~ubuntu-branches/debian/experimental/xfce4-panel/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc, Yves-Alexis Perez
  • Date: 2011-02-06 18:10:07 UTC
  • mfrom: (1.3.13 upstream) (5.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110206181007-vpw5z3xnm3hdvybx
Tags: 4.8.1-1
[ Lionel Le Folgoc ]
* New upstream bugfix release.
* debian/control:
  - refreshed (b-)deps for this new major release
  - add myself to Uploaders
  - bump Standards-Version to 3.9.1.
* debian/NEWS: dropped, unneeded.
* debian/xfce4-panel.shlibs: refreshed, bump to (>= 4.7.2).
* debian/xfce4-panel.lintian-overrides: refreshed, new lib name.
* debian/xfce4-panel.preinst: added, handles removal of old conffiles.
* debian/xfce4-panel.postinst: explicitly set -e.
* debian/*.install: refreshed.
* debian/rules:
  - call dpkg-buildflags
  - dropped rc files mangling as they don't exist anymore
  - updated removal of *.{l,}a files.
  - drop overrides for dh_auto_{configure,clean}, obsolete.
* debian/xfce4-panel.{preinst,postinst,prerm}: use dpkg-maintscript-helper
  to remove pre-xfconf config files.
* Bugs fixed by 4.7.x/4.8.x series:
  - rgba support                                                  lp: #586012
  - disappearing menus                                             lp: #53897
  - xrandr support                               lp: #176174, Closes: #432914
  - Fails to reap children, creating zombies                      lp: #420187
  - DND of desktop-files on the panel to create new launchers Closes: #480380
* Bumped shlibs to >= 4.7.7, abi break for external plugins.

[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream development release
* debian/xfce4-panel.install:
  - install wrapper and migrate tools in xfce4-panel package
  - update plugins paths
* debian/rules:
  - update path when removing .a/.la files for plugins.
  - add hardening flags to {C,LD}FLAGS
* debian/control:
  - add build-dep on hardening-includes
  - update build-dep on garcon to 0.1.4.
* debian/copyright updated for new release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:15+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language: mk\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18
19
 
19
 
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
20
 
#. an external plugin crashed
21
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
22
 
#, c-format
23
 
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
24
 
msgstr "Предметот беше неочекувано отстранет: \"%s\"."
25
 
 
26
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Remove \"%s\"?"
29
 
msgstr "Да го отстранам \"%s\"?"
30
 
 
31
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
32
 
msgid ""
33
 
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
34
 
msgstr ""
35
 
"Предметот ќе биде отстранет од панелот и неговата конфигурација ќе биде "
36
 
"изгубена."
37
 
 
38
 
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
39
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
40
 
msgid "Properties"
41
 
msgstr "Својсвта"
42
 
 
43
 
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
44
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
45
 
msgid "About"
46
 
msgstr "За"
47
 
 
48
 
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
49
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
50
 
msgid "Move"
 
20
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 
21
msgid ""
 
22
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 
26
#, fuzzy
 
27
msgid "Create Launcher on the panel"
 
28
msgstr "За Xfce панелот"
 
29
 
 
30
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Customize the panel"
 
33
msgstr "За Xfce панелот"
 
34
 
 
35
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 
36
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
 
37
#: ../migrate/main.c:84
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "Panel"
 
40
msgstr "Панел %d"
 
41
 
 
42
#: ../common/panel-utils.c:155
 
43
msgid "_Read Online"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../common/panel-utils.c:156
 
47
msgid ""
 
48
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
49
"match your panel version."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../common/panel-utils.c:158
 
53
msgid "The user manual is not installed on your computer"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. display an error message to the user
 
57
#: ../common/panel-utils.c:171
 
58
msgid "Failed to open the documentation browser"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. I18N: %s is the name of the plugin
 
62
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
 
63
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
 
64
#, fuzzy, c-format
 
65
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
66
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %s?"
 
67
 
 
68
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
 
69
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
 
70
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. move item
 
74
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "_Move"
51
77
msgstr "Премести"
52
78
 
53
 
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
54
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
55
 
msgid "Remove"
56
 
msgstr "Отстрани"
 
79
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "Pane_l"
 
82
msgstr "Панел %d"
57
83
 
58
 
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
59
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
 
84
#. add new items
 
85
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
60
86
#, fuzzy
61
 
msgid "Add New Items..."
 
87
msgid "Add _New Items..."
62
88
msgstr "Додај нов предмет"
63
89
 
64
 
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
65
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
 
90
#. customize panel
 
91
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
 
92
msgid "Panel Pr_eferences..."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. logout item
 
96
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
 
97
msgid "Log _Out"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../panel/main.c:78
66
101
#, fuzzy
67
 
msgid "Customize Panel..."
 
102
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
68
103
msgstr "Прилагоди го панелот"
69
104
 
70
 
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
71
 
#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
72
 
msgid "Quit"
73
 
msgstr "Затвори"
74
 
 
75
 
#: ../panel/panel.c:631
76
 
msgid "Restart"
77
 
msgstr "Рестартирај"
78
 
 
79
 
#: ../panel/panel.c:646
80
 
msgid "About the Xfce Panel"
81
 
msgstr "За Xfce панелот"
82
 
 
83
 
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902
84
 
msgid "Exit Xfce Panel?"
85
 
msgstr "Да го затворам Xfce панелот?"
86
 
 
87
 
#: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965
88
 
msgid "Xfce Panel"
89
 
msgstr "Xfce панел"
90
 
 
91
 
#: ../panel/panel-app.c:903
92
 
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
93
 
msgstr ""
94
 
"Не можете да го отстраните последниот панел. Дали сакате да излезете од "
95
 
"програмата?"
96
 
 
97
 
#: ../panel/panel-app.c:930
98
 
#, c-format
99
 
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
100
 
msgstr "Да го отстранам панелот \"%d\"?"
101
 
 
102
 
#: ../panel/panel-app.c:934
103
 
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
104
 
msgstr "Избраниот панел и сите негови предмети ќе бидат избришани."
105
 
 
106
 
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
107
 
#: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973
108
 
msgid "Developer"
109
 
msgstr "Развивач"
110
 
 
111
 
#: ../panel/main.c:60
 
105
#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 
106
msgid "PANEL-NUMBER"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../panel/main.c:79
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 
112
msgstr "Додај нов предмет"
 
113
 
 
114
#: ../panel/main.c:80
 
115
#, fuzzy
 
116
msgid "Save the panel configuration"
 
117
msgstr "Покажи икони за известување"
 
118
 
 
119
#: ../panel/main.c:81
 
120
#, fuzzy
 
121
msgid "Add a new plugin to the panel"
 
122
msgstr "Додај нов предмет"
 
123
 
 
124
#: ../panel/main.c:81
 
125
msgid "PLUGIN-NAME"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../panel/main.c:82
 
129
msgid "Restart the running panel instance"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../panel/main.c:83
 
133
msgid "Quit the running panel instance"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../panel/main.c:84
 
137
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 
138
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 
139
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
112
140
msgid "Print version information and exit"
113
141
msgstr ""
114
142
 
115
 
#: ../panel/main.c:61
116
 
#, fuzzy
117
 
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
118
 
msgstr "Прилагоди го панелот"
119
 
 
120
 
#: ../panel/main.c:62
121
 
#, fuzzy
122
 
msgid "Save the panel configuration"
123
 
msgstr "Покажи икони за известување"
124
 
 
125
 
#: ../panel/main.c:63
126
 
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../panel/main.c:64
130
 
#, fuzzy
131
 
msgid "Log out the active session"
132
 
msgstr "Одјави се или заклучи го екранот"
133
 
 
134
 
#: ../panel/main.c:65
135
 
msgid "Close all panels and end the program"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../panel/main.c:66
139
 
