bê hemdî, hêmanek hate jêbirin: \"%s\"."
31
 
 
32
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
33
 
#, c-format
34
 
msgid "Remove \"%s\"?"
35
 
msgstr "Bila \"%s\" were rakirin?"
36
 
 
37
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
38
 
msgid ""
39
 
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
40
 
msgstr "Hêman dê ji panelê were jêbirin û dê şêwazê xwe winda bike."
41
 
 
42
 
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
43
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
44
 
msgid "Properties"
45
 
msgstr "Taybetmendî"
46
 
 
47
 
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
48
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
49
 
msgid "About"
50
 
msgstr "Der barê de"
51
 
 
52
 
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
53
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
54
 
msgid "Move"
 
26
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 
27
msgid ""
 
28
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "Create Launcher on the panel"
 
34
msgstr "Derbarê Panela Xfce de"
 
35
 
 
36
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Customize the panel"
 
39
msgstr "Derbarê Panela Xfce de"
 
40
 
 
41
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 
42
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
 
43
#: ../migrate/main.c:84
 
44
#, fuzzy
 
45
msgid "Panel"
 
46
msgstr "Panela %d"
 
47
 
 
48
#: ../common/panel-utils.c:155
 
49
msgid "_Read Online"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../common/panel-utils.c:156
 
53
msgid ""
 
54
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
55
"match your panel version."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../common/panel-utils.c:158
 
59
msgid "The user manual is not installed on your computer"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. display an error message to the user
 
63
#: ../common/panel-utils.c:171
 
64
msgid "Failed to open the documentation browser"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. I18N: %s is the name of the plugin
 
68
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
 
69
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
 
70
#, fuzzy, c-format
 
71
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
72
msgstr "Tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jê bibî %s'?"
 
73
 
 
74
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
 
75
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
 
76
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. move item
 
80
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "_Move"
55
83
msgstr "Guhestin"
56
84
 
57
 
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
58
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
59
 
msgid "Remove"
60
 
msgstr "Rake"
 
85
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "Pane_l"
 
88
msgstr "Panela %d"
61
89
 
62
 
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
63
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
 
90
#. add new items
 
91
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
64
92
#, fuzzy
65
 
msgid "Add New Items..."
 
93
msgid "Add _New Items..."
66
94
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
67
95
 
68
 
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
69
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
 
96
#. customize panel
 
97
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
 
98
msgid "Panel Pr_eferences..."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. logout item
 
102
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
 
103
msgid "Log _Out"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../panel/main.c:78
70
107
#, fuzzy
71
 
msgid "Customize Panel..."
 
108
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
72
109
msgstr "Panelê taybet bike"
73
110
 
74
 
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
75
 
#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
76
 
msgid "Quit"
77
 
msgstr "Derkeve"
78
 
 
79
 
#: ../panel/panel.c:631
80
 
msgid "Restart"
81
 
msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
82
 
 
83
 
#: ../panel/panel.c:646
84
 
msgid "About the Xfce Panel"
85
 
msgstr "Derbarê Panela Xfce de"
86
 
 
87
 
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902
88
 
msgid "Exit Xfce Panel?"
89
 
msgstr "Ji Panela Xfce derkeve?"
90
 
 
91
 
#: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965
92
 
msgid "Xfce Panel"
93
 
msgstr "Panela Xfce"
94
 
 
95
 
#: ../panel/panel-app.c:903
96
 
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
97
 
msgstr "Tu nikarî panela dawî jê bibî. Tu dixwazî ji bernameyê derkevî?"
98
 
 
99
 
#: ../panel/panel-app.c:930
100
 
#, c-format
101
 
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
102
 
msgstr "Panela \"%d\" rake?"
103
 
 
104
 
#: ../panel/panel-app.c:934
105
 
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
106
 
msgstr "Panela hilbijartî û hemû hêman dê werin jê birin."
107
 
 
108
 
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
109
 
#: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973
110
 
msgid "Developer"
111
 
msgstr "Pêşvebir"
112
 
 
113
 
#: ../panel/main.c:60
 
111
#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 
112
msgid "PANEL-NUMBER"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../panel/main.c:79
 
116
#, fuzzy
 
117
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 
118
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
 
119
 
 
120
#: ../panel/main.c:80
 
121
msgid "Save the panel configuration"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../panel/main.c:81
 
125
#, fuzzy
 
126
msgid "Add a new plugin to the panel"
 
127
msgstr "Hêmanên nû zêde bike"
 
128
 
 
129
#: ../panel/main.c:81
 
130
msgid "PLUGIN-NAME"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../panel/main.c:82
 
134
msgid "Restart the running panel instance"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../panel/main.c:83
 
138
msgid "Quit the running panel instance"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../panel/main.c:84
 
142
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 
143
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 
144
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
114
145
msgid "Print version information and exit"
115
146
msgstr ""
116
147
 
117
 
#: ../panel/main.c:61
118
 
#, fuzzy
119
 
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
120
 
msgstr "Panelê taybet bike"
121
 
 
122
 
#: ../panel/main.c:62
123
 
msgid "Save the panel configuration"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../panel/main.c:63
127
 
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../panel/main.c:64
131
 
#, fuzzy
132
 
msgid "Log out the active session"
133
 
msgstr "Derkeve an jî dîmenderê bigire"
134
 
 
135
 
#: ../panel/main.c:65
136
 
msgid "Close all panels and end the program"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: ../panel/main.c:66
140
 
#, fuzzy
141
 
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
142
 
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
143
 
 
144
 
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
145
 
#. executed without xserver running
146
 
#: ../panel/main.c:91
147
 
msgid "Failed to open display"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../panel/main.c:104
 
148
#. parse context options
 
149
#: ../panel/main.c:240
 
150
msgid "[ARGUMENTS...]"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../panel/main.c:247
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../panel/main.c:266
151
159
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
152
160
msgstr ""
153
161
 
154
 
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
155
 
#: ../panel/main.c:107
 
162
#: ../panel/main.c:267
156
163
#, c-format
157
164
msgid "Please report bugs to <%s>."
158
165
msgstr ""
159
166
 
160
 
#: ../panel/main.c:151
161
 
msgid "Xfce4-panel already running"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../panel/main.c:162
165
 
msgid "Restarting xfce4-panel..."
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
169
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
170
 
#, c-format
171
 
msgid "Could not open \"%s\" module"
172
 
msgstr "Nikare bingeha pîvanê \"%s\" veke"
173
 
 
174
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
 
167
#: ../panel/main.c:318
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "There is already a running instance"
 
170
msgstr "Ji berê ve tepsiya pergalê li ser dîmenderê heye"
 
171
 
 
172
#. spawn ourselfs again
 
173
#: ../panel/main.c:367
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Restarting..."
 
