16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
20
#: glib/gbookmarkfile.c:908
19
#: glib/gbookmarkfile.c:737
22
21
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23
22
msgstr "Priodwedd annisgwyl '%s' i'r elfen '%s'"
25
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
26
#: glib/gbookmarkfile.c:919
24
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25
#: glib/gbookmarkfile.c:936
28
27
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29
28
msgstr "Priodwedd '%s' o elfen '%s' heb ei chanfod"
31
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
32
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
30
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
34
33
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35
34
msgstr "Tag annisgwyl '%s'; disgwyliwyd y tag '%s'"
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
38
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
40
39
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41
40
msgstr "Tag annisgwyl '%s' o fewn '%s'"
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
45
44
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46
45
msgstr "Ni ddarganfuwyd ffeil llyfrnodau ddilys yn y cyfeiriaduron data"
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
47
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
50
49
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51
50
msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
52
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
58
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
63
62
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64
63
msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
66
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
65
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
68
67
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69
68
msgstr "Dim math MIME wedi'i ddiffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
70
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
73
72
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74
73
msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
75
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
78
77
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79
78
msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
81
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
80
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83
82
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84
83
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
85
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
88
87
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89
88
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
122
119
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123
120
msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
125
#: glib/gconvert.c:1734
122
#: glib/gconvert.c:1737
127
124
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128
125
msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU absoliwt yn y cynllun \"file\""
130
#: glib/gconvert.c:1744
127
#: glib/gconvert.c:1747
132
129
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133
130
msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
135
#: glib/gconvert.c:1761
132
#: glib/gconvert.c:1764
137
134
msgid "The URI '%s' is invalid"
138
135
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
140
#: glib/gconvert.c:1773
137
#: glib/gconvert.c:1776
142
139
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143
140
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
145
#: glib/gconvert.c:1789
142
#: glib/gconvert.c:1792
147
144
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148
145
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
150
#: glib/gconvert.c:1884
147
#: glib/gconvert.c:1887
152
149
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153
150
msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr gosodedig"
155
#: glib/gconvert.c:1894
152
#: glib/gconvert.c:1897
157
153
msgid "Invalid hostname"
158
154
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
160
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
156
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
162
158
msgid "Error opening directory '%s': %s"
163
159
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
165
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
161
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
167
163
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168
164
msgstr "Methwyd canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
170
#: glib/gfileutils.c:572
166
#: glib/gfileutils.c:547
172
168
msgid "Error reading file '%s': %s"
173
169
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
175
#: glib/gfileutils.c:654
171
#: glib/gfileutils.c:561
173
msgid "File \"%s\" is too large"
176
#: glib/gfileutils.c:644
177
178
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178
179
msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
180
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
182
183
msgid "Failed to open file '%s': %s"
183
184
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
185
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
187
188
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188
189
msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
190
#: glib/gfileutils.c:756
191
#: glib/gfileutils.c:746
192
193
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193
194
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
195
#: glib/gfileutils.c:890
196
#: glib/gfileutils.c:853
197
198
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198
199
msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
200
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
202
203
msgid "Failed to create file '%s': %s"
203
204
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
205
#: glib/gfileutils.c:946
206
#: glib/gfileutils.c:909
207
208
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208
209
msgstr "Methu agor y ffeil '%s' er mwyn ysgrifennu iddi: methodd fdopen(): %s"
210
#: glib/gfileutils.c:971
211
#: glib/gfileutils.c:934
212
213
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213
214
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
215
#: glib/gfileutils.c:990
216
#: glib/gfileutils.c:953
217
218
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218
219
msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
220
#: glib/gfileutils.c:1108
221
#: glib/gfileutils.c:1071
222
223
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223
224
msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
225
#: glib/gfileutils.c:1352
226
#: glib/gfileutils.c:1246
227
228
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228
229
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
230
#: glib/gfileutils.c:1365
231
#: glib/gfileutils.c:1259
232
233
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233
234
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
235
#: glib/gfileutils.c:1826
238
msgid_plural "%u bytes"
242
#: glib/gfileutils.c:1834
236
#: glib/gfileutils.c:1695
247
#: glib/gfileutils.c:1839
241
#: glib/gfileutils.c:1700
252
#: glib/gfileutils.c:1844
246
#: glib/gfileutils.c:1705
257
#: glib/gfileutils.c:1887
251
#: glib/gfileutils.c:1748
259
253
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
260
254
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
262
#: glib/gfileutils.c:1908
256
#: glib/gfileutils.c:1769
264
257
msgid "Symbolic links not supported"
265
258
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
1117
1097
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd Ć¢ gwerth na "
1118
1098
"ellir ei ddirnad."