#, fuzzy
140
 
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
141
 
msgstr "Додај нов предмет"
142
 
 
143
 
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
144
 
#. executed without xserver running
145
 
#: ../panel/main.c:91
146
 
#, fuzzy
147
 
msgid "Failed to open display"
148
 
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
149
 
 
150
 
#: ../panel/main.c:104
 
143
#. parse context options
 
144
#: ../panel/main.c:240
 
145
msgid "[ARGUMENTS...]"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../panel/main.c:247
 
149
#, c-format
 
150
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../panel/main.c:266
151
154
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
152
155
msgstr ""
153
156
 
154
 
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
155
 
#: ../panel/main.c:107
 
157
#: ../panel/main.c:267
156
158
#, c-format
157
159
msgid "Please report bugs to <%s>."
158
160
msgstr ""
159
161
 
160
 
#: ../panel/main.c:151
161
 
msgid "Xfce4-panel already running"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../panel/main.c:162
165
 
msgid "Restarting xfce4-panel..."
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
169
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
170
 
#, c-format
171
 
msgid "Could not open \"%s\" module"
172
 
msgstr "Не можам да го отворам модулот \"%s\""
173
 
 
174
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
 
162
#: ../panel/main.c:318
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "There is already a running instance"
 
165
msgstr "Има веќе системска лента на овој екран"
 
166
 
 
167
#. spawn ourselfs again
 
168
#: ../panel/main.c:367
 
169
#, fuzzy
 
170
msgid "Restarting..."
 
171
msgstr "Рестартирај"
 
172
 
 
173
#: ../panel/main.c:382
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Failed to show the preferences dialog"
 
176
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
177
 
 
178
#: ../panel/main.c:384
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "Failed to show the add new items dialog"
 
181
msgstr "Додај нов предмет"
 
182
 
 
183
#: ../panel/main.c:386
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Failed to save the panel configuration"
 
186
msgstr "Покажи икони за известување"
 
187
 
 
188
#: ../panel/main.c:388
 
189
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../panel/main.c:390
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "Failed to restart the panel"
 
195
msgstr "Додај предмети на панелот"
 
196
 
 
197
#: ../panel/main.c:392
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Failed to quit the panel"
 
200
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
201
 
 
202
#: ../panel/main.c:394
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Failed to send D-Bus message"
 
205
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
206
 
 
207
#: ../panel/main.c:405
 
208
msgid ""
 
209
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
 
210
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
 
214
#, c-format
 
215
msgid "No running instance of %s was found"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../panel/panel-application.c:196
 
219
msgid "Failed to launch the migration application"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
 
223
msgid ""
 
224
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 
225
"server."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 
231
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %d?"
 
232
 
 
233
#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
 
234
#, fuzzy, c-format
 
235
msgid "Failed to execute command \"%s\""
 
236
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
237
 
 
238
#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
 
239
msgid ""
 
240
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 
244
#, c-format
 
245
msgid ""
 
246
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 
250
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 
254
msgid "translator-credits"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. setup the dialog
 
258
#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
259
#, fuzzy
 
260
msgid "Add New Item"
 
261
msgstr "Додај нов предмет"
 
262
 
 
263
#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 
264
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 
268
#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
 
269
#, c-format
 
270
msgid "Panel %d"
 
271
msgstr "Панел %d"
 
272
 
 
273
#: ../panel/panel-dialogs.c:183
 
274
msgid ""
 
275
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
276
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 
280
msgid "Modifying the panel is not allowed"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
175
284
#, fuzzy
176
285
msgid "Add New Items"
177
286
msgstr "Додај нов предмет"
178
287
 
179
 
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
180
 
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
181
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
 
288
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
182
289
#, fuzzy
183
 
msgid ""
184
 
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
185
 
"them by dragging them back to the list."
186
 
msgstr ""
187
 
"Влечете предмети од листата на панелот или отстранете ги со влечење на "
188
 
"предметите назад во листата."
 
290
msgid "Add new plugins to the panel"
 
291
msgstr "Додај предмети на панелот"
189
292
 
190
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
 
293
#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
 
294
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
191
295
msgid "_Search:"
192
296
msgstr ""
193
297
 
194
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
195
 
msgid "Normal Width"
196
 
msgstr "Нормална широчина"
197
 
 
198
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
199
 
msgid "Full Width"
200
 
msgstr "Полна широчина"
201
 
 
202
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
203
 
#, fuzzy
204
 
msgid "Normal Height"
205
 
msgstr "Нормална широчина"
206
 
 
207
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
208
 
#, fuzzy
209
 
msgid "Full Height"
210
 
msgstr "Полна широчина"
211
 
 
212
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
213
 
msgid "Span Monitors"
 
298
#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
 
299
msgid "Enter search phrase here"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
 
308
#, c-format
 
309
msgid ""
 
310
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
311
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
312
"permanently removed from the panel."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
 
316
msgid "Automatic"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. I18N: screen name in the output selector
 
320
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 
321
#, c-format
 
322
msgid "Screen %d"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. I18N: monitor name in the output selector
 
326
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
 
327
#, fuzzy, c-format
 
328
msgid "Monitor %d"
214
329
msgstr "Прошири на монитор"
215
330
 
216
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
217
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
218
 
msgid "Left"
219
 
msgstr "Лево"
220
 
 
221
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
222
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
223
 
msgid "Right"
224
 
msgstr "Десно"
225
 
 
226
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
227
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
228
 
msgid "Top"
229
 
msgstr "Горе"
230
 
 
231
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
232
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
233
 
msgid "Bottom"
234
 
msgstr "Долу "
235
 
 
236
 
#. position
237
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
238
 
msgid "Position"
239
 
msgstr "Позиција"
240
 
 
241
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
242
 
#, fuzzy
243
 
msgid "_Fixed position"
244
 
msgstr "Фиксна позиција"
245
 
 
246
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
247
 
#, fuzzy
248
 
msgid "Freely _moveable"
249
 
msgstr "Слободно подвижен"
250
 
 
251
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
252
 
msgid "Auto_hide"
253
 
msgstr "Автоматско _криење"
254
 
 
255
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
256
 
msgid "Orientation:"
257
 
msgstr "Ориентација:"
258
 
 
259
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482
 
331
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 
334
msgstr "Избраниот панел и сите негови предмети ќе бидат избришани."
 
335
 
 
336
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
 
337
#, fuzzy, c-format
 
338
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 
339
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %d?"
 