176
msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
 
177
 
 
178
#: ../panel/main.c:382
 
179
msgid "Failed to show the preferences dialog"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../panel/main.c:384
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid "Failed to show the add new items dialog"
 
185
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
 
186
 
 
187
#: ../panel/main.c:386
 
188
msgid "Failed to save the panel configuration"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../panel/main.c:388
 
192
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../panel/main.c:390
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "Failed to restart the panel"
 
198
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
 
199
 
 
200
#: ../panel/main.c:392
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Failed to quit the panel"
 
203
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
 
204
 
 
205
#: ../panel/main.c:394
 
206
msgid "Failed to send D-Bus message"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../panel/main.c:405
 
210
msgid ""
 
211
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
 
212
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
 
216
#, c-format
 
217
msgid "No running instance of %s was found"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../panel/panel-application.c:196
 
221
msgid "Failed to launch the migration application"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
 
225
msgid ""
 
226
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 
227
"server."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 
233
msgstr "tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jêbibî %d?"
 
234
 
 
235
#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
 
236
#, fuzzy, c-format
 
237
msgid "Failed to execute command \"%s\""
 
238
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
239
 
 
240
#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
 
241
msgid ""
 
242
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 
246
#, c-format
 
247
msgid ""
 
248
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 
252
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 
256
msgid "translator-credits"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. setup the dialog
 
260
#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "Add New Item"
 
263
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
 
264
 
 
265
#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 
266
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 
270
#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Panel %d"
 
273
msgstr "Panela %d"
 
274
 
 
275
#: ../panel/panel-dialogs.c:183
 
276
msgid ""
 
277
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
278
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 
282
msgid "Modifying the panel is not allowed"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
175
286
#, fuzzy
176
287
msgid "Add New Items"
177
288
msgstr "Hêmaneke nû zêde bike"
178
289
 
179
 
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
180
 
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
181
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
 
290
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
182
291
#, fuzzy
183
 
msgid ""
184
 
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
185
 
"them by dragging them back to the list."
186
 
msgstr "Hêmanan ji lîsteyê bikişîne an jî wan dîsa bavêje ser lîsteyê."
 
292
msgid "Add new plugins to the panel"
 
293
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
187
294
 
188
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
 
295
#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
 
296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
189
297
msgid "_Search:"
190
298
msgstr ""
191
299
 
192
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
193
 
msgid "Normal Width"
194
 
msgstr "Firehiya asayî"
195
 
 
196
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
197
 
msgid "Full Width"
198
 
msgstr "Dîmendera tije"
199
 
 
200
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
201
 
msgid "Normal Height"
202
 
msgstr "Bilindahiya Asayî"
203
 
 
204
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
205
 
msgid "Full Height"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
209
 
msgid "Span Monitors"
 
300
#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
 
301
msgid "Enter search phrase here"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
305
#, c-format
 
306
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
 
310
#, c-format
 
311
msgid ""
 
312
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
313
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
314
"permanently removed from the panel."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
 
318
msgid "Automatic"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. I18N: screen name in the output selector
 
322
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 
323
#, c-format
 
324
msgid "Screen %d"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. I18N: monitor name in the output selector
 
328
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
 
329
#, fuzzy, c-format
 
330
msgid "Monitor %d"
210
331
msgstr "Dîmenderên span"
211
332
 
212
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
213
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
214
 
msgid "Left"
215
 
msgstr "Çep"
216
 
 
217
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
218
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
219
 
msgid "Right"
220
 
msgstr "Rast"
221
 
 
222
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
223
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
224
 
msgid "Top"
225
 
msgstr "Jor"
226
 
 
227
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
228
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
229
 
msgid "Bottom"
230
 
msgstr "Jêr"
231
 
 
232
 
#. position
233
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
234
 
msgid "Position"
235
 
msgstr "Rewş"
236
 
 
237
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
238
 
#, fuzzy
239
 
msgid "_Fixed position"
240
 
msgstr "Rewşa sabît"
241
 
 
242
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
243
 
#, fuzzy
244
 
msgid "Freely _moveable"
245
 
msgstr "Bi azadî tevdigere"
246
 
 
247
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
248
 
msgid "Auto_hide"
249
 
msgstr "Veşartina_bixweber"
250
 
 
251
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
252
 
msgid "Orientation:"
253
 
msgstr "Hêl:"
254
 
 
255
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482
 
333
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 
336
msgstr "Panela hilbijartî û hemû hêman dê werin jê birin."
 
337
 
 
338
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
 
339
#, fuzzy, c-format
 
340
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 
341
msgstr "tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jêbibî %d?"
 
342
 
 
343
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 
344
#. * runs external
 
345
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
 
346
#, c-format
 
347
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
351
#. * for external plugins
 
352
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
 
353
#, c-format
 
354
msgid ""
 
355
"Internal name: %s-%d\n"
 
356
"PID: %d"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
360
#. * for internal plugins
 
361
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
 
362
#, c-format
 
363
msgid "Internal name: %s-%d"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 
367
msgid "A_utomatically increase the length"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Add a new panel"
 
373
msgstr "Hêmanên nû zêde bike"
 
374
 
 
375
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 
376
#, fuzzy
 
377
msgid "Add new item to this panel"
 
378
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
 
379
 
 
380
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
381
msgid ""
 
382
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 
383
"fully opaque."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Appeara_nce"
 
389
msgstr "Teşe"
 
390
 
 
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
392
msgid "Automatically show and _hide the panel"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 
396
msgid "Background"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
400
msgid "Background image"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
404
msgid "C_olor:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
408
msgid "D_isplay"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
412
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 
413
msgid "Edit the currently selected item"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
417
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
418
msgid "General"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
256
422
msgid "Horizontal"
257
423
msgstr "Serpahnayê"
258
424
 
259
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483
 
425
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Ite_ms"
 
428
msgstr "Hêmanan zêde bike"
 
429
 
 
430
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
431
#, no-c-format
 
432
msgid "L_ength (%):"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 
436
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
437
msgid "Measurements"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
441
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 
442
msgid "Move currently selected item down by one row"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
446
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 
447
msgid "Move currently selected item up by one row"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
451
msgid "None (use system style)"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
455
msgid "O_utput:"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
459
msgid "Opacity"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
463
msgid "Pick a Panel Color"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
467
msgid "Remove currently selected item"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
471
msgid "Remove the currently selected panel"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
475
#, fuzzy
 
