~ubuntu-branches/debian/jessie/glib2.0/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

Tags: upstream-2.16.1
Import upstream version 2.16.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: glib\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 13:59-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 18:46+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
555
555
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
556
556
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
557
557
 
558
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1869
 
558
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
559
559
msgid "internal error"
560
560
msgstr "notranja napaka"
561
561
 
872
872
msgstr ""
873
873
"Ni mogoče ustvariti cevi za komunikacijo s procesom podrejenega predmeta (%s)"
874
874
 
875
 
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn.c:1119
 
875
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
876
876
#, c-format
877
877
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
878
878
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
879
879
 
880
 
#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn.c:1324
 
880
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
881
881
#, c-format
882
882
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
883
883
msgstr "Ni mogoče spremeniti imenika v '%s' (%s)"
884
884
 
885
 
#: glib/gspawn-win32.c:364 glib/gspawn-win32.c:488
 
885
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
886
886
#, c-format
887
887
msgid "Failed to execute child process (%s)"
888
888
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega procesa (%s)"
889
889
 
890
 
#: glib/gspawn-win32.c:435
 
890
#: glib/gspawn-win32.c:440
891
891
#, c-format
892
892
msgid "Invalid program name: %s"
893
893
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
894
894
 
895
 
#: glib/gspawn-win32.c:445 glib/gspawn-win32.c:718 glib/gspawn-win32.c:1276
 
895
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
896
896
#, c-format
897
897
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
898
898
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
899
899
 
900
 
#: glib/gspawn-win32.c:456 glib/gspawn-win32.c:732 glib/gspawn-win32.c:1309
 
900
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
901
901
#, c-format
902
902
msgid "Invalid string in environment: %s"
903
903
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
904
904
 
905
 
#: glib/gspawn-win32.c:714 glib/gspawn-win32.c:1257
 
905
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
906
906
#, c-format
907
907
msgid "Invalid working directory: %s"
908
908
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
909
909
 
910
 
#: glib/gspawn-win32.c:782
 
910
#: glib/gspawn-win32.c:787
911
911
#, c-format
912
912
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
913
913
msgstr "Napaka pri izvedbi pomožnega programa  (%s)"
914
914
 
915
 
#: glib/gspawn-win32.c:996
 
915
#: glib/gspawn-win32.c:1002
916
916
#, c-format
917
917
msgid ""
918
918
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1169
1169
msgid "Stream is already closed"
1170
1170
msgstr "Pretok je že zaprt"
1171
1171
 
1172
 
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1862 gio/gsimpleasyncresult.c:611
 
1172
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1173
1173
#, c-format
1174
1174
msgid "Operation was cancelled"
1175
1175
msgstr "Operacija je bila preklicana."
1235
1235
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1236
1236
msgstr "pogon ne podpira preverjanja enote"
1237
1237
 
1238
 
#: gio/gfile.c:822 gio/gfile.c:1010 gio/gfile.c:1143 gio/gfile.c:1374
1239
 
#: gio/gfile.c:1427 gio/gfile.c:1483 gio/gfile.c:1564 gio/gfile.c:2602
1240
 
#: gio/gfile.c:2647 gio/gfile.c:2697 gio/gfile.c:2736 gio/gfile.c:3060
1241
 
#: gio/gfile.c:3462 gio/gfile.c:3545 gio/gfile.c:3628 gio/gfile.c:3708
 
1238
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
 
1239
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
 
1240
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
 
1241
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
1242
1242
#, c-format
1243
1243
msgid "Operation not supported"
1244
1244
msgstr "Operacija ni podprta"
1251
1251
#. Translators: This is an error message when trying to find
1252
1252
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1253
1253
#. * exists.
1254
 
#: gio/gfile.c:1262 gio/glocalfile.c:1038 gio/glocalfile.c:1049
1255
 
#: gio/glocalfile.c:1062
 
1254
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
 
1255
#: gio/glocalfile.c:1070
1256
1256
#, c-format
1257
1257
msgid "Containing mount does not exist"
1258
1258
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
1259
1259
 