340
 
 
341
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 
342
#. * runs external
 
343
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
 
344
#, c-format
 
345
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
349
#. * for external plugins
 
350
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
 
351
#, c-format
 
352
msgid ""
 
353
"Internal name: %s-%d\n"
 
354
"PID: %d"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
358
#. * for internal plugins
 
359
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Internal name: %s-%d"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 
365
msgid "A_utomatically increase the length"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 
369
#, fuzzy
 
370
msgid "Add a new panel"
 
371
msgstr "Додај нов предмет"
 
372
 
 
373
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 
374
#, fuzzy
 
375
msgid "Add new item to this panel"
 
376
msgstr "Додај предмети на панелот"
 
377
 
 
378
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
379
msgid ""
 
380
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 
381
"fully opaque."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Appeara_nce"
 
387
msgstr "Изглед"
 
388
 
 
389
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
390
msgid "Automatically show and _hide the panel"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 
394
msgid "Background"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
398
msgid "Background image"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
402
msgid "C_olor:"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
406
msgid "D_isplay"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
410
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 
411
msgid "Edit the currently selected item"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
415
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
416
msgid "General"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
260
420
msgid "Horizontal"
261
421
msgstr "Хоризонтален"
262
422
 
263
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483
 
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "Ite_ms"
 
426
msgstr "Додај предмети"
 
427
 
 
428
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
429
#, no-c-format
 
430
msgid "L_ength (%):"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 
434
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
435
msgid "Measurements"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
439
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 
440
msgid "Move currently selected item down by one row"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
444
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 
445
msgid "Move currently selected item up by one row"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
449
msgid "None (use system style)"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
453
msgid "O_utput:"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
457
msgid "Opacity"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
461
msgid "Pick a Panel Color"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
465
msgid "Remove currently selected item"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
469
msgid "Remove the currently selected panel"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "Select A Background Image"
 
475
msgstr "Одбери команда"
 
476
 
 
477
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
478
msgid ""
 
479
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
480
"plugins request more space."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
484
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
488
msgid ""
 
489
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
493
msgid ""
 
494
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
495
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
499
msgid "Show about information of the currently selected item"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
503
msgid "Solid color"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "Span mo_nitors"
 
509
msgstr "Прошири на монитор"
 
510
 
 
511
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
512
msgid ""
 
513
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
 
514
"transparent and 100 fully opaque."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 
518
msgid ""
 
519
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 
520
"fully transparent and 100 fully opaque."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
264
524
msgid "Vertical"
265
525
msgstr "Вертикален"
266
526
 
267
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
268
 
msgid "Handle:"
269
 
msgstr "Справувач:"
270
 
 
271
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
272
 
msgid "At both sides"
273
 
msgstr "На двете страни"
274
 
 
275
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
276
 
msgid "Select Monitor"
277
 
msgstr "Одбери монитор"
278
 
 
279
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
280
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
281
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166
282
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
283
 
msgid "Appearance"
284
 
msgstr "Изглед"
285
 
 
286
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
 
527
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
528
msgid "_Alpha:"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. I18N: label for the enter transparency slider
 
532
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
533
msgid "_Enter:"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
537
msgid "_File:"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. I18N: label for the leave transparency slider
 
541
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "_Leave:"
 
544
msgstr "Име"
 
545
 
 
546
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
547
msgid "_Lock panel"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "_Orientation:"
 
553
msgstr "Ориентација:"
 
554
 
 
555
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
287
556
#, fuzzy
288
557
msgid "_Size (pixels):"
289
558
msgstr "Големина (пиксели):"
290
559
 
291
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
292
 
#, fuzzy
293
 
msgid "_Transparency (%):"
294
 
msgstr "Провидност (%):"
295
 
 
296
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
297
 
#, fuzzy
298
 
msgid "Make active panel _opaque"
299
 
msgstr "Направи го панелот провиден"
300
 
 
301
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
302
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
303
 
#, c-format
304
 
msgid "Panel %d"
305
 
msgstr "Панел %d"
306
 
 
307
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
308
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
309
 
msgid "Remove the currently selected panel"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
313
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
314
 
#, fuzzy
315
 
msgid "Add a new panel"
316
 
msgstr "Додај нов предмет"
317
 
 
318
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
319
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
320
 
msgid "Panel"
321
 
msgstr "Панел"
322
 
 
323
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
324
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
325
 
#, fuzzy
326
 
msgid "Customize the panel settings"
327
 
msgstr "Прилагоди го панелот"
328
 
 
329
 
#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
330
 
#: ../plugins/actions/actions.c:456
331
 
msgid "Lock screen"
 
560
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
561
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
562
msgid "_Style:"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 
566
msgid "_New Game"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "_Level:"
 
572
msgstr "Име"
 
573
 
 
574
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 
575
msgid "Novice"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 
579
msgid "Intermediate"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 
583
msgid "Experienced"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 
587
msgid "Expert"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../migrate/main.c:78
 
591
#, fuzzy
 
592
msgid "Welcome to the first start of the panel"
 
593
msgstr "Додај предмети на панелот"
 
594
 
 
595
#: ../migrate/main.c:80
 
596
msgid ""
 
597
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
598
"load a fresh initial configuration."
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../migrate/main.c:83
 
602
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../migrate/main.c:89
 
606
msgid "Migrate old config"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../migrate/main.c:90
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 
612
msgstr "Покажи икони за известување"
 
613
 
 
614
#: ../migrate/main.c:95
 
615
msgid "Use default config"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../migrate/main.c:96
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Load the default configuration"
 
621
msgstr "Покажи икони за известување"
 
622
 
 
623
#: ../migrate/main.c:102
 
624
msgid "One empty panel"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../migrate/main.c:103
 
628
msgid "Start with one empty panel"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../migrate/main.c:115
 
632
#, fuzzy
 
633
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 
634
msgstr "Покажи икони за известување"
 
635
 
 
636
#: ../migrate/main.c:125
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "Failed to load the default configuration"
 
639
msgstr "Покажи икони за известување"
 
640
 
 
641
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
642
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 
643
msgid "Action Buttons"
 
644
msgstr "Копчиња за акција"
 
645
 
 
646
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 
647
#, fuzzy
 
648
msgid "Button Actions"
 
649
msgstr "Десјтва на панелот"
 
650
 
 
651
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "_First button:"
 
654
msgstr "Копче со с_трелка"
 
655
 
 
656
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid "_Second button:"
 
659
msgstr "Копче со _икона"
 
660
 
 
661
#: ../plugins/actions/actions.c:108
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Disabled"
 
664
msgstr "_Оневозможено"
 
665
 
 
666
#: ../plugins/actions/actions.c:109
 
667
msgid "Log Out Dialog"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
671
msgid "Log Out"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
675
#, fuzzy
 
676
msgid "Lock Screen"
332
677
msgstr "Заклучи го екранот"
333
678
 
334
 
#: ../plugins/actions/actions.c:417
335
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
336
 
msgid "Action Buttons"
337
 
msgstr "Копчиња за акција"
338
 
 
339
 
#: ../plugins/actions/actions.c:445
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "_Select action type:"
342
 
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
343
 
 
344
 
#: ../plugins/actions/actions.c:457
345
 
msgid "Quit + Lock screen"
346
 
msgstr "Затвори + заклучи го екранот"
347
 
 
348
 
#: ../plugins/actions/actions.c:468
349
 
#, fuzzy
350
 
msgid "_Orientation:"
351
 
msgstr "Ориентација:"
352
 
 
353
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
354
 
msgid "Custom"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "Display _seconds"
360
 
msgstr "Прикажи ги секундите"
361
 
 
362
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
363
 
msgid "Use 24-_hour clock"
 
679
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
680
msgid "Shut Down"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../plugins/actions/actions.c:113
 
684
msgid "Restart"
 
685
msgstr "Рестартирај"
 
686
 
 
687
#: ../plugins/actions/actions.c:114
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Suspend"
 
690
msgstr "Звук"
 
691
 
 
692
#: ../plugins/actions/actions.c:115
 
693
msgid "Hibernate"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "Log out, lock or other system actions"
 
699
msgstr "Одјави се или заклучи го екранот"
 
700
 
 
701
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 
702
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 
703
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 
704
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 
705
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 
706
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 
707
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
708
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 
709
msgid "Appearance"
 
710
msgstr "Изглед"
 
711
 
 
712
#. I18N: default tooltip of the application menu
 
713
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 
714
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 
715
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "Applications Menu"
 
718
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
 
719
 
 
720
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "Button _title:"
 
723
msgstr "Десјтва на панелот"
 
724
 
 
725
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 
726
msgid "Ed_it Menu"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 
730
msgid "Menu File"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 
734
msgid "Menu _file:"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "Select A Menu File"
 