1120
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1100
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1122
1102
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1123
1103
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
1125
#: glib/gkeyfile.c:3471
1105
#: glib/gkeyfile.c:3478
1127
1106
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1128
1107
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
1130
#: glib/gkeyfile.c:3493
1109
#: glib/gkeyfile.c:3500
1132
1111
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1133
1112
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
1135
#: glib/gkeyfile.c:3635
1114
#: glib/gkeyfile.c:3642
1137
1116
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1138
1117
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
1140
#: glib/gkeyfile.c:3649
1119
#: glib/gkeyfile.c:3656
1142
1121
msgid "Integer value '%s' out of range"
1143
1122
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
1145
#: glib/gkeyfile.c:3682
1124
#: glib/gkeyfile.c:3689
1147
1126
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1148
1127
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
1150
#: glib/gkeyfile.c:3706
1129
#: glib/gkeyfile.c:3713
1152
1131
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1153
1132
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
1155
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1156
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1157
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1134
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1135
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1136
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1159
1138
msgid "Too large count value passed to %s"
1162
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1163
#: gio/goutputstream.c:1076
1141
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1142
#: gio/goutputstream.c:1085
1165
1143
msgid "Stream is already closed"
1168
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1146
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1170
1147
msgid "Operation was cancelled"
1173
#: gio/gcontenttype.c:159
1150
#: gio/gcontenttype.c:180
1175
1152
msgid "Unknown type"
1176
1153
msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
1178
#: gio/gcontenttype.c:160
1155
#: gio/gcontenttype.c:181
1180
1157
msgid "%s filetype"
1183
#: gio/gcontenttype.c:577
1160
#: gio/gcontenttype.c:678
1185
1162
msgid "%s type"
1188
#: gio/gdatainputstream.c:309
1165
#: gio/gdatainputstream.c:310
1190
1166
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1193
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1169
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1194
1170
msgid "Unnamed"
1197
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1173
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1199
1174
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1202
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1177
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1204
1178
msgid "Unable to find terminal required for application"
1207
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1181
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1209
1183
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1212
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1186
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1214
1188
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1217
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1191
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1219
1193
msgid "Can't create user desktop file %s"
1222
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1196
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1224
1198
msgid "Custom definition for %s"
1228
1202
msgid "drive doesn't implement eject"
1232
1206
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1235
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1236
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1237
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1238
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1209
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1210
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
1211
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
1212
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
1213
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1240
1215
msgid "Operation not supported"
1241
1216
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
1248
1223
#. Translators: This is an error message when trying to find
1249
1224
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1251
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1252
#: gio/glocalfile.c:1070
1226
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1227
#: gio/glocalfile.c:1095
1254
1228
msgid "Containing mount does not exist"
1257
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1231
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1259
1232
msgid "Can't copy over directory"
1264
1236
msgid "Can't copy directory over directory"
1267
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1239
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1269
1240
msgid "Target file exists"
1274
1244
msgid "Can't recursively copy directory"
1279
1248
msgid "Invalid symlink value given"
1284
1253
msgid "Trash not supported"
1285
1254
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
1289
1258
msgid "File names cannot contain '%c'"
1292
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
1261
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1293
1262
msgid "volume doesn't implement mount"
1298
1267
msgid "No application is registered as handling this file"
1299
1268
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
1301
#: gio/gfileenumerator.c:151
1270
#: gio/gfileenumerator.c:205
1303
1271
msgid "Enumerator is closed"
1306
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1307
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1274
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1275
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1309
1276
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1312
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1279
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1313
1280
msgid "File enumerator is already closed"
1316
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1317
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1283
#: gio/gfileicon.c:144
1287
#: gio/gfileicon.c:145
1289
msgid "The file containing the icon"
1290
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
1292
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1293
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1319
1294
msgid "Stream doesn't support query_info"
1322
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1297
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1324
1298
msgid "Seek not supported on stream"
1327
#: gio/gfileinputstream.c:380
1301
#: gio/gfileinputstream.c:383
1329
1302
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1332
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1305
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1334
1306
msgid "Truncate not supported on stream"
1337
#: gio/ginputstream.c:195
1309
#: gio/ginputstream.c:202
1339
1310
msgid "Input stream doesn't implement read"
1345
1316
#. Translators: This is an error you get if there is
1346
1317
#. * already an operation running against this stream when
1347
1318
#. * you try to start one
1348
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1319
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1350
1320
msgid "Stream has outstanding operation"
1353
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1323
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1355
1324
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1358
#: gio/glocalfile.c:599
1327
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1359
1328
#, fuzzy, c-format
1360
1329
msgid "Invalid filename %s"
