19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
23
#: glib/gbookmarkfile.c:908
22
#: glib/gbookmarkfile.c:737
25
24
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
26
25
msgstr "r'%s' എലമെന്റിന് അപ്രതീക്ഷിതമായ സവിശേഷത '%s'"
28
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
29
#: glib/gbookmarkfile.c:919
27
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
28
#: glib/gbookmarkfile.c:936
31
30
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32
31
msgstr "എലമെന്റ് '%s'-ന്റെ സവിശേഷതയായ '%s' കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
34
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
33
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
34
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
37
36
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38
37
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s', ടാഗ് '%s' പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു"
40
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
39
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
40
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
43
42
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44
43
msgstr "'%s'-ന്റെ ഉളളില് അപ്രതീക്ഷിതമായ ടാഗ് '%s'"
46
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
45
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
48
46
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
49
47
msgstr "ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറികളില് സാധുതയുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
51
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
49
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
53
51
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
54
52
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് നിലവിലുണ്ട് "
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
62
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
62
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
66
64
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
67
65
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
69
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
67
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
71
69
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
72
70
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് MIME തരം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
74
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
72
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
76
74
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
77
75
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് സ്വകാര്യ ഫ്ളാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
79
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
77
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
81
79
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
82
80
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
84
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
82
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
86
84
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
87
85
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല"
89
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
87
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
91
89
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
92
90
msgstr "'%s' എന്ന URI ഉളള '%s' എന്ന exec വരി വികസിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
125
121
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
126
122
msgstr "ഫോള്സെറ്റ് '%s'-ല് നിന്നും കോഡ്സെറ്റ് '%s'-ലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
128
#: glib/gconvert.c:1734
124
#: glib/gconvert.c:1737
130
126
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
131
127
msgstr "URI %s \"file\" സ്കീം ഉപയോഗിക്കുന്ന പൂര്ണ്ണമായ ഒരു URI അല്ല"
133
#: glib/gconvert.c:1744
129
#: glib/gconvert.c:1747
135
131
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
136
132
msgstr "ലോക്കല് ഫയല് URI %s-ല് '#' ഉല്പ്പെടുത്താന് പാടില്ല"
138
#: glib/gconvert.c:1761
134
#: glib/gconvert.c:1764
140
136
msgid "The URI '%s' is invalid"
141
137
msgstr "URI '%s' അസാധുവാണ്"
143
#: glib/gconvert.c:1773
139
#: glib/gconvert.c:1776
145
141
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
146
142
msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
148
#: glib/gconvert.c:1789
144
#: glib/gconvert.c:1792
150
146
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
151
147
msgstr "URI '%s'-ല് അസാധുവായ എസ്കേപ്ഡ് അക്ഷരങ്ങള് ഉണ്ട്"
153
#: glib/gconvert.c:1884
149
#: glib/gconvert.c:1887
155
151
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
156
152
msgstr "'%s' പാഥ് നാമം പൂര്ണ്ണമായ ഒരു പാഥ് അല്ല"
158
#: glib/gconvert.c:1894
154
#: glib/gconvert.c:1897
160
155
msgid "Invalid hostname"
161
156
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
163
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
158
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
165
160
msgid "Error opening directory '%s': %s"
166
161
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
168
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
163
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
170
165
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
171
166
msgstr "%lu ബൈറ്റ്സ് ഫയല് \"%s\" വായിക്കുന്നതിനായി നീക്ക് വയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
173
#: glib/gfileutils.c:572
168
#: glib/gfileutils.c:547
175
170
msgid "Error reading file '%s': %s"
176
171
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
178
#: glib/gfileutils.c:654
173
#: glib/gfileutils.c:561
175
msgid "File \"%s\" is too large"
178
#: glib/gfileutils.c:644
180
180
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
181
181
msgstr "ഫയല് '%s'-ല് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
183
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
183
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
185
185
msgid "Failed to open file '%s': %s"
186
186
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
188
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
188
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
190
190
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
191
191
msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
193
#: glib/gfileutils.c:756
193
#: glib/gfileutils.c:746
195
195
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
196
196
msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
198
#: glib/gfileutils.c:890
198
#: glib/gfileutils.c:853
200
200
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
202
202
"ഫയല് '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
204
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
204
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
206
206
msgid "Failed to create file '%s': %s"
207
207