476
msgid "Select A Background Image"
 
477
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
478
 
 
479
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
480
msgid ""
 
481
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
482
"plugins request more space."
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
486
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
490
msgid ""
 
491
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
495
msgid ""
 
496
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
497
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
501
msgid "Show about information of the currently selected item"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
505
msgid "Solid color"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
509
#, fuzzy
 
510
msgid "Span mo_nitors"
 
511
msgstr "Dîmenderên span"
 
512
 
 
513
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
514
msgid ""
 
515
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
 
516
"transparent and 100 fully opaque."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 
520
msgid ""
 
521
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 
522
"fully transparent and 100 fully opaque."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
260
526
msgid "Vertical"
261
527
msgstr "Serdirêjahiyê"
262
528
 
263
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
264
 
msgid "Handle:"
265
 
msgstr "Cih:"
266
 
 
267
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
268
 
msgid "At both sides"
269
 
msgstr "Li herdû aliyan"
270
 
 
271
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
272
 
msgid "Select Monitor"
273
 
msgstr "Dîmenderê Hilbijêre"
274
 
 
275
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
276
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
277
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166
278
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
279
 
msgid "Appearance"
280
 
msgstr "Teşe"
281
 
 
282
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
 
529
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
530
msgid "_Alpha:"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. I18N: label for the enter transparency slider
 
534
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
535
msgid "_Enter:"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
539
msgid "_File:"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. I18N: label for the leave transparency slider
 
543
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
544
#, fuzzy
 
545
msgid "_Leave:"
 
546
msgstr "_Nav"
 
547
 
 
548
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
549
msgid "_Lock panel"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
553
#, fuzzy
 
554
msgid "_Orientation:"
 
555
msgstr "Hêl:"
 
556
 
 
557
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
283
558
#, fuzzy
284
559
msgid "_Size (pixels):"
285
560
msgstr "Mezinahiya (pîkselan):"
286
561
 
287
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
288
 
#, fuzzy
289
 
msgid "_Transparency (%):"
290
 
msgstr "Tenikaya (%):"
291
 
 
292
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
293
 
#, fuzzy
294
 
msgid "Make active panel _opaque"
295
 
msgstr "panelekê çalak bike"
296
 
 
297
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
298
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
299
 
#, c-format
300
 
msgid "Panel %d"
301
 
msgstr "Panela %d"
302
 
 
303
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
304
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
305
 
msgid "Remove the currently selected panel"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
309
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
310
 
#, fuzzy
311
 
msgid "Add a new panel"
312
 
msgstr "Hêmanên nû zêde bike"
313
 
 
314
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
315
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
316
 
msgid "Panel"
317
 
msgstr "Panel"
318
 
 
319
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
320
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
321
 
#, fuzzy
322
 
msgid "Customize the panel settings"
323
 
msgstr "Panelê taybet bike"
324
 
 
325
 
#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
326
 
#: ../plugins/actions/actions.c:456
327
 
msgid "Lock screen"
 
562
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
563
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
564
msgid "_Style:"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 
568
msgid "_New Game"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 
572
#, fuzzy
 
573
msgid "_Level:"
 
574
msgstr "_Nav"
 
575
 
 
576
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 
577
msgid "Novice"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 
581
msgid "Intermediate"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 
585
msgid "Experienced"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 
589
msgid "Expert"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../migrate/main.c:78
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "Welcome to the first start of the panel"
 
595
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
 
596
 
 
597
#: ../migrate/main.c:80
 
598
msgid ""
 
599
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
600
"load a fresh initial configuration."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../migrate/main.c:83
 
604
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../migrate/main.c:89
 
608
msgid "Migrate old config"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../migrate/main.c:90
 
612
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../migrate/main.c:95
 
616
msgid "Use default config"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../migrate/main.c:96
 
620
msgid "Load the default configuration"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../migrate/main.c:102
 
624
msgid "One empty panel"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../migrate/main.c:103
 
628
msgid "Start with one empty panel"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../migrate/main.c:115
 
632
#, fuzzy
 
633
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 
634
msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
 
635
 
 
636
#: ../migrate/main.c:125
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "Failed to load the default configuration"
 
639
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
640
 
 
641
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
642
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 
643
msgid "Action Buttons"
 
644
msgstr "Bişkojên destpêkirinê"
 
645
 
 
646
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 
647
#, fuzzy
 
648
msgid "Button Actions"
 
649
msgstr "Çalakiyên panelê"
 
650
 
 
651
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "_First button:"
 
654
msgstr "Bişkoja_çalak"
 
655
 
 
656
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid "_Second button:"
 
659
msgstr "_Bişkoja Îkonê"
 
660
 
 
661
#: ../plugins/actions/actions.c:108
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Disabled"
 
664
msgstr "_Neçalak"
 
665
 
 
666
#: ../plugins/actions/actions.c:109
 
667
msgid "Log Out Dialog"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
671
msgid "Log Out"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
675
#, fuzzy
 
676
msgid "Lock Screen"
328
677
msgstr "Dîmenderê kilît bike"
329
678
 
330
 
#: ../plugins/actions/actions.c:417
331
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
332
 
msgid "Action Buttons"
333
 
msgstr "Bişkojên destpêkirinê"
334
 
 
335
 
#: ../plugins/actions/actions.c:445
336
 
#, fuzzy
337
 
msgid "_Select action type:"
338
 
msgstr "Cureyê çalakiyê hilbijêre"
339
 
 
340
 
#: ../plugins/actions/actions.c:457
341
 
msgid "Quit + Lock screen"
342
 
msgstr "Derkeve + Dîmenderê kilît bike"
343
 
 
344
 
#: ../plugins/actions/actions.c:468
345
 
#, fuzzy
346
 
msgid "_Orientation:"
347
 
msgstr "Hêl:"
348
 
 
349
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
350
 
msgid "Custom"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
354
 
msgid "Display _seconds"
355
 
msgstr "_Çirkan nîşan bide"
356
 
 
357
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
358
 
msgid "Use 24-_hour clock"
 
679
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
680
msgid "Shut Down"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../plugins/actions/actions.c:113
 
684
msgid "Restart"
 
685
msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
 
686
 
 
687
#: ../plugins/actions/actions.c:114
 
688
msgid "Suspend"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../plugins/actions/actions.c:115
 
692
msgid "Hibernate"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "Log out, lock or other system actions"
 