1260
 
#: gio/gfile.c:1903
 
1260
#: gio/gfile.c:1895
1261
1261
#, c-format
1262
1262
msgid "Can't copy over directory"
1263
1263
msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
1264
1264
 
1265
 
#: gio/gfile.c:1963
 
1265
#: gio/gfile.c:1955
1266
1266
#, c-format
1267
1267
msgid "Can't copy directory over directory"
1268
1268
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
1269
1269
 
1270
 
#: gio/gfile.c:1971 gio/glocalfile.c:2016
 
1270
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
1271
1271
#, c-format
1272
1272
msgid "Target file exists"
1273
1273
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
1274
1274
 
1275
 
#: gio/gfile.c:1989
 
1275
#: gio/gfile.c:1981
1276
1276
#, c-format
1277
1277
msgid "Can't recursively copy directory"
1278
1278
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
1279
1279
 
1280
 
#: gio/gfile.c:2687
 
1280
#: gio/gfile.c:2679
1281
1281
#, c-format
1282
1282
msgid "Invalid symlink value given"
1283
1283
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
1284
1284
 
1285
 
#: gio/gfile.c:2779
 
1285
#: gio/gfile.c:2772
1286
1286
#, c-format
1287
1287
msgid "Trash not supported"
1288
1288
msgstr "Smeti niso podprte"
1289
1289
 
1290
 
#: gio/gfile.c:2826
 
1290
#: gio/gfile.c:2819
1291
1291
#, c-format
1292
1292
msgid "File names cannot contain '%c'"
1293
1293
msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
1294
1294
 
1295
 
#: gio/gfile.c:4759 gio/gvolume.c:357
 
1295
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
1296
1296
msgid "volume doesn't implement mount"
1297
1297
msgstr "enota ne podpira priklopa"
1298
1298
 
1299
 
#: gio/gfile.c:4867
 
1299
#: gio/gfile.c:4860
1300
1300
#, c-format
1301
1301
msgid "No application is registered as handling this file"
1302
1302
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
1358
1358
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1359
1359
msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"
1360
1360
 
1361
 
#: gio/glocalfile.c:595
 
1361
#: gio/glocalfile.c:599
1362
1362
#, c-format
1363
1363
msgid "Invalid filename %s"
1364
1364
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
1365
1365
 
1366
 
#: gio/glocalfile.c:958
 
1366
#: gio/glocalfile.c:962
1367
1367
#, c-format
1368
1368
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1369
1369
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datotečnega sistema %s"
1370
1370
 
1371
 
#: gio/glocalfile.c:1082
 
1371
#: gio/glocalfile.c:1090
1372
1372
#, c-format
1373
1373
msgid "Can't rename root directory"
1374
1374
msgstr "Ni mogoče preimenovati skrbniške mape"
1375
1375
 
1376
 
#: gio/glocalfile.c:1100
 
1376
#: gio/glocalfile.c:1108
1377
1377
#, c-format
1378
1378
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1379
1379
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
1380
1380
 
1381
 
#: gio/glocalfile.c:1113 gio/glocalfile.c:1891 gio/glocalfile.c:1920
1382
 
#: gio/glocalfile.c:2069 gio/glocalfileoutputstream.c:472
 
1381
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
 
1382
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1383
1383
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1384
1384
#, c-format
1385
1385
msgid "Invalid filename"
1386
1386
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
1387
1387
 
1388
 
#: gio/glocalfile.c:1117
 
1388
#: gio/glocalfile.c:1125
1389
1389
#, c-format
1390
1390
msgid "Error renaming file: %s"
1391
1391
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
1392
1392
 
1393
 
#: gio/glocalfile.c:1236
 
1393
#: gio/glocalfile.c:1244
1394
1394
#, c-format
1395
1395
msgid "Error opening file: %s"
1396
1396
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
1397
1397
 
1398
 
#: gio/glocalfile.c:1246
 
1398
#: gio/glocalfile.c:1254
1399
1399
#, c-format
1400
1400
msgid "Can't open directory"
1401
1401
msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
1402
1402
 