msgstr "ഫയല് '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
209
#: glib/gfileutils.c:946
209
#: glib/gfileutils.c:909
211
211
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
212
212
msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
214
#: glib/gfileutils.c:971
214
#: glib/gfileutils.c:934
216
216
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
217
217
msgstr "ഫയല് '%s' എഴുതുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: fwrite() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
219
#: glib/gfileutils.c:990
219
#: glib/gfileutils.c:953
221
221
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
222
222
msgstr "ഫയല് '%s' അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
224
#: glib/gfileutils.c:1108
224
#: glib/gfileutils.c:1071
226
226
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
227
227
msgstr "നിലവിലുളള ഫയല് '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: g_unlink() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
229
#: glib/gfileutils.c:1352
229
#: glib/gfileutils.c:1246
231
231
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
232
232
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില് \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
234
#: glib/gfileutils.c:1365
234
#: glib/gfileutils.c:1259
236
236
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
237
237
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല് XXXXXX ലഭ്യമല്ല"
239
#: glib/gfileutils.c:1826
242
msgid_plural "%u bytes"
243
msgstr[0] "%u ബൈറ്റ്"
244
msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്"
246
#: glib/gfileutils.c:1834
239
#: glib/gfileutils.c:1695
251
#: glib/gfileutils.c:1839
244
#: glib/gfileutils.c:1700
256
#: glib/gfileutils.c:1844
249
#: glib/gfileutils.c:1705
261
#: glib/gfileutils.c:1887
254
#: glib/gfileutils.c:1748
263
256
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
264
257
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
266
#: glib/gfileutils.c:1908
259
#: glib/gfileutils.c:1769
268
260
msgid "Symbolic links not supported"
269
261
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1074
1052
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1075
1053
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
1077
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1078
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1079
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1055
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
1056
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
1057
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
1081
1059
msgid "Key file does not have group '%s'"
1082
1060
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
1084
#: glib/gkeyfile.c:1281
1062
#: glib/gkeyfile.c:1284
1086
1064
msgid "Key file does not have key '%s'"
1087
1065
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
1089
#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1067
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1091
1069
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1092
1070
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
1094
#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1072
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
1096
1074
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1097
1075
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
1099
#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1077
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
1102
1080
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1104
1082
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്."
1106
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1084
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1108
1086
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1109
1087
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
1111
#: glib/gkeyfile.c:3471
1089
#: glib/gkeyfile.c:3478
1113
1090
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1114
1091
msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
1116
#: glib/gkeyfile.c:3493
1093
#: glib/gkeyfile.c:3500
1118
1095
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1119
1096
msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
1121
#: glib/gkeyfile.c:3635
1098
#: glib/gkeyfile.c:3642
1123
1100
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1124
1101
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
1126
#: glib/gkeyfile.c:3649
1103
#: glib/gkeyfile.c:3656
1128
1105
msgid "Integer value '%s' out of range"
1129
1106
msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
1131
#: glib/gkeyfile.c:3682
1108
#: glib/gkeyfile.c:3689
1133
1110
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1134
1111
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
1136
#: glib/gkeyfile.c:3706
1113
#: glib/gkeyfile.c:3713
1138
1115
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1139
1116
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
1141
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1142
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1143
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1118
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1119
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1120
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1145
1122
msgid "Too large count value passed to %s"
1148
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1149
#: gio/goutputstream.c:1076
1125
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1126
#: gio/goutputstream.c:1085
1151
1127
msgid "Stream is already closed"
1154
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1130
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1156
1131
msgid "Operation was cancelled"
1157
1132
msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1159
#: gio/gcontenttype.c:159
1134
#: gio/gcontenttype.c:180
1160
1135
msgid "Unknown type"
1161
1136
msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളത്"
1163
#: gio/gcontenttype.c:160
1138
#: gio/gcontenttype.c:181
1165
1140
msgid "%s filetype"
1166
1141
msgstr "%s ഫയല് രീതിയിലുള്ള"
1168
#: gio/gcontenttype.c:577
1143
#: gio/gcontenttype.c:678
1170
1145
msgid "%s type"
1171
1146
msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
1173
#: gio/gdatainputstream.c:309
1148
#: gio/gdatainputstream.c:310
1175
1149
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1178
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1152
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1179
1153
msgid "Unnamed"
1180
1154
msgstr "പേരിടാത്ത"
1182
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1156
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1184
1157
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1187
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1160