698
msgstr "Derkeve an jî dîmenderê bigire"
 
699
 
 
700
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 
701
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 
702
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 
703
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 
704
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 
705
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 
706
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
707
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 
708
msgid "Appearance"
 
709
msgstr "Teşe"
 
710
 
 
711
#. I18N: default tooltip of the application menu
 
712
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 
713
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 
714
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 
715
#, fuzzy
 
716
msgid "Applications Menu"
 
717
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
718
 
 
719
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Button _title:"
 
722
msgstr "Çalakiyên panelê"
 
723
 
 
724
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 
725
msgid "Ed_it Menu"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 
729
msgid "Menu File"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 
733
msgid "Menu _file:"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Select A Menu File"
 
739
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
740
 
 
741
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 
742
msgid ""
 
743
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
744
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 
748
msgid "Show application d_escription in tooltip"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Show generic application n_ames"
 
754
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
755
 
 
756
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 
757
msgid "Show ic_ons in menu"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 
761
msgid "Use c_ustom menu file:"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 
765
msgid "Use the _default menu"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 
769
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "_Icon:"
 
772
msgstr "_Îkon"
 
773
 
 
774
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid "_Show button title"
 
777
msgstr "Bişkoja_çalak"
 
778
 
 
779
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 
780
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Select An Icon"
 
783
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
784
 
 
785
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
 
786
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
 
787
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
 
788
#, fuzzy, c-format
 
789
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 
790
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
791
 
 
792
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "No applications found"
 
795
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
796
 
 
797
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Failed to load the applications menu"
 
800
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
801
 
 
802
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 
803
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 
807
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 
808
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 
809
msgid "Usage:"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 
813
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 
814
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 
815
msgid "OPTION"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 
819
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 
820
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid "Options:"
 
823
msgstr "Vebijêrkên demjimêrê"
 
824
 
 
825
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 
826
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 
827
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 
828
msgid "Popup menu at current mouse position"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 
832
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 
833
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Show help options"
 
836
msgstr "Bikokên dûz bikar bîne"
 
837
 
 
838
#: ../plugins/clock/clock.c:146
 
839
msgid "Week %V"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../plugins/clock/clock.c:407
 
843
msgid "Failed to execute clock command"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../plugins/clock/clock.c:719
 
847
msgid "Custom Format"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
 
851
#, fuzzy
 
852
msgid "24-_hour clock"
359
853
msgstr "Demjimêra_24 seat bikarbîne"
360
854
 
361
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
362
 
msgid "Fl_ash time separators"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
366
 
msgid "Sho_w AM/PM"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
370
 
msgid "True _binary clock"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
374
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
375
 
msgid "Clock"
376
 
msgstr "Demjimêr"
377
 
 
378
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
 
855
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
379
856
msgid "Analog"
380
857
msgstr "Analog"
381
858
 
382
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
 
859
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
383
860
msgid "Binary"
384
861
msgstr ""
385
862
 
386
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
 
863
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 
864
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
 
865
msgid "Clock"
 
866
msgstr "Demjimêr"
 
867
 
 
868
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 
869
msgid "Clock Options"
 
870
msgstr "Vebijêrkên demjimêrê"
 
871
 
 
872
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
387
873
msgid "Digital"
388
874
msgstr "Hejmarî"
389
875
 
390
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
 
876
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 
877
msgid "Display _seconds"
 
878
msgstr "_Çirkan nîşan bide"
 
879
 
 
880
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 
881
msgid "F_ormat:"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 
885
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 
886
msgid "F_uzziness:"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 
890
msgid "Fl_ash time separators"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 
894
msgid "Fuzzy"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
391
898
msgid "LCD"
392
899
msgstr "LCD"
393
900
 
394
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
395
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
 
901
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 
902
msgid "Sho_w AM/PM"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 
906
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
396
907
msgid "Show _frame"
397
908
msgstr "Sêwirandinan_nîşan bide"
398
909
 
399
 
#. tooltip settings
400
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
401
 
msgid "Tooltip Format"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#. clock settings
405
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
406
 
msgid "Clock Options"
407
 
msgstr "Vebijêrkên demjimêrê"
408
 
 
409
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
410
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
411
 
msgid "Icon Box"
412
 
msgstr "Sendoqa  Îkonan:"
413
 
 
414
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
415
 
#, fuzzy
416
 
msgid "Only show _minimized applications"
417
 
msgstr "Bi tenê sepanên kêmtirîn nîşan bide"
418
 
 
419
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
420
 
#, fuzzy
421
 
msgid "Show applications of _all workspaces"
422
 
msgstr "Sepana hemû qadên xebatê nîşan bide"
423
 
 
424
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
425
 
#, fuzzy
426
 
msgid "Use all available _space"
427
 
msgstr "Hemû qadên heyî bikarbîne"
428
 
 
429
 
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
430
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
431
 
msgid "New Item"
432
 
msgstr "Hêmana nû"
433
 
 
434
 
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:574
435
 
#, c-format
436
 
msgid "Failed to launch \"%s\""
437
 
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
438
 
 
439
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:609
440
 
msgid "No icon"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631
444
 
msgid "Select an Application"
445
 
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
446
 
 
447
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
448
 
msgid "All Files"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:646
452
 
msgid "Executable Files"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:661
456
 
msgid "Perl Scripts"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
460
 
msgid "Python Scripts"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:673
464
 
msgid "Ruby Scripts"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:679
468
 
msgid "Shell Scripts"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
472
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755
473
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844
474
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337
475
 
msgid "Unnamed"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757
479
 
#, c-format
480
 
msgid "Select an Icon for \"%s\""
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
484
 
#, fuzzy
485
 
msgid "_Name:"
486
 
msgstr "_Nav"
487
 
 
488
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
489
 
#, fuzzy
490
 
msgid "_Description:"
491
 
msgstr "_Rave"
492
 
 
493
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
494
 
#, fuzzy
495
 
msgid "_Icon:"
496
 
msgstr "_Îkon"
497
 
 
498
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
499
 
#, fuzzy
500
 
msgid "Co_mmand:"
501
 
msgstr "_Ferman"
502
 
 
503
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
504
 
msgid "_Working Directory:"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
508
 
#, fuzzy
509
 
msgid "Select a Working Directory"
510
 
msgstr "Peldankekê Hilbijêre"
511
 
 
512
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
513
 
msgid "Run in _terminal"
 
910
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 
911
msgid "Show _inactive dots"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Show gri_d"
 