740
msgstr "Одбери команда"
 
741
 
 
742
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 
743
msgid ""
 
744
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
745
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 
749
msgid "Show application d_escription in tooltip"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Show generic application n_ames"
 
755
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
 
756
 
 
757
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 
758
msgid "Show ic_ons in menu"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 
762
msgid "Use c_ustom menu file:"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 
766
msgid "Use the _default menu"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 
770
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "_Icon:"
 
773
msgstr "Поле со икони"
 
774
 
 
775
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "_Show button title"
 
778
msgstr "Покажи _имиња на апликации"
 
779
 
 
780
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 
781
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "Select An Icon"
 
784
msgstr "Одбери команда"
 
785
 
 
786
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
 
787
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
 
788
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
 
789
#, fuzzy, c-format
 
790
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 
791
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
792
 
 
793
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 
794
#, fuzzy
 
795
msgid "No applications found"
 
796
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
 
797
 
 
798
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 
799
#, fuzzy
 
800
msgid "Failed to load the applications menu"
 
801
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
802
 
 
803
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 
804
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 
808
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 
809
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 
810
msgid "Usage:"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 
814
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 
815
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 
816
msgid "OPTION"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 
820
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 
821
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid "Options:"
 
824
msgstr "Опции за часовникот"
 
825
 
 
826
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 
827
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 
828
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 
829
msgid "Popup menu at current mouse position"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 
833
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 
834
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
 
835
#, fuzzy
 
836
msgid "Show help options"
 
837
msgstr "Користи рамни копчиња"
 
838
 
 
839
#: ../plugins/clock/clock.c:146
 
840
msgid "Week %V"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../plugins/clock/clock.c:407
 
844
msgid "Failed to execute clock command"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../plugins/clock/clock.c:719
 
848
msgid "Custom Format"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
 
852
#, fuzzy
 
853
msgid "24-_hour clock"
364
854
msgstr "Користи часовник со 24 саати"
365
855
 
366
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
367
 
msgid "Fl_ash time separators"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
371
 
#, fuzzy
372
 
msgid "Sho_w AM/PM"
373
 
msgstr "Покажи AM/PM"
374
 
 
375
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
376
 
msgid "True _binary clock"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
380
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
381
 
msgid "Clock"
382
 
msgstr "Часовник"
383
 
 
384
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
 
856
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
385
857
msgid "Analog"
386
858
msgstr "Аналоген"
387
859
 
388
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
 
860
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
389
861
msgid "Binary"
390
862
msgstr ""
391
863
 
392
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
 
864
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 
865
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
 
866
msgid "Clock"
 
867
msgstr "Часовник"
 
868
 
 
869
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 
870
msgid "Clock Options"
 
871
msgstr "Опции за часовникот"
 
872
 
 
873
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
393
874
msgid "Digital"
394
875
msgstr "Дигитален"
395
876
 
396
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
 
877
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "Display _seconds"
 
880
msgstr "Прикажи ги секундите"
 
881
 
 
882
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 
883
msgid "F_ormat:"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 
887
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 
888
msgid "F_uzziness:"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 
892
msgid "Fl_ash time separators"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 
896
msgid "Fuzzy"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
397
900
#, fuzzy
398
901
msgid "LCD"
399
902
msgstr "LED"
400
903
 
401
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
402
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
 
904
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Sho_w AM/PM"
 
907
msgstr "Покажи AM/PM"
 
908
 
 
909
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 
910
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
403
911
msgid "Show _frame"
404
912
msgstr "Прикажи _рамка"
405
913
 
406
 
#. tooltip settings
407
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
408
 
msgid "Tooltip Format"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#. clock settings
412
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
413
 
msgid "Clock Options"
414
 
msgstr "Опции за часовникот"
415
 
 
416
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
417
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
418
 
msgid "Icon Box"
419
 
msgstr "Поле со икони"
420
 
 
421
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
422
 
#, fuzzy
423
 
msgid "Only show _minimized applications"
424
 
msgstr "Прикажувај само минимизирани апликации"
425
 
 
426
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
427
 
#, fuzzy
428
 
msgid "Show applications of _all workspaces"
429
 
msgstr "Прикажувај апликации од сите работни површини"
430
 
 
431
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
432
 
#, fuzzy
433
 
msgid "Use all available _space"
434
 
msgstr "Користи го целиот слободен простор"
435
 
 
436
 
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
437
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
438
 
msgid "New Item"
439
 
msgstr "Нов предмет"
440
 
 
441
 
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:574
442
 
#, fuzzy, c-format
443
 
msgid "Failed to launch \"%s\""
444
 
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
445
 
 
446
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:609
447
 
msgid "No icon"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631
451
 
#, fuzzy
452
 
msgid "Select an Application"
453
 
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
454
 
 
455
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
456
 
msgid "All Files"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:646
460
 
msgid "Executable Files"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:661
464
 
msgid "Perl Scripts"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
468
 
msgid "Python Scripts"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:673
472
 
msgid "Ruby Scripts"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:679
476
 
msgid "Shell Scripts"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
480
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755
481
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844
482
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337
483
 
msgid "Unnamed"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757
487
 
#, c-format
488
 
msgid "Select an Icon for \"%s\""
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
492
 
#, fuzzy
493
 
msgid "_Name:"
494
 
msgstr "Име"
495
 
 
496
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
497
 
#, fuzzy
498
 
msgid "_Description:"
499
 
msgstr "Опис"
500
 
 
501
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
502
 
#, fuzzy
503
 
msgid "_Icon:"
504
 
msgstr "Поле со икони"
505
 
 
506
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
507
 
#, fuzzy
508
 
msgid "Co_mmand:"
509
 
msgstr "Команда"
510
 
 
511
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
512
 
msgid "_Working Directory:"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
516
 
#, fuzzy
517
 
msgid "Select a Working Directory"
518
 
msgstr "Одбери монитор"
519
 
 
520
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
521
 
msgid "Run in _terminal"
 
914
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 
915
msgid "Show _inactive dots"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "Show gri_d"
 
921
msgstr "Прикажи _рамка"
 
922
 
 
923
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 
924
#, no-c-format
 
925
msgid ""
 
926
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
927
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
928
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
929
"information."
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 
933
msgid "True _binary clock"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 
937
msgid "_Layout:"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 
941
msgid "_Tooltip format:"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 
945
#, fuzzy
 
946
msgid "Night"
 
947
msgstr "Десно"
 
948
 
 
949
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 
950
msgid "Early morning"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 
954
msgid "Morning"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 
958
msgid "Almost noon"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 
962
msgid "Noon"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 
966
msgid "Afternoon"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 
970
msgid "Evening"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 
974
msgid "Late evening"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 
978
#. * the comming hour
 
979
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 
980
#, no-c-format
 
981
msgid "%0 o'clock"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 
985
#, no-c-format
 
986
msgid "five past %0"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 
990
#, no-c-format
 
991
msgid "ten past %0"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 
995
#, no-c-format
 
996
msgid "quarter past %0"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 
1000
#, no-c-format
 
1001
msgid "twenty past %0"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 
1005
#, no-c-format
 
1006
msgid "twenty five past %0"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 
1010
#, no-c-format
 
1011
msgid "half past %0"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 
1015
#, no-c-format
 
1016
msgid "twenty five to %1"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 
1020
#, no-c-format
 
1021
msgid "twenty to %1"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 
1025
#, no-c-format
 
1026
msgid "quarter to %1"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 
1030
#, no-c-format
 
1031
msgid "ten to %1"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 
1035
#, no-c-format
 
1036
msgid "five to %1"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 
1040
#, no-c-format
 