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1189
1161
msgid "Unable to find terminal required for application"
1192
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1164
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1194
1166
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1197
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1169
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1199
1171
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1200
1172
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1202
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1174
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1204
1176
msgid "Can't create user desktop file %s"
1205
1177
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1207
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1179
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1209
1181
msgid "Custom definition for %s"
1213
1185
msgid "drive doesn't implement eject"
1217
1189
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1220
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1221
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1222
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1223
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1192
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1193
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
1194
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
1195
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
1196
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1225
1197
msgid "Operation not supported"
1226
1198
msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1233
1205
#. Translators: This is an error message when trying to find
1234
1206
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1236
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1237
#: gio/glocalfile.c:1070
1208
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1209
#: gio/glocalfile.c:1095
1239
1210
msgid "Containing mount does not exist"
1242
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1213
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1244
1214
msgid "Can't copy over directory"
1245
1215
msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
1249
1218
msgid "Can't copy directory over directory"
1250
1219
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
1252
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1221
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1254
1222
msgid "Target file exists"
1255
1223
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
1259
1226
msgid "Can't recursively copy directory"
1260
1227
msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
1264
1230
msgid "Invalid symlink value given"
1269
1234
msgid "Trash not supported"
1270
1235
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1274
1239
msgid "File names cannot contain '%c'"
1275
1240
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് '%c' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
1277
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
1242
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1278
1243
msgid "volume doesn't implement mount"
1283
1247
msgid "No application is registered as handling this file"
1286
#: gio/gfileenumerator.c:151
1250
#: gio/gfileenumerator.c:205
1288
1251
msgid "Enumerator is closed"
1291
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1292
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1254
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1255
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1294
1256
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1297
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1259
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1298
1260
msgid "File enumerator is already closed"
1301
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1302
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1263
#: gio/gfileicon.c:144
1267
#: gio/gfileicon.c:145
1269
msgid "The file containing the icon"
1270
msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
1272
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1273
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1304
1274
msgid "Stream doesn't support query_info"
1307
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1277
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1309
1278
msgid "Seek not supported on stream"
1312
#: gio/gfileinputstream.c:380
1281
#: gio/gfileinputstream.c:383
1314
1282
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1317
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1285
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1319
1286
msgid "Truncate not supported on stream"
1322
#: gio/ginputstream.c:195
1289
#: gio/ginputstream.c:202
1324
1290
msgid "Input stream doesn't implement read"
1330
1296
#. Translators: This is an error you get if there is
1331
1297
#. * already an operation running against this stream when
1332
1298
#. * you try to start one
1333
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1299
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1335
1300
msgid "Stream has outstanding operation"
1338
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1303
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1340
1304
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1343
#: gio/glocalfile.c:599
1307
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1345
1309
msgid "Invalid filename %s"
1346
1310
msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം %s "
1348
#: gio/glocalfile.c:962
1312
#: gio/glocalfile.c:979
1350
1314
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1351
1315
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1353
#: gio/glocalfile.c:1090
1317
#: gio/glocalfile.c:1115
1355
1318
msgid "Can't rename root directory"
1356
1319
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
1358
#: gio/glocalfile.c:1108
1321
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
1323
msgid "Error renaming file: %s"
1324
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
1326
#: gio/glocalfile.c:1145
1360
1327
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1361
1328
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
1363
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1364
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1365
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1330
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
1331
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1332
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1367
1333
msgid "Invalid filename"
1368
1334
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം"
1370
#: gio/glocalfile.c:1125
1372
msgid "Error renaming file: %s"