917
msgstr "Sêwirandinan_nîşan bide"
 
918
 
 
919
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 
920
#, no-c-format
 
921
msgid ""
 
922
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
923
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
924
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
925
"information."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 
929
msgid "True _binary clock"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 
933
msgid "_Layout:"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 
937
msgid "_Tooltip format:"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 
941
#, fuzzy
 
942
msgid "Night"
 
943
msgstr "Rast"
 
944
 
 
945
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 
946
msgid "Early morning"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 
950
msgid "Morning"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 
954
msgid "Almost noon"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 
958
msgid "Noon"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 
962
msgid "Afternoon"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 
966
msgid "Evening"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 
970
msgid "Late evening"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 
974
#. * the comming hour
 
975
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 
976
#, no-c-format
 
977
msgid "%0 o'clock"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 
981
#, no-c-format
 
982
msgid "five past %0"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 
986
#, no-c-format
 
987
msgid "ten past %0"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 
991
#, no-c-format
 
992
msgid "quarter past %0"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 
996
#, no-c-format
 
997
msgid "twenty past %0"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 
1001
#, no-c-format
 
1002
msgid "twenty five past %0"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 
1006
#, no-c-format
 
1007
msgid "half past %0"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 
1011
#, no-c-format
 
1012
msgid "twenty five to %1"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 
1016
#, no-c-format
 
1017
msgid "twenty to %1"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 
1021
#, no-c-format
 
1022
msgid "quarter to %1"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 
1026
#, no-c-format
 
1027
msgid "ten to %1"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 
1031
#, no-c-format
 
1032
msgid "five to %1"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 
1036
#, no-c-format
 
1037
msgid "%1 o'clock"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 
1041
#. * other languages should just use the same strings as above
 
1042
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
 
1043
#, no-c-format
 
1044
msgctxt "one"
 
1045
msgid "%0 o'clock"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 
1049
#, no-c-format
 
1050
msgctxt "one"
 
1051
msgid "five past %0"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 
1055
#, no-c-format
 
1056
msgctxt "one"
 
1057
msgid "ten past %0"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 
1061
#, no-c-format
 
1062
msgctxt "one"
 
1063
msgid "quarter past %0"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 
1067
#, no-c-format
 
1068
msgctxt "one"
 
1069
msgid "twenty past %0"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 
1073
#, no-c-format
 
1074
msgctxt "one"
 
1075
msgid "twenty five past %0"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 
1079
#, no-c-format
 
1080
msgctxt "one"
 
1081
msgid "half past %0"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 
1085
#, no-c-format
 
1086
msgctxt "one"
 
1087
msgid "twenty five to %1"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 
1091
#, no-c-format
 
1092
msgctxt "one"
 
1093
msgid "twenty to %1"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 
1097
#, no-c-format
 
1098
msgctxt "one"
 
1099
msgid "quarter to %1"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 
1103
#, no-c-format
 
1104
msgctxt "one"
 
1105
msgid "ten to %1"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 
1109
#, no-c-format
 
1110
msgctxt "one"
 
1111
msgid "five to %1"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 
1115
#, no-c-format
 
1116
msgctxt "one"
 
1117
msgid "%1 o'clock"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 
1121
msgid "one"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 
1125
msgid "two"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 
1129
msgid "three"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 
1133
msgid "four"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 
1137
msgid "five"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 
1141
msgid "six"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 
1145
msgid "seven"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 
1149
#, fuzzy
 
1150
msgid "eight"
 
1151
msgstr "Rast"
 
1152
 
 
1153
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 
1154
#, fuzzy
 
1155
msgid "nine"
 
1156
msgstr "_Rêzik"
 
1157
 
 
1158
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 
1159
msgid "ten"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 
1163
msgid "eleven"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 
1167
msgid "twelve"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 
1171
msgid "What time is it?"
 
1172
msgstr "Saet çend e?"
 
1173
 
 
1174
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1175
#, fuzzy, c-format
 
1176
msgid "Failed to launch application \"%s\""
 
1177
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
1178
 
 
1179
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "No default application found for \"%s\""
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1190
#, fuzzy, c-format
 
1191
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 
1192
msgstr "Destpêkirina \"%s\" bi ser neket"
 
1193
 
 
1194
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1195
#, c-format
 
1196
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1200
msgid "Open Folder"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1204
#, fuzzy
 
1205
msgid "Open in Terminal"
514
1206
msgstr "Di _termînalê de bimeşîne"
515
1207
 
516
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247
517
 
msgid "Use _startup notification"
518
 
msgstr "Nîşeya destpêkirina xebatê_bikarbîne"
519
 
 
520
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521
521
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
522
 
msgid "Launcher"
523
 
msgstr "Destpêker"
524
 
 
525
 
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
526
 
#. string as short as possible.
527
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
528
 
msgid "A_rrow:"
529
 
msgstr "_Tîr:"
530
 
 
531
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
 
1208
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1209
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1210
msgid "Directory Menu"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 
1214
msgid "Show a directory tree in a menu"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 
1218
msgid ""
 
1219
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1220
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1221
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 
1225
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 
1226
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 
1227
msgid "Filtering"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Select A Directory"
 
1233
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
1234
 
 
1235
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "Show _hidden files"
 
1238
msgstr "Sêwirandinan_nîşan bide"
 
1239
 
 
1240
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 
1241
msgid "_Base Directory:"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 
1245
msgid "_File Pattern:"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
 
1249
#, fuzzy
 
1250
msgid "Unnamed Item"
 
1251
msgstr "Hêmana nû"
 
1252
 
 
1253
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
 
1254
#, fuzzy
 
1255
msgid "No items"
 
1256
msgstr "Hêmana nû"
 
1257
 
 
1258
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
 
1259
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
 
1263
#, fuzzy, c-format
 
1264
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 
1265
msgstr "Tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jê bibî %s'?"
 