1041
msgid "%1 o'clock"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 
1045
#. * other languages should just use the same strings as above
 
1046
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
 
1047
#, no-c-format
 
1048
msgctxt "one"
 
1049
msgid "%0 o'clock"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 
1053
#, no-c-format
 
1054
msgctxt "one"
 
1055
msgid "five past %0"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 
1059
#, no-c-format
 
1060
msgctxt "one"
 
1061
msgid "ten past %0"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 
1065
#, no-c-format
 
1066
msgctxt "one"
 
1067
msgid "quarter past %0"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 
1071
#, no-c-format
 
1072
msgctxt "one"
 
1073
msgid "twenty past %0"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 
1077
#, no-c-format
 
1078
msgctxt "one"
 
1079
msgid "twenty five past %0"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 
1083
#, no-c-format
 
1084
msgctxt "one"
 
1085
msgid "half past %0"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 
1089
#, no-c-format
 
1090
msgctxt "one"
 
1091
msgid "twenty five to %1"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 
1095
#, no-c-format
 
1096
msgctxt "one"
 
1097
msgid "twenty to %1"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 
1101
#, no-c-format
 
1102
msgctxt "one"
 
1103
msgid "quarter to %1"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 
1107
#, no-c-format
 
1108
msgctxt "one"
 
1109
msgid "ten to %1"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 
1113
#, no-c-format
 
1114
msgctxt "one"
 
1115
msgid "five to %1"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 
1119
#, no-c-format
 
1120
msgctxt "one"
 
1121
msgid "%1 o'clock"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 
1125
msgid "one"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 
1129
#, fuzzy
 
1130
msgid "two"
 
1131
msgstr "Мрежа"
 
1132
 
 
1133
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 
1134
msgid "three"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 
1138
msgid "four"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "five"
 
1144
msgstr "Канцелариски"
 
1145
 
 
1146
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 
1147
msgid "six"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 
1151
msgid "seven"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 
1155
#, fuzzy
 
1156
msgid "eight"
 
1157
msgstr "Десно"
 
1158
 
 
1159
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 
1160
msgid "nine"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 
1164
msgid "ten"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 
1168
msgid "eleven"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 
1172
msgid "twelve"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 
1176
msgid "What time is it?"
 
1177
msgstr "Колку е часот?"
 
1178
 
 
1179
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1180
#, fuzzy, c-format
 
1181
msgid "Failed to launch application \"%s\""
 
1182
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
1183
 
 
1184
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid "No default application found for \"%s\""
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1195
#, fuzzy, c-format
 
1196
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 
1197
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
1198
 
 
1199
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1205
msgid "Open Folder"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1209
#, fuzzy
 
1210
msgid "Open in Terminal"
522
1211
msgstr "Изврши во _терминал"
523
1212
 
524
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247
525
 
msgid "Use _startup notification"
526
 
msgstr "Користи известување при _подигнување"
527
 
 
528
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521
529
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
530
 
msgid "Launcher"
531
 
msgstr "Пуштач"
532
 
 
533
 
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
534
 
#. string as short as possible.
535
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "A_rrow:"
538
 
msgstr "Копче со с_трелка"
539
 
 
540
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
 
1213
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1214
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1215
msgid "Directory Menu"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 
1219
msgid "Show a directory tree in a menu"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 
1223
msgid ""
 
1224
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1225
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1226
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 
1230
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 
1231
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 
1232
msgid "Filtering"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "Select A Directory"
 
1238
msgstr "Одбери команда"
 
1239
 
 
1240
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 
1241
#, fuzzy
 
1242
msgid "Show _hidden files"
 
1243
msgstr "Прикажи _рамка"
 
1244
 
 
1245
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 
1246
msgid "_Base Directory:"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 
1250
msgid "_File Pattern:"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
 
1254
#, fuzzy
 
1255
msgid "Unnamed Item"
 
1256
msgstr "Нов предмет"
 
1257
 
 
1258
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
 
1259
#, fuzzy
 
1260
msgid "No items"
 
1261
msgstr "Нов предмет"
 
1262
 
 
1263
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
 
1264
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
 
1268
#, fuzzy, c-format
 
1269
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 
1270
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %s?"
 
1271
 
 
1272
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
 
1273
msgid "Unnamed item"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
 
1277
#, fuzzy
 
1278
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1279
msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
1280
 
 
1281
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1282
#, fuzzy
 
1283
msgid "Add a new empty item"
 
1284
msgstr "Додај нов предмет"
 
1285
 
 
1286
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1287
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1291
msgid "Advanced"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
541
1295
msgid "Default"
542
1296
msgstr "Стандардно"
543
1297
 
544
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
 
1298
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1299
msgid "Delete the currently selected item"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1303
msgid "Disable t_ooltips"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1307
msgid "East"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
545
1311
#, fuzzy
546
1312
msgid "Inside Button"
547
1313
msgstr "Копче со _икона"
548
1314
 
549
 
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
550
 
#, fuzzy
551
 
msgid "Workspace Switcher"
552
 
msgstr "Работен простор %d"
553
 
 
554
 
#: ../plugins/pager/pager.c:397
555
 
#, fuzzy
556
 
msgid "Number _of rows:"
557
 
msgstr "Број на редови:"
558
 
 
559
 
#: ../plugins/pager/pager.c:401
560
 
#, fuzzy
561
 
msgid "Number _of columns:"
562
 
msgstr "Број на колони:"
563
 
 
564
 
#: ../plugins/pager/pager.c:418
565
 
#, fuzzy
566
 
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
567
 
msgstr "Менувајте ги работните површини со користење на тркацето на глувчето"
568
 
 
569
 
#: ../plugins/pager/pager.c:426
570
 
#, fuzzy
571
 
msgid "Show workspace _names"
572
 
msgstr "Прикажи дејства за раб_отната површина"
573
 
 
574
 
#: ../plugins/separator/separator.c:409
575
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
576
 
msgid "Separator or Spacing"
577
 
msgstr "Разделувач или празен простор"
578
 
 
579
 
#: ../plugins/separator/separator.c:428
580
 
#, fuzzy
581
 
msgid "Separator Style"
582
 
msgstr "Разделувач или празен простор"
583
 
 
584
 
#: ../plugins/separator/separator.c:436
585
 
msgid "_Empty space"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../plugins/separator/separator.c:445
589
 
msgid "E_xpanding empty space"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: ../plugins/separator/separator.c:454
593
 
msgid "_Line"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: ../plugins/separator/separator.c:463
597
 
#, fuzzy
598
 
msgid "_Handle"
599
 
msgstr "Справувач:"
600
 
 
601
 
#: ../plugins/separator/separator.c:472
602
 
msgid "_Dots"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
606
 
msgid "Restore hidden windows"
607
 
msgstr "Врати ги скриените прозорци"
608
 
 
609
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34
610
 
msgid "Hide windows and show desktop"
611
 
msgstr "Скриј ги прозорците и прикажи ја работната околина"
612
 
 
613
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
614
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
615
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
616
 
#, fuzzy
617
 
msgid "Notification Area"
618
 
msgstr "Итно известување"
619
 
 
620
 
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
621
 
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
622
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
623
 
#, fuzzy
624
 
msgid "There is already a notification area running on this screen"
625
 
msgstr "Има веќе системска лента на овој екран"
626
 
 
627
 
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
628
 
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
629
 
#. tray becomes unusable.
630
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
631
 
msgid "The tray manager lost selection"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
635
 
#, fuzzy
636
 
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
637
 
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %s?"
638
 
 
639
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
640
 
#, fuzzy
641
 
msgid "_Number of rows:"
642
 
msgstr "Број на редови:"
643
 
 
644
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
645
 
#, fuzzy
646
 
msgid "Hidden Applications"
647
 
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
648
 
 
649
 
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
650
 
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
651
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
652
 