1373
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
1375
#: gio/glocalfile.c:1244
1336
#: gio/glocalfile.c:1281
1377
1338
msgid "Error opening file: %s"
1378
1339
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
1380
#: gio/glocalfile.c:1254
1341
#: gio/glocalfile.c:1291
1382
1342
msgid "Can't open directory"
1383
1343
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
1385
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
1345
#: gio/glocalfile.c:1351
1387
1347
msgid "Error removing file: %s"
1388
1348
msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1390
#: gio/glocalfile.c:1678
1350
#: gio/glocalfile.c:1715
1392
1352
msgid "Error trashing file: %s"
1395
#: gio/glocalfile.c:1701
1355
#: gio/glocalfile.c:1738
1397
1357
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1398
1358
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1400
#: gio/glocalfile.c:1722
1360
#: gio/glocalfile.c:1759
1402
1361
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1405
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1364
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1407
1365
msgid "Unable to find or create trash directory"
1408
1366
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
1410
#: gio/glocalfile.c:1855
1368
#: gio/glocalfile.c:1892
1412
1370
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1413
1371
msgstr "വിവരങ്ങള് സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1415
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
1373
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1417
1375
msgid "Unable to trash file: %s"
1418
1376
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1420
#: gio/glocalfile.c:2018
1378
#: gio/glocalfile.c:2026
1380
msgid "Error creating directory: %s"
1381
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1383
#: gio/glocalfile.c:2055
1422
1385
msgid "Error making symbolic link: %s"
1423
1386
msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1425
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
1388
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1427
1390
msgid "Error moving file: %s"
1428
1391
msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1430
#: gio/glocalfile.c:2101
1393
#: gio/glocalfile.c:2138
1432
1394
msgid "Can't move directory over directory"
1435
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1436
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1437
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1397
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1398
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1399
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1439
1400
msgid "Backup file creation failed"
1440
1401
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
1442
#: gio/glocalfile.c:2147
1403
#: gio/glocalfile.c:2184
1444
1405
msgid "Error removing target file: %s"
1445
1406
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1447
#: gio/glocalfile.c:2161
1408
#: gio/glocalfile.c:2198
1449
1409
msgid "Move between mounts not supported"
1452
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1412
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1454
1413
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1457
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1416
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1459
1417
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1462
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1420
#: gio/glocalfileinfo.c:731
1464
1421
msgid "Invalid extended attribute name"
1465
1422
msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് നാമം"
1467
#: gio/glocalfileinfo.c:763
1424
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1469
1426
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1470
1427
msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1472
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1429
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1474
1431
msgid "Error stating file '%s': %s"
1475
1432
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
1434
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1478
1435
msgid " (invalid encoding)"
1479
1436
msgstr " (തെറ്റായ എന്കോഡിങ്)"
1481
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
1438
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1483
1440
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1486
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1443
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1488
1444
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1491
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1447
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1493
1448
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1496
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1451
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1498
1452
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1501
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
1455
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1503
1457
msgid "Error setting permissions: %s"
1504
1458
msgstr "അനുവാദങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
1460
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1508
1462
msgid "Error setting owner: %s"
1509
1463
msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1465
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1513
1466
msgid "symlink must be non-NULL"
1514
1467
msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
1516
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1517
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
1469
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
1470
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1519
1472
msgid "Error setting symlink: %s"
1520
1473
msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1522
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1475
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1524
1476
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1527
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
1479
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
1481
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1482
msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
1484
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
1486
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1487
msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1489
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
1490
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1493
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1529
1495
msgid "Setting attribute %s not supported"
1530
1496
msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1532
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1498