1266
 
 
1267
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
 
1268
msgid "Unnamed item"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
 
1272
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1276
#, fuzzy
 
1277
msgid "Add a new empty item"
 
1278
msgstr "Hêmanên nû zêde bike"
 
1279
 
 
1280
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1281
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1285
msgid "Advanced"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
532
1289
msgid "Default"
533
1290
msgstr "Wekî heyî"
534
1291
 
535
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
 
1292
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1293
msgid "Delete the currently selected item"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1297
msgid "Disable t_ooltips"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1301
msgid "East"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
536
1305
msgid "Inside Button"
537
1306
msgstr ""
538
1307
 
539
 
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
540
 
#, fuzzy
541
 
msgid "Workspace Switcher"
542
 
msgstr "Qada xebatê%d"
543
 
 
544
 
#: ../plugins/pager/pager.c:397
545
 
#, fuzzy
546
 
msgid "Number _of rows:"
 
1308
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1309
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 
1310
msgid "Launcher"
 
1311
msgstr "Destpêker"
 
1312
 
 
1313
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1314
msgid "North"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 
1318
msgid ""
 
1319
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1320
"or menu items."
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1324
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1328
#, fuzzy
 
1329
msgid "Show _label instead of icon"
 
1330
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
1331
 
 
1332
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1333
msgid "Show last _used item in panel"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "South"
 
1339
msgstr "Der barê de"
 
1340
 
 
1341
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1342
msgid "West"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1346
#, fuzzy
 
1347
msgid "_Arrow button position:"
 
1348
msgstr "Bişkoja_çalak"
 
1349
 
 
1350
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 
1351
msgid "Program launcher with optional menu"
 
1352
msgstr "Destpêkerê bernameyê tevî pêşeka vebijêrk"
 
1353
 
 
1354
#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "Workspace _Settings..."
 
1357
msgstr "Qada xebatê%d"
 
1358
 
 
1359
#: ../plugins/pager/pager.c:429
 
1360
msgid "Unable to open the workspace settings"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 
1364
#, c-format
 
1365
msgid "Workspace %d"
 
1366
msgstr "Qada xebatê%d"
 
1367
 
 
1368
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 
1369
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 
1370
msgid "Behaviour"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 
1374
#, fuzzy
 
1375
msgid "Number of _rows:"
547
1376
msgstr "Hejmara rêzikan:"
548
1377
 
549
 
#: ../plugins/pager/pager.c:401
550
 
#, fuzzy
551
 
msgid "Number _of columns:"
552
 
msgstr "Hejmara stûnan:"
553
 
 
554
 
#: ../plugins/pager/pager.c:418
 
1378
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 
1379
msgid ""
 
1380
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1381
"windows"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 
1385
msgid "Show mi_niature view"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
555
1389
#, fuzzy
556
1390
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
557
1391
msgstr "Di vekirina qadên xebatê de mişkê bikar bîne"
558
1392
 
559
 
#: ../plugins/pager/pager.c:426
560
 
#, fuzzy
561
 
msgid "Show workspace _names"
562
 
msgstr "Navên kargehan nîşan bide"
563
 
 
564
 
#: ../plugins/separator/separator.c:409
565
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
566
 
msgid "Separator or Spacing"
567
 
msgstr "Veqetandêr"
568
 
 
569
 
#: ../plugins/separator/separator.c:428
570
 
msgid "Separator Style"
 
1393
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 
1394
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "Workspace Switcher"
 
1397
msgstr "Qada xebatê%d"
 
1398
 
 
1399
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 
1400
#, fuzzy
 
1401
msgid "Switch between virtual desktops"
 
1402
msgstr "Dîmena minyatur ya hemû sermaseyên heyî"
 
1403
 
 
1404
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 
1405
msgid "Dots"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 
1409
#, fuzzy
 
1410
msgid "Handle"
 
1411
msgstr "Cih:"
 
1412
 
 
1413
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid "New Line"
 
1416
msgstr "Paneleke nû"
 
1417
 
 
1418
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 
1419
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Separator"
571
1422
msgstr "Teşeya Veqetandêrê"
572
1423
 
573
 
#: ../plugins/separator/separator.c:436
574
 
msgid "_Empty space"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: ../plugins/separator/separator.c:445
578
 
msgid "E_xpanding empty space"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../plugins/separator/separator.c:454
582
 
msgid "_Line"
583
 
msgstr "_Rêzik"
584
 
 
585
 
#: ../plugins/separator/separator.c:463
586
 
msgid "_Handle"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: ../plugins/separator/separator.c:472
590
 
msgid "_Dots"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
594
 
msgid "Restore hidden windows"
 
1424
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid "Transparent"
 
1427
msgstr "Tenikaya (%):"
 
1428
 
 
1429
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1430
msgid "_Expand"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid "Adds a separator or space between panel items"
 
1436
msgstr "Valehiyê an xêzê li navbera rêzikên hêmanên panelê zêde dike"
 
1437
 
 
1438
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1439
#, fuzzy
 
1440
msgid "Restore the minimized windows"
595
1441
msgstr "Paceyên veşartî ji nû avabike"
596
1442
 
597
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34
598
 
msgid "Hide windows and show desktop"
599
 
msgstr "Paceyan veşêre û dîmender nîşan bide"
600
 
 
601
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
602
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
603
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
604
 
#, fuzzy
605
 
msgid "Notification Area"
 
1443
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 
1446
msgstr "Paceyan veşêre û dîmender nîşan bide"
 
1447
 
 
1448
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 
1449
#, fuzzy
 
1450
msgid "Hide all windows and show the desktop"
 
1451
msgstr "Paceyan veşêre û dîmender nîşan bide"
 
1452
 
 
1453
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 
1454
msgid "Show Desktop"
 
1455
msgstr "Sermasê nîşan Bide"
 
1456
 
 
1457
#: ../plugins/systray/systray.c:382
 
1458
#, fuzzy
 
1459
msgid "Unable to start the notification area"
606
1460
msgstr "Nîşekirina lezgîn"
607
1461
 
608
 
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
609
 
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
610
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
 
1462
#. create fake error and show it
 
1463
#: ../plugins/systray/systray.c:850
 
1464
msgid ""
 
1465
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1466
"This area will be unused."
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../plugins/systray/systray.c:852
611
1470
#, fuzzy
612
 
msgid "There is already a notification area running on this screen"
 
1471
msgid "The notification area lost selection"
613
1472
msgstr "Ji berê ve tepsiya pergalê li ser dîmenderê heye"
614
1473
 
615
 
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
616
 
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
617
 
#. tray becomes unusable.
618
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
619
 
msgid "The tray manager lost selection"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
 
1474
#: ../plugins/systray/systray.c:1005
623
1475
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
624
1476
msgstr "Tu bawerî ku dixwazî lîsteya sepanên nas pakij bikî?"
625
1477
 
626
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
627
 
msgid "_Number of rows:"
628
 
msgstr "_Hejmara rêzikan:"
629
 
 
630
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
631
 
msgid "Hidden Applications"
 
1478
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 
1479
#, fuzzy
 
1480
msgid "C_lear Known Applications"
 