#, c-format
653
 
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
657
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208
658
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
659
 
msgid "Task List"
660
 
msgstr "Листа со прозорци"
661
 
 
662
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
663
 
#, fuzzy
664
 
msgid "_Minimum width:"
665
 
msgstr "Минимална широчина:"
666
 
 
667
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
668
 
#, fuzzy
669
 
msgid "Use _flat buttons"
670
 
msgstr "Користи рамни копчиња"
671
 
 
672
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
673
 
#, fuzzy
674
 
msgid "Show _handle"
675
 
msgstr "Прикажи _рамка"
676
 
 
677
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
678
 
msgid "Show tasks from _all workspaces"
679
 
msgstr "Покажи ги прозорците од _сите работни површини"
680
 
 
681
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220
682
 
msgid "Never group tasks"
683
 
msgstr "Никогаш не ги групирај прозорците"
684
 
 
685
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221
686
 
msgid "Automatically group tasks"
687
 
msgstr "Автоматски групирај ги прозорците"
688
 
 
689
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
690
 
msgid "Always group tasks"
691
 
msgstr "Секогаш групирај ги прозорците"
692
 
 
693
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
694
 
#, c-format
695
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
696
 
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %d?"
697
 
 
698
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
699
 
#, c-format
700
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
701
 
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %s?"
702
 
 
703
 
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
704
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Workspace %d"
707
 
msgstr "Работен простор %d"
708
 
 
709
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591
710
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597
711
 
msgid "Add workspace"
712
 
msgstr "Додај работен простор"
713
 
 
714
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
715
 
#, c-format
716
 
msgid "Remove Workspace %d"
717
 
msgstr "Отстрани работен простор %d"
718
 
 
719
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
720
 
#, c-format
721
 
msgid "Remove Workspace '%s'"
722
 
msgstr "Отстрани го работниот простор '%s'"
723
 
 
724
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
725
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
726
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
727
 
msgid "Window List"
728
 
msgstr "Листа со прозорци"
729
 
 
730
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
 
1315
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1316
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 
1317
msgid "Launcher"
 
1318
msgstr "Пуштач"
 
1319
 
 
1320
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1321
msgid "North"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
731
1325
msgid ""
732
 
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
733
 
"attention."
734
 
msgstr ""
735
 
"<i>Итно известување</i> ќе светне копчето кога на апликацијата ѝ треба "
736
 
"внимание."
737
 
 
738
 
#. Button Urgency Notification
739
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
740
 
msgid "Urgency Notification"
741
 
msgstr "Итно известување"
742
 
 
743
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
744
 
msgid "_Disabled"
745
 
msgstr "_Оневозможено"
746
 
 
747
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
748
 
msgid "For _other workspaces"
749
 
msgstr "За _други работни места"
750
 
 
751
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
752
 
msgid "For _all workspaces"
753
 
msgstr "За _сите работни места"
754
 
 
755
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
756
 
msgid "_Icon button"
757
 
msgstr "Копче со _икона"
758
 
 
759
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
760
 
msgid "A_rrow button"
761
 
msgstr "Копче со с_трелка"
762
 
 
763
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
764
 
msgid "Show _windows from all workspaces"
765
 
msgstr "Прикажи ги _прозорците од сите работни површини"
766
 
 
767
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
768
 
msgid "Show a_pplication icons"
 
1326
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1327
"or menu items."
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1331
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1335
#, fuzzy
 
1336
msgid "Show _label instead of icon"
769
1337
msgstr "Прикажи икони за а_пликациите"
770
1338
 
771
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
772
 
msgid "Show wor_kspace actions"
773
 
msgstr "Прикажи дејства за раб_отната површина"
774
 
 
775
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
776
 
msgid "Log out or lock the screen"
777
 
msgstr "Одјави се или заклучи го екранот"
778
 
 
779
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
780
 
msgid "What time is it?"
781
 
msgstr "Колку е часот?"
782
 
 
783
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
784
 
msgid "Show icons of all running applications"
785
 
msgstr "Прикажи икони за сите апликации кои се извршуваат"
786
 
 
787
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
 
1339
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1340
msgid "Show last _used item in panel"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1344
#, fuzzy
 
1345
msgid "South"
 
1346
msgstr "За"
 
1347
 
 
1348
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1349
msgid "West"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "_Arrow button position:"
 
1355
msgstr "Копче со с_трелка"
 
1356
 
 
1357
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
788
1358
msgid "Program launcher with optional menu"
789
1359
msgstr "Пуштач за програма со незадолжително мени"
790
1360
 
791
 
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
 
1361
#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1362
#, fuzzy
 
1363
msgid "Workspace _Settings..."
 
1364
msgstr "Работен простор %d"
 
1365
 
 
1366
#: ../plugins/pager/pager.c:429
 
1367
msgid "Unable to open the workspace settings"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "Workspace %d"
 
1373
msgstr "Работен простор %d"
 
1374
 
 
1375
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 
1376
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 
1377
msgid "Behaviour"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgid "Number of _rows:"
 
1383
msgstr "Број на редови:"
 
1384
 
 
1385
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 
1386
msgid ""
 
1387
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1388
"windows"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 
1392
msgid "Show mi_niature view"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 
1398
msgstr "Менувајте ги работните површини со користење на тркацето на глувчето"
 
1399
 
 
1400
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 
1401
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "Workspace Switcher"
 
1404
msgstr "Работен простор %d"
 
1405
 
 
1406
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
792
1407
#, fuzzy
793
1408
msgid "Switch between virtual desktops"
794
1409
msgstr "Минијатурен преглед на сите виртуелни работни површини"
795
1410
 
796
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
797
 
msgid "Adds a space or a line between panel items"
 
1411
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 
1412
msgid "Dots"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 
1416
#, fuzzy
 
1417
msgid "Handle"
 
1418
msgstr "Справувач:"
 
1419
 
 
1420
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
1421
#, fuzzy
 
1422
msgid "New Line"
 
1423
msgstr "Нов панел"
 
1424
 
 
1425
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 
1426
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
1427
#, fuzzy
 
1428
msgid "Separator"
 
1429
msgstr "Разделувач или празен простор"
 
1430
 
 
1431
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 
1432
#, fuzzy
 
1433
msgid "Transparent"
 
1434
msgstr "Провидност (%):"
 
1435
 
 
1436
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1437
msgid "_Expand"
 
1438
msgstr "_Прошири"
 
1439
 
 
1440
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 
1441
#, fuzzy
 
1442
msgid "Adds a separator or space between panel items"
798
1443
msgstr "Додава празен простор или линија помеѓу предметите од панелот"
799
1444
 
800
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
 
1445
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1446
#, fuzzy
 
1447
msgid "Restore the minimized windows"
 
1448
msgstr "Врати ги скриените прозорци"
 
1449
 
 
1450
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1451
#, fuzzy
 
1452
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 
1453
msgstr "Скриј ги прозорците и прикажи ја работната околина"
 
1454
 
 
1455
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
801
1456
#, fuzzy
802
1457
msgid "Hide all windows and show the desktop"
803
1458
msgstr "Скриј ги прозорците и прикажи ја работната околина"
804
1459
 
805
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
 
1460
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
806
1461
msgid "Show Desktop"
807
1462
msgstr "Прикажи ја работната површина"
808
1463
 
809
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
 
1464
#: ../plugins/systray/systray.c:382
 
1465
#, fuzzy
 
1466
msgid "Unable to start the notification area"
 
1467
msgstr "Итно известување"
 
1468
 
 
1469
#. create fake error and show it
 
1470
#: ../plugins/systray/systray.c:850
 
1471
msgid ""
 
1472
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1473
"This area will be unused."
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../plugins/systray/systray.c:852
 
1477
#, fuzzy
 
1478
msgid "The notification area lost selection"
 
1479
msgstr "Има веќе системска лента на овој екран"
 
1480
 
 
1481
#: ../plugins/systray/systray.c:1005
 
1482
#, fuzzy
 
1483
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 
1484
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните работниот простор %s?"
 