1361
1330
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
1363
#: gio/glocalfile.c:962
1332
#: gio/glocalfile.c:979
1364
1333
#, fuzzy, c-format
1365
1334
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1366
1335
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1368
#: gio/glocalfile.c:1090
1337
#: gio/glocalfile.c:1115
1370
1338
msgid "Can't rename root directory"
1373
#: gio/glocalfile.c:1108
1341
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
1343
msgid "Error renaming file: %s"
1344
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1346
#: gio/glocalfile.c:1145
1375
1347
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1378
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1379
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1380
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1350
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
1351
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1352
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1382
1354
msgid "Invalid filename"
1383
1355
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
1385
#: gio/glocalfile.c:1125
1387
msgid "Error renaming file: %s"
1388
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1390
#: gio/glocalfile.c:1244
1357
#: gio/glocalfile.c:1281
1391
1358
#, fuzzy, c-format
1392
1359
msgid "Error opening file: %s"
1393
1360
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1395
#: gio/glocalfile.c:1254
1362
#: gio/glocalfile.c:1291
1397
1363
msgid "Can't open directory"
1400
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
1366
#: gio/glocalfile.c:1351
1401
1367
#, fuzzy, c-format
1402
1368
msgid "Error removing file: %s"
1403
1369
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1405
#: gio/glocalfile.c:1678
1371
#: gio/glocalfile.c:1715
1406
1372
#, fuzzy, c-format
1407
1373
msgid "Error trashing file: %s"
1408
1374
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1410
#: gio/glocalfile.c:1701
1376
#: gio/glocalfile.c:1738
1411
1377
#, fuzzy, c-format
1412
1378
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1413
1379
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
1415
#: gio/glocalfile.c:1722
1381
#: gio/glocalfile.c:1759
1417
1382
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1420
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1385
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1422
1386
msgid "Unable to find or create trash directory"
1425
#: gio/glocalfile.c:1855
1389
#: gio/glocalfile.c:1892
1426
1390
#, fuzzy, c-format
1427
1391
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1428
1392
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
1430
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
1394
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1431
1395
#, fuzzy, c-format
1432
1396
msgid "Unable to trash file: %s"
1433
1397
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
1435
#: gio/glocalfile.c:2018
1399
#: gio/glocalfile.c:2026
1401
msgid "Error creating directory: %s"
1402
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
1404
#: gio/glocalfile.c:2055
1436
1405
#, fuzzy, c-format
1437
1406
msgid "Error making symbolic link: %s"
1438
1407
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
1440
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
1409
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1441
1410
#, fuzzy, c-format
1442
1411
msgid "Error moving file: %s"
1443
1412
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1445
#: gio/glocalfile.c:2101
1414
#: gio/glocalfile.c:2138
1447
1415
msgid "Can't move directory over directory"
1450
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1451
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1452
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1418
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1419
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1420
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1454
1421
msgid "Backup file creation failed"
1457
#: gio/glocalfile.c:2147
1424
#: gio/glocalfile.c:2184
1458
1425
#, fuzzy, c-format
1459
1426
msgid "Error removing target file: %s"
1460
1427
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1462
#: gio/glocalfile.c:2161
1429
#: gio/glocalfile.c:2198
1464
1430
msgid "Move between mounts not supported"
1467
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1433
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1469
1434
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1472
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1437
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1474
1438
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1441
#: gio/glocalfileinfo.c:731
1479
1443
msgid "Invalid extended attribute name"
1480
1444
msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
1482
#: gio/glocalfileinfo.c:763
1446
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1483
1447
#, fuzzy, c-format
1484
1448
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1485
1449
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
1487
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1451
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1488
1452
#, fuzzy, c-format
1489
1453
msgid "Error stating file '%s': %s"
1490
1454
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1492
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
1456
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1493
1457
msgid " (invalid encoding)"
1496
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
1460
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1497
1461
#, fuzzy, c-format
1498
1462
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1499
1463
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1501
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1465
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1503
1466
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1469
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1508
1470
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1473
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1513
1474
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1516
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1517
1478
#, fuzzy, c-format
1518
1479
msgid "Error setting permissions: %s"
1519
1480
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
1521
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
1482
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1522
1483
#, fuzzy, c-format
1523
1484
msgid "Error setting owner: %s"
1524
1485
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
1526
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1487
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1528
1488
msgid "symlink must be non-NULL"
1531
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1532
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
1491
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
1492
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1533
1493
#, fuzzy, c-format
1534
1494
msgid "Error setting symlink: %s"
1535
1495
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1539
1498
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
1501
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
1502
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1505
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
1507
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1508
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
1510
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
1511
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1514
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1543
1515
#, fuzzy, c-format
1544
1516
msgid "Setting attribute %s not supported"
1545
1517
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
1547
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1519
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1548
1520
#, fuzzy, c-format
1549
1521
msgid "Error reading from file: %s"
1550