1403
 
#: gio/glocalfile.c:1300 gio/glocalfile.c:1895
 
1403
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
1404
1404
#, c-format
1405
1405
msgid "Error removing file: %s"
1406
1406
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
1407
1407
 
1408
 
#: gio/glocalfile.c:1590
 
1408
#: gio/glocalfile.c:1604
1409
1409
#, c-format
1410
1410
msgid "Error trashing file: %s"
1411
1411
msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
1412
1412
 
1413
 
#: gio/glocalfile.c:1613
 
1413
#: gio/glocalfile.c:1627
1414
1414
#, c-format
1415
1415
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1416
1416
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
1417
1417
 
1418
 
#: gio/glocalfile.c:1634
 
1418
#: gio/glocalfile.c:1648
1419
1419
#, c-format
1420
1420
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1421
1421
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti"
1422
1422
 
1423
 
#: gio/glocalfile.c:1713 gio/glocalfile.c:1733
 
1423
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
1424
1424
#, c-format
1425
1425
msgid "Unable to find or create trash directory"
1426
1426
msgstr "Ni mogoče najti ali ustvariti mape smeti"
1427
1427
 
1428
 
#: gio/glocalfile.c:1767
 
1428
#: gio/glocalfile.c:1781
1429
1429
#, c-format
1430
1430
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1431
1431
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
1432
1432
 
1433
 
#: gio/glocalfile.c:1792 gio/glocalfile.c:1861 gio/glocalfile.c:1868
 
1433
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
1434
1434
#, c-format
1435
1435
msgid "Unable to trash file: %s"
1436
1436
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti: %s"
1437
1437
 
1438
 
#: gio/glocalfile.c:1924
 
1438
#: gio/glocalfile.c:1938
1439
1439
#, c-format
1440
1440
msgid "Error making symbolic link: %s"
1441
1441
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
1442
1442
 
1443
 
#: gio/glocalfile.c:1984 gio/glocalfile.c:2073
 
1443
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
1444
1444
#, c-format
1445
1445
msgid "Error moving file: %s"
1446
1446
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
1447
1447
 
1448
 
#: gio/glocalfile.c:2007
 
1448
#: gio/glocalfile.c:2021
1449
1449
#, c-format
1450
1450
msgid "Can't move directory over directory"
1451
1451
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
1452
1452
 
1453
 
#: gio/glocalfile.c:2029 gio/glocalfileoutputstream.c:777
 
1453
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1454
1454
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1455
1455
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1456
1456
#, c-format
1457
1457
msgid "Backup file creation failed"
1458
1458
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
1459
1459
 
1460
 
#: gio/glocalfile.c:2048
 
1460
#: gio/glocalfile.c:2062
1461
1461
#, c-format
1462
1462
msgid "Error removing target file: %s"
1463
1463
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
1464
1464
 
1465
 
#: gio/glocalfile.c:2062
 
1465
#: gio/glocalfile.c:2076
1466
1466
#, c-format
1467
1467
msgid "Move between mounts not supported"
1468
1468
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
1677
1677
msgid "Source stream is already closed"
1678
1678
msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
1679
1679
 
 
1680
#: gio/gthemedicon.c:206
 
1681
#, fuzzy
 
1682
msgid "name"
 
1683
msgstr "Neimenovan"
 
1684
 
 
1685
#: gio/gthemedicon.c:207
 
1686
#, fuzzy
 
1687
msgid "The name of the icon"
 
1688
msgstr "Ime gostitelja naslova URI '%s' ni veljavno"
 
1689
 
 
1690
#: gio/gthemedicon.c:218
 
1691
#, fuzzy
 
1692
msgid "names"
 
1693
msgstr "Neimenovan"
 
1694
 
 
1695
#: gio/gthemedicon.c:219
 
1696
msgid "An array containing the icon names"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: gio/gthemedicon.c:244
 
1700
msgid "use default fallbacks"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: gio/gthemedicon.c:245
 
1704
msgid ""
 
1705
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 
1706
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
1680
1709
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1681
1710
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1682
1711
#, c-format