1485
 
 
1486
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 
1487
#, fuzzy
 
1488
msgid "C_lear Known Applications"
 
1489
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
 
1490
 
 
1491
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 
1492
#, fuzzy
 
1493
msgid "Known Applications"
 
1494
msgstr "Одберете го типот на дејство:"
 
1495
 
 
1496
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 
1497
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Notification Area"
 
1500
msgstr "Итно известување"
 
1501
 
 
1502
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 
1503
msgid "_Maximum icon size (px):"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
 
1507
#, c-format
 
1508
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
810
1512
#, fuzzy
811
1513
msgid "Area where notification icons appear"
812
1514
msgstr "Покажи икони за известување"
813
1515
 
814
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
 
1516
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
1517
msgid "Always"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 
1521
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 
1525
msgid "Group title and timestamp"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 
1529
msgid "Group title and window title"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 
1533
msgid "Never"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1537
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 
1541
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 
1545
#, fuzzy
 
1546
msgid "Show _flat buttons"
 
1547
msgstr "Користи рамни копчиња"
 
1548
 
 
1549
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 
1550
#, fuzzy
 
1551
msgid "Show _handle"
 
1552
msgstr "Прикажи _рамка"
 
1553
 
 
1554
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Show button _labels"
 
1557
msgstr "Покажи _имиња на апликации"
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 
1560
msgid "Show only _minimized windows"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 
1564
#, fuzzy
 
1565
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 
1566
msgstr "Прикажи ги _прозорците од сите работни површини"
 
1567
 
 
1568
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 
1569
#, fuzzy
 
1570
msgid "Show windows from all mo_nitors"
 
1571
msgstr "Прикажи ги _прозорците од сите работни површини"
 
1572
 
 
1573
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 
1574
msgid "Sorting _order:"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 
1578
msgid "Timestamp"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 
1582
msgid "When space is limited"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 
1586
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 
1587
#, fuzzy
 
1588
msgid "Window Buttons"
 
1589
msgstr "Копчиња за акција"
 
1590
 
 
1591
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 
1592
msgid "Window _grouping:"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 
1596
#, fuzzy
 
1597
msgid "Window title"
 
1598
msgstr "Листа со прозорци"
 
1599
 
 
1600
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
 
1601
msgid "Mi_nimize All"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
 
1605
msgid "Un_minimize All"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
 
1609
msgid "Ma_ximize All"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
 
1613
msgid "_Unmaximize All"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
 
1617
msgid "_Close All"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
815
1621
msgid "Switch between open windows using buttons"
816
1622
msgstr ""
817
1623
 
818
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 
1624
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1625
#, fuzzy
 
1626
msgid "Desktop"
 
1627
msgstr "Прикажи ја работната површина"
 
1628
 
 
1629
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "No Windows"
 
1632
msgstr "Листа со прозорци"
 
1633
 
 
1634
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1635
msgid "Urgent Windows"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "Add Workspace"
 
1641
msgstr "Додај работен простор"
 
1642
 
 
1643
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1644
#, fuzzy, c-format
 
1645
msgid "Remove Workspace \"%s\""
 
1646
msgstr "Отстрани го работниот простор '%s'"
 
1647
 
 
1648
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Remove Workspace %d"
 
1651
msgstr "Отстрани работен простор %d"
 
1652
 
 
1653
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 
1654
#, fuzzy
 
1655
msgid "Arrow"
 
1656
msgstr "Копче со с_трелка"
 
1657
 
 
1658
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 
1659
msgid "Button layout:"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "Enable _urgency notification"
 
1665
msgstr "Итно известување"
 
1666
 
 
1667
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "Icon"
 
1670
msgstr "Поле со икони"
 
1671
 
 
1672
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 
1673
#, fuzzy
 
1674
msgid "Show windows from _all workspaces"
 
1675
msgstr "Прикажи ги _прозорците од сите работни површини"
 
1676
 
 
1677
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 
1678
#, fuzzy
 
1679
msgid "Show workspace _names"
 
1680
msgstr "Прикажи дејства за раб_отната површина"
 
1681
 
 
1682
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 
1683
#, fuzzy
 
1684
msgid "Show workspace a_ctions"
 
1685
msgstr "Прикажи дејства за раб_отната површина"
 
1686
 
 
1687
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 
1688
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 
1689
#, fuzzy
 
1690
msgid "Window Menu"
 
1691
msgstr "Листа со прозорци"
 
1692
 
 
1693
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
819
1694
msgid "Switch between open windows using a menu"
820
1695
msgstr ""
821
1696
 
822
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
823
 
msgid "Panel Manager"
824
 
msgstr "Менаџер за панели"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Show list of available windows"
827
 
#~ msgstr "Прикажи листа на достапните прозорци"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Show all running applications"
830
 
#~ msgstr "Прикажи ги сите апликации кои се извршуваат"
831
 
 
832
 
#, fuzzy
833
 
#~ msgid "Popup position:"
 
1697
#, fuzzy
 
1698
#~ msgid "Transparency"
 
1699
#~ msgstr "Провидност (%):"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "Xfce Panel"
 
1702
#~ msgstr "Xfce панел"
 
1703
 
 
1704
#, fuzzy
 
1705
#~ msgid "Xfce Menu"
 
1706
#~ msgstr "Xfce панел"
 
1707
 
 
1708
#, fuzzy
 
1709
#~ msgid "_Number of rows:"
 
1710
#~ msgstr "Број на редови:"
 
1711
 
 
1712
#, fuzzy
 
1713
#~ msgid "_Restart"
 
1714
#~ msgstr "Рестартирај"
 
1715
 
 
1716
#, fuzzy
 
1717
#~ msgid "Failed to open manual"
 
1718
#~ msgstr "Не можам да извршам \"%s\""
 