1522
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1552
1524
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1553
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1554
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1525
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1526
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1555
1527
#, fuzzy, c-format
1556
1528
msgid "Error seeking in file: %s"
1557
1529
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1559
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1531
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1532
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1560
1533
#, fuzzy, c-format
1561
1534
msgid "Error closing file: %s"
1562
1535
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1564
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1537
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1566
1538
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1569
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1541
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1570
1542
#, fuzzy, c-format
1571
1543
msgid "Error writing to file: %s"
1572
1544
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1574
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1575
1547
#, fuzzy, c-format
1576
1548
msgid "Error removing old backup link: %s"
1577
1549
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
1579
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1580
1552
#, fuzzy, c-format
1581
1553
msgid "Error creating backup copy: %s"
1582
1554
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1584
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1585
1557
#, fuzzy, c-format
1586
1558
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1587
1559
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1589
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1561
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1590
1562
#, fuzzy, c-format
1591
1563
msgid "Error truncating file: %s"
1592
1564
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1594
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1595
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1566
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1567
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1596
1568
#, fuzzy, c-format
1597
1569
msgid "Error opening file '%s': %s"
1598
1570
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1600
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1602
1573
msgid "Target file is a directory"
1605
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1576
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1607
1578
msgid "Target file is not a regular file"
1608
1579
msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
1610
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1581
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1612
1582
msgid "The file was externally modified"
1615
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1585
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1617
1586
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1620
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1589
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1622
1591
msgid "Invalid seek request"
1623
1592
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
1625
1594
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1627
1595
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1630
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1598
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1632
1599
msgid "Reached maximum data array limit"
1635
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1602
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1637
1603
msgid "Memory output stream not resizable"
1640
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1606
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1642
1607
msgid "Failed to resize memory output stream"
1645
1610
#. Translators: This is an error
1646
1611
#. * message for mount objects that
1647
1612
#. * don't implement unmount.
1649
1614
msgid "mount doesn't implement unmount"
1652
1617
#. Translators: This is an error
1653
1618
#. * message for mount objects that
1654
1619
#. * don't implement eject.
1656
1621
msgid "mount doesn't implement eject"
1659
1624
#. Translators: This is an error
1660
1625
#. * message for mount objects that
1661
1626
#. * don't implement remount.
1663
1628
msgid "mount doesn't implement remount"
1666
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1631
#. Translators: This is an error
1632
#. * message for mount objects that
1633
#. * don't implement content type guessing.
1635
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1638
#. Translators: This is an error
1639
#. * message for mount objects that
1640
#. * don't implement content type guessing.
1642
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1645
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1668
1646
msgid "Output stream doesn't implement write"
1671
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1649
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1673
1650
msgid "Source stream is already closed"
1676
#: gio/gthemedicon.c:206
1653
#: gio/gthemedicon.c:210
1680
#: gio/gthemedicon.c:207
1657
#: gio/gthemedicon.c:211
1682
1659
msgid "The name of the icon"
1683
1660
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
1685
#: gio/gthemedicon.c:218
1662
#: gio/gthemedicon.c:222
1689
#: gio/gthemedicon.c:219
1666
#: gio/gthemedicon.c:223
1690
1667
msgid "An array containing the icon names"
1693
#: gio/gthemedicon.c:244
1670
#: gio/gthemedicon.c:248
1694
1671
msgid "use default fallbacks"
1697
#: gio/gthemedicon.c:245
1674
#: gio/gthemedicon.c:249
1699
1676
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1700
1677
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1703
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1704
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1680
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1681
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1705
1682
#, fuzzy, c-format
1706
1683
msgid "Error reading from unix: %s"
1707
1684
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
1709
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1710
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1686
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1687
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1711
1688
#, fuzzy, c-format
1712
1689
msgid "Error closing unix: %s"
1713
1690
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
1715
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1692
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1716
1693
msgid "Filesystem root"
1719
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1696
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1720
1697
#, fuzzy, c-format
1721
1698
msgid "Error writing to unix: %s"
1722
1699
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
1724
#: gio/gvolume.c:423
1701
#: gio/gvolume.c:439
1725
1702
msgid "volume doesn't implement eject"
1728
1705
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1730
1706
msgid "Can't find application"
1733
#: gio/gwin32appinfo.c:312
1709
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1734
1710
#, fuzzy, c-format
1735
1711
msgid "Error launching application: %s"
1736
1712
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
1738
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1714
#: gio/gwin32appinfo.c:336
1740
1716
msgid "URIs not supported"
1741
1717
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
1743
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1719
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1745
1720
msgid "association changes not supported on win32"
1748
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1723
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1750
1724
msgid "Association creation not supported on win32"