1481
msgstr "Sepanekê Hilbijêre"
 
1482
 
 
1483
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 
1484
#, fuzzy
 
1485
msgid "Known Applications"
 
1486
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
1487
 
 
1488
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 
1489
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 
1490
#, fuzzy
 
1491
msgid "Notification Area"
 
1492
msgstr "Nîşekirina lezgîn"
 
1493
 
 
1494
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 
1495
msgid "_Maximum icon size (px):"
632
1496
msgstr ""
633
1497
 
634
 
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
635
 
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
636
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
 
1498
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
637
1499
#, c-format
638
1500
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
639
1501
msgstr ""
640
1502
 
641
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
642
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208
643
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
644
 
msgid "Task List"
645
 
msgstr "Lîsteya Peywiran"
646
 
 
647
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
648
 
#, fuzzy
649
 
msgid "_Minimum width:"
650
 
msgstr "Kêmtirîn firehî:"
651
 
 
652
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
653
 
#, fuzzy
654
 
msgid "Use _flat buttons"
 
1503
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 
1504
#, fuzzy
 
1505
msgid "Area where notification icons appear"
 
1506
msgstr "Nîşeyên îkonan nîşan bide"
 
1507
 
 
1508
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
1509
msgid "Always"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 
1513
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 
1517
msgid "Group title and timestamp"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 
1521
msgid "Group title and window title"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 
1525
msgid "Never"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1529
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 
1533
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 
1537
#, fuzzy
 
1538
msgid "Show _flat buttons"
655
1539
msgstr "Bikokên dûz bikar bîne"
656
1540
 
657
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
 
1541
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
658
1542
#, fuzzy
659
1543
msgid "Show _handle"
660
1544
msgstr "Sêwirandinan_nîşan bide"
661
1545
 
662
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
663
 
msgid "Show tasks from _all workspaces"
664
 
msgstr "hemû pêwirên qadên xebatê_nîşan bide"
665
 
 
666
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220
667
 
msgid "Never group tasks"
668
 
msgstr "Pêwiran neke kom"
669
 
 
670
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221
671
 
msgid "Automatically group tasks"
672
 
msgstr "komka pêwiran a bixweber"
673
 
 
674
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
675
 
msgid "Always group tasks"
676
 
msgstr "Herdem koma pêwiran"
677
 
 
678
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
679
 
#, c-format
680
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
681
 
msgstr "tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jêbibî %d?"
682
 
 
683
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
684
 
#, c-format
685
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
686
 
msgstr "Tu bawerî ku dixwazî qada xebatê jê bibî %s'?"
687
 
 
688
 
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
689
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476
690
 
#, c-format
691
 
msgid "Workspace %d"
692
 
msgstr "Qada xebatê%d"
693
 
 
694
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591
695
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597
696
 
msgid "Add workspace"
 
1546
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 
1547
msgid "Show button _labels"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 
1551
msgid "Show only _minimized windows"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 
1557
msgstr "Paceyan ji hemû qadên xebatê_nîşan bide"
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 
1560
#, fuzzy
 
1561
msgid "Show windows from all mo_nitors"
 
1562
msgstr "Paceyan ji hemû qadên xebatê_nîşan bide"
 
1563
 
 
1564
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 
1565
msgid "Sorting _order:"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 
1569
msgid "Timestamp"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 
1573
msgid "When space is limited"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 
1577
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 
1578
#, fuzzy
 
1579
msgid "Window Buttons"
 
1580
msgstr "Bişkojên destpêkirinê"
 
1581
 
 
1582
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 
1583
msgid "Window _grouping:"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 
1587
#, fuzzy
 
1588
msgid "Window title"
 
1589
msgstr "Lîsteya paceyan"
 
1590
 
 
1591
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
 
1592
msgid "Mi_nimize All"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
 
1596
msgid "Un_minimize All"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
 
1600
msgid "Ma_ximize All"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
 
1604
msgid "_Unmaximize All"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
 
1608
msgid "_Close All"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 
1612
msgid "Switch between open windows using buttons"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1616
#, fuzzy
 
1617
msgid "Desktop"
 
1618
msgstr "Sermasê nîşan Bide"
 
1619
 
 
1620
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "No Windows"
 
1623
msgstr "Lîsteya paceyan"
 
1624
 
 
1625
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1626
msgid "Urgent Windows"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "Add Workspace"
697
1632
msgstr "Kargehê lê zêde bike"
698
1633
 
699
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
 
1634
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1635
#, fuzzy, c-format
 
1636
msgid "Remove Workspace \"%s\""
 
1637
msgstr "Qada xebatê  '%s' jê bibe"
 
1638
 
 
1639
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
700
1640
#, c-format
701
1641
msgid "Remove Workspace %d"
702
1642
msgstr "Qada xebatê %d jê bibe"
703
1643
 
704
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Remove Workspace '%s'"
707
 
msgstr "Qada xebatê  '%s' jê bibe"
708
 
 
709
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
710
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
711
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
712
 
msgid "Window List"
713
 
msgstr "Lîsteya paceyan"
714
 
 
715
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
716
 
msgid ""
717
 
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
718
 
"attention."
 
1644
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 
1645
#, fuzzy
 
1646
msgid "Arrow"
 
1647
msgstr "_Tîr:"
 
1648
 
 
1649
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 
1650
msgid "Button layout:"
719
1651
msgstr ""
720
 
"<i>nîşekirina lezgîn</i> wê siyalê bide bişkojê dema sepanek hewceyî nîşeyê "
721
 
"be."
722
1652
 
723
 
#. Button Urgency Notification
724
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
725
 
msgid "Urgency Notification"
 
1653
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 
1654
#, fuzzy
 
1655
msgid "Enable _urgency notification"
726
1656
msgstr "Nîşekirina lezgîn"
727
1657
 
728
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
729
 
msgid "_Disabled"
730
 
msgstr "_Neçalak"
731
 
 
732
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
733
 
msgid "For _other workspaces"
734
 
msgstr "ji bo qadên xebatê yên din"
735
 
 
736
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
737
 
msgid "For _all workspaces"
738
 
msgstr "ji bo hemû_qadên xebatê"
739
 
 
740
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
741
 
msgid "_Icon button"
742
 
msgstr "_Bişkoja Îkonê"
743
 
 
744
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
745
 
msgid "A_rrow button"
746
 
msgstr "Bişkoja_çalak"
747
 
 
748
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
749
 
msgid "Show _windows from all workspaces"
 
1658
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 
1659
#, fuzzy
 
1660
msgid "Icon"
 