1719
 
 
1720
#, fuzzy
 
1721
#~ msgid "C_ompositing"
834
1722
#~ msgstr "Позиција"
835
1723
 
836
 
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
837
 
#~ msgstr "Менувај го прикажувањето на работната површина (прикажи/скриј)"
838
 
 
839
 
#, fuzzy
840
 
#~ msgid "Restart panels"
841
 
#~ msgstr "Рестартирај"
842
 
 
843
 
#, fuzzy
844
 
#~ msgid "Add new items"
845
 
#~ msgstr "Додај нов предмет"
846
 
 
847
 
#~ msgid "Pager"
848
 
#~ msgstr "Пејџер"
849
 
 
850
 
#~ msgid "System Tray"
851
 
#~ msgstr "Системска лента"
852
 
 
853
 
#~ msgid "Command Prompt"
854
 
#~ msgstr "Команда"
855
 
 
856
 
#~ msgid "X terminal emulator"
857
 
#~ msgstr "Емулатор за терминал за X"
858
 
 
859
 
#~ msgid "Edit text files"
860
 
#~ msgstr "Уредувајте текстуални датотеки"
861
 
 
862
 
#~ msgid "Editor"
863
 
#~ msgstr "Уредувач"
864
 
 
865
 
#~ msgid "File Manager"
866
 
#~ msgstr "Менаџер на датотеки"
867
 
 
868
 
#~ msgid "Manage files and folders"
869
 
#~ msgstr "Менаџирајте со датотеки и папки"
870
 
 
871
 
#~ msgid "Surf the internet"
872
 
#~ msgstr "Сурфајте на интернет"
873
 
 
874
 
#~ msgid "Web Browser"
875
 
#~ msgstr "Веб прелистувач"
876
 
 
877
 
#~ msgid "Add Items"
878
 
#~ msgstr "Додај предмети"
879
 
 
880
 
#~ msgid "Add Items to the Panel"
881
 
#~ msgstr "Додај предмети на панелот"
882
 
 
883
 
#~ msgid "Available Items"
884
 
#~ msgstr "Достапни предмети"
885
 
 
886
 
#~ msgid "Remove Panel"
887
 
#~ msgstr "Отстрани панел"
888
 
 
889
 
#~ msgid "New Panel"
890
 
#~ msgstr "Нов панел"
891
 
 
892
 
#~ msgid "Panel Actions"
893
 
#~ msgstr "Десјтва на панелот"
894
 
 
895
 
#~ msgid "Program Launcher"
896
 
#~ msgstr "Пуштач на програми"
897
 
 
898
 
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
899
 
#~ msgstr "Xfce 4 менаџер на панели"
900
 
 
901
 
#, fuzzy
902
 
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
903
 
#~ msgstr "Не можам да регистрирам системска лента: %s"
904
 
 
905
 
#~ msgid "Show application _names"
906
 
#~ msgstr "Покажи _имиња на апликации"
907
 
 
908
 
#~ msgid "%A %d %B %Y"
909
 
#~ msgstr "%A %d %B %Y"
910
 
 
911
 
#~ msgid "_Draw Separator"
912
 
#~ msgstr "_Исцртај го разделувачот"
913
 
 
914
 
#~ msgid "_Expand"
915
 
#~ msgstr "_Прошири"
916
 
 
917
 
#~ msgid ""
918
 
#~ "\n"
919
 
#~ " Xfce Panel %s\n"
920
 
#~ "\n"
921
 
#~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
922
 
#~ " http://www.xfce.org\n"
923
 
#~ "\n"
924
 
#~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
925
 
#~ "\n"
926
 
#~ msgstr ""
927
 
#~ "\n"
928
 
#~ " Xfce панел %s\n"
929
 
#~ "\n"
930
 
#~ " Дел од Xfce работната околина\n"
931
 
#~ " http://www.xfce.org\n"
932
 
#~ "\n"
933
 
#~ " Лиценциран под GNU GPL.\n"
934
 
#~ "\n"
935
 
 
936
 
#~ msgid ""
937
 
#~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
938
 
#~ "\n"
939
 
#~ msgstr ""
940
 
#~ " Употреба: %s [ОПЦИИ]\n"
941
 
#~ "\n"
942
 
 
943
 
#~ msgid ""
944
 
#~ " OPTIONS\n"
945
 
#~ " -h, --help      Show this message and exit\n"
946
 
#~ " -v, --version   Show this message and exit\n"
947
 
#~ " -c, --customize Show configuration dialog\n"
948
 
#~ " -s, --save      Save configuration\n"
949
 
#~ " -r, --restart   Restart panels\n"
950
 
#~ " -q, --quit      End the session\n"
951
 
#~ " -x, --exit      Close all panels and end the program\n"
952
 
#~ " -a, --add       Add new items\n"
953
 
#~ "\n"
954
 
#~ msgstr ""
955
 
#~ " ОПЦИИ\n"
956
 
#~ " -h, --help      Покажи ја оваа порака и излези\n"
957
 
#~ " -v, --version   Покажи ја оваа верзија и излези\n"
958
 
#~ " -c, --customize Прикажи го дијалог прозорецот за конфигурација\n"
959
 
#~ " -s, --save      Зачувај ја конфигурацијата\n"
960
 
#~ " -r, --restart   Рестартирај ги панелите\n"
961
 
#~ " -q, --quit      Прекини ја сесијата\n"
962
 
#~ " -x, --exit      Затвори ги сите панели и излези од програмата\n"
963
 
#~ " -a, --add       Додај нови предмети\n"
964
 
#~ "\n"
965
 
 
966
 
#~ msgid "Error in command \"%s\""
967
 
#~ msgstr "Грешка во командата \"%s\""
968
 
 
969
 
#~ msgid "This item has not yet been configured"
970
 
#~ msgstr "Овој предмет сѐ уште не е конфигуриран"
971
 
 
972
 
#~ msgid "File management"
973
 
#~ msgstr "Менаџмент на датотеки"
974
 
 
975
 
#~ msgid "Utilities"
976
 
#~ msgstr "Системски алатки"
977
 
 
978
 
#~ msgid "Games"
979
 
#~ msgstr "Игри"
980
 
 
981
 
#~ msgid "Help browser"
982
 
#~ msgstr "Прелистувач на помош"
983
 
 
984
 
#~ msgid "Multimedia"
985
 
#~ msgstr "Мултимедија"
986
 
 
987
 
#~ msgid "Network"
988
 
#~ msgstr "Мрежа"
989
 
 
990
 
#~ msgid "Graphics"
991
 
#~ msgstr "Графика"
992
 
 
993
 
#~ msgid "Printer"
994
 
#~ msgstr "Печатач"
995
 
 
996
 
#~ msgid "Productivity"
997
 
#~ msgstr "Продуктивност"
998
 
 
999
 
#~ msgid "Office"
1000
 
#~ msgstr "Канцелариски"
1001
 
 
1002
 
#~ msgid "Sound"
1003
 
#~ msgstr "Звук"
1004
 
 
1005
 
#~ msgid "Terminal"
1006
 
#~ msgstr "Терминал"
1007
 
 
1008
 
#~ msgid "Development"
1009
 
#~ msgstr "Програмирање"
1010
 
 
1011
 
#~ msgid "Select image file"
1012
 
#~ msgstr "Одберете датотека за слика"
1013
 
 
1014
 
#~ msgid "Select command"
1015
 
#~ msgstr "Одбери команда"
1016
 
 
1017
 
#~ msgid "Other..."
1018
 
#~ msgstr "Друго..."
1019
 
 
1020
 
#~ msgid ""
1021
 
#~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
1022
 
#~ "appear in a menu."
1023
 
#~ msgstr ""
1024
 
#~ "Првиот предмет во листата е прикажан на панелот. Додатните предмети ќе се "
1025
 
#~ "појават во мени."
1026
 
 
1027
 
#~ msgid ""
1028
 
#~ "Failed to run 0launch:\n"
1029
 
#~ "%s\n"
1030
 
#~ "\n"
1031
 
#~ "For help using Zero Install, see http://0install.net"
1032
 
#~ msgstr ""
1033
 
#~ "Не можам да го извршам 0launch:\n"
1034
 
#~ "%s\n"
1035
 
#~ "\n"
1036
 
#~ "За помош при користење на Zero Install, видете на http://0install.net"
1037
 
 
1038
 
#~ msgid ""
1039
 
#~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
1040
 
#~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
1041
 
#~ "downloaded have not been lost)."
1042
 
#~ msgstr ""
1043
 
#~ "Графичкиот интерфејс на Zero Install заврши, но дијалогот на пуштачот во "
1044
 
#~ "меѓувреме исчезна. Не додавам пуштач (но било кои симнати датотеки нема "
1045
 
#~ "да бидат загубени)."
1046
 
 
1047
 
#~ msgid "Select file"
1048
 
#~ msgstr "Одбери датотека"
 
1724
#, fuzzy
 
1725
#~ msgid "Action Button"
 
1726
#~ msgstr "Копчиња за акција"