1661
msgstr "_Îkon"
 
1662
 
 
1663
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 
1664
#, fuzzy
 
1665
msgid "Show windows from _all workspaces"
750
1666
msgstr "Paceyan ji hemû qadên xebatê_nîşan bide"
751
1667
 
752
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
753
 
msgid "Show a_pplication icons"
754
 
msgstr "Sepanên Îkonan_nîşan bide"
 
1668
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 
1669
#, fuzzy
 
1670
msgid "Show workspace _names"
 
1671
msgstr "Navên kargehan nîşan bide"
755
1672
 
756
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
757
 
msgid "Show wor_kspace actions"
 
1673
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 
1674
#, fuzzy
 
1675
msgid "Show workspace a_ctions"
758
1676
msgstr "Xebatên qada xebatê_nîşan bide"
759
1677
 
760
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
761
 
msgid "Log out or lock the screen"
762
 
msgstr "Derkeve an jî dîmenderê bigire"
763
 
 
764
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
765
 
msgid "What time is it?"
766
 
msgstr "Saet çend e?"
767
 
 
768
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
769
 
msgid "Show icons of all running applications"
770
 
msgstr "Îkonên hemû sepanan nîşan bide"
771
 
 
772
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
773
 
msgid "Program launcher with optional menu"
774
 
msgstr "Destpêkerê bernameyê tevî pêşeka vebijêrk"
775
 
 
776
 
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
777
 
#, fuzzy
778
 
msgid "Switch between virtual desktops"
779
 
msgstr "Dîmena minyatur ya hemû sermaseyên heyî"
780
 
 
781
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
782
 
msgid "Adds a space or a line between panel items"
783
 
msgstr "Valehiyê an xêzê li navbera rêzikên hêmanên panelê zêde dike"
784
 
 
785
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
786
 
#, fuzzy
787
 
msgid "Hide all windows and show the desktop"
788
 
msgstr "Paceyan veşêre û dîmender nîşan bide"
789
 
 
790
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
791
 
msgid "Show Desktop"
792
 
msgstr "Sermasê nîşan Bide"
793
 
 
794
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
795
 
#, fuzzy
796
 
msgid "Area where notification icons appear"
797
 
msgstr "Nîşeyên îkonan nîşan bide"
798
 
 
799
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
800
 
msgid "Switch between open windows using buttons"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 
1678
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 
1679
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 
1680
#, fuzzy
 
1681
msgid "Window Menu"
 
1682
msgstr "Lîsteya paceyan"
 
1683
 
 
1684
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
804
1685
msgid "Switch between open windows using a menu"
805
1686
msgstr ""
806
1687
 
807
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
808
 
msgid "Panel Manager"
809
 
msgstr "Gerinendeyê panelan"
810
 
 
811
 
#~ msgid "Show list of available windows"
812
 
#~ msgstr "Lîsteya paceyên derbasbar nîşan bide"
813
 
 
814
 
#~ msgid "Show all running applications"
815
 
#~ msgstr "hemû sepanên çalak nîşan bide"
816
 
 
817
 
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
818
 
#~ msgstr "Bişkoja darîn a sermasê nîşandan/veşartin"
819
 
 
820
 
#~ msgid "Restart panels"
821
 
#~ msgstr "Panelan ji nû ve bide dest pê kirin"
822
 
 
823
 
#~ msgid "End the session"
824
 
#~ msgstr "Danişînê bigire"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Add new items"
827
 
#~ msgstr "Hêmanên nû zêde bike"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Pager"
830
 
#~ msgstr "Rûpelker"
831
 
 
832
 
#~ msgid "System Tray"
833
 
#~ msgstr "Tepsiya pergalê"
834
 
 
835
 
#~ msgid "Command Prompt"
836
 
#~ msgstr "Nîşana fermanan"
837
 
 
838
 
#~ msgid "X terminal emulator"
839
 
#~ msgstr "Emulatorê termînala X"
840
 
 
841
 
#~ msgid "Edit text files"
842
 
#~ msgstr "Pelên nivîsê sererast bike"
843
 
 
844
 
#~ msgid "Editor"
845
 
#~ msgstr "Edîtor"
846
 
 
847
 
#~ msgid "File Manager"
848
 
#~ msgstr "Gerînendeyê Pelan"
849
 
 
850
 
#~ msgid "Manage files and folders"
851
 
#~ msgstr "Grînendeya pel û peldankan"
852
 
 
853
 
#~ msgid "Surf the internet"
854
 
#~ msgstr "Gera di internetê de"
855
 
 
856
 
#~ msgid "Web Browser"
857
 
#~ msgstr "Geroka Înternetê"
858
 
 
859
 
#~ msgid "Add Items"
860
 
#~ msgstr "Hêmanan zêde bike"
861
 
 
862
 
#~ msgid "Add Items to the Panel"
863
 
#~ msgstr "Hêmanekê li panelê zêde bike"
864
 
 
865
 
#~ msgid "Available Items"
866
 
#~ msgstr "Hêmanên heyî"
867
 
 
868
 
#~ msgid "Remove Panel"
869
 
#~ msgstr "Panelê rake"
870
 
 
871
 
#~ msgid "New Panel"
872
 
#~ msgstr "Paneleke nû"
873
 
 
874
 
#~ msgid "Panel Actions"
875
 
#~ msgstr "Çalakiyên panelê"
876
 
 
877
 
#~ msgid "Program Launcher"
878
 
#~ msgstr "Destpêkera Bernameyê"
879
 
 
880
 
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
881
 
#~ msgstr "Gerînendeya Panelan ya Xfce 4"
 
1688
#, fuzzy
 
1689
#~ msgid "Transparency"
 
1690
#~ msgstr "Tenikaya (%):"
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "Xfce Panel"
 
1693
#~ msgstr "Panela Xfce"
 
1694
 
 
1695
#, fuzzy
 
1696
#~ msgid "Xfce Menu"
 
1697
#~ msgstr "Panela Xfce"
 
1698
 
 
1699
#~ msgid "_Number of rows:"
 
1700
#~ msgstr "_Hejmara rêzikan:"
 
1701
 
 
1702
#, fuzzy
 
1703
#~ msgid "_Restart"
 
1704
#~ msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
 
1705
 
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#~ msgid "C_ompositing"
 
1708
#~ msgstr "Rewş"
 
1709
 
 
1710
#, fuzzy
 
1711
#~ msgid "Action Button"
 
1712
#~ msgstr "Bişkojên destpêkirinê"