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1534
1500
msgid "Error reading from file: %s"
1535
1501
msgstr "ഫയലില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1537
1503
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1538
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1539
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1504
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1541
1507
msgid "Error seeking in file: %s"
1542
1508
msgstr "ഫയലില് തിരയുന്നതില് പിശക് : %s"
1544
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1510
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1511
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1546
1513
msgid "Error closing file: %s"
1547
1514
msgstr "ഫയല് അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
1549
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1516
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1551
1517
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1554
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1520
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1556
1522
msgid "Error writing to file: %s"
1557
1523
msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s"
1559
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1525
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1561
1527
msgid "Error removing old backup link: %s"
1562
1528
msgstr "പഴയ ബാക്കപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1564
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1530
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1566
1532
msgid "Error creating backup copy: %s"
1567
1533
msgstr "ബാക്കപ്പ് പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1569
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1535
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1571
1537
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1572
1538
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
1574
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1540
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1576
1542
msgid "Error truncating file: %s"
1579
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1580
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1545
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1582
1548
msgid "Error opening file '%s': %s"
1583
1549
msgstr "'%s' ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1585
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1587
1552
msgid "Target file is a directory"
1588
1553
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു"
1590
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1555
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1592
1556
msgid "Target file is not a regular file"
1593
1557
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല"
1595
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1559
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1597
1560
msgid "The file was externally modified"
1600
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1563
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1602
1564
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1605
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1567
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1607
1568
msgid "Invalid seek request"
1610
1571
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1612
1572
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1615
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1575
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1617
1576
msgid "Reached maximum data array limit"
1620
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1579
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1622
1580
msgid "Memory output stream not resizable"
1625
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1583
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1627
1584
msgid "Failed to resize memory output stream"
1630
1587
#. Translators: This is an error
1631
1588
#. * message for mount objects that
1632
1589
#. * don't implement unmount.
1634
1591
msgid "mount doesn't implement unmount"
1637
1594
#. Translators: This is an error
1638
1595
#. * message for mount objects that
1639
1596
#. * don't implement eject.
1641
1598
msgid "mount doesn't implement eject"
1644
1601
#. Translators: This is an error
1645
1602
#. * message for mount objects that
1646
1603
#. * don't implement remount.
1648
1605
msgid "mount doesn't implement remount"
1651
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1608
#. Translators: This is an error
1609
#. * message for mount objects that
1610
#. * don't implement content type guessing.
1612
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1615
#. Translators: This is an error
1616
#. * message for mount objects that
1617
#. * don't implement content type guessing.
1619
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1622
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1653
1623
msgid "Output stream doesn't implement write"
1656
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1626
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1658
1627
msgid "Source stream is already closed"
1661
#: gio/gthemedicon.c:206
1630
#: gio/gthemedicon.c:210
1664
1633
msgstr "പേരിടാത്ത"
1666
#: gio/gthemedicon.c:207
1635
#: gio/gthemedicon.c:211
1668
1637
msgid "The name of the icon"
1669
1638
msgstr "URI '%s'-ന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം അസാധുവാണ്"
1671
#: gio/gthemedicon.c:218
1640
#: gio/gthemedicon.c:222
1674
1643
msgstr "പേരിടാത്ത"
1676
#: gio/gthemedicon.c:219
1645
#: gio/gthemedicon.c:223
1677
1646
msgid "An array containing the icon names"
1680
#: gio/gthemedicon.c:244
1649
#: gio/gthemedicon.c:248
1681
1650
msgid "use default fallbacks"
1684
#: gio/gthemedicon.c:245
1653
#: gio/gthemedicon.c:249
1686
1655
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1687
1656
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1690
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1691
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1659
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1660
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1693
1662
msgid "Error reading from unix: %s"
1694
1663
msgstr "യൂണിക്സില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1696
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1697
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1665
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1666
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1699
1668
msgid "Error closing unix: %s"
1700
1669
msgstr "യൂണിക്സ് അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1702
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1671
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1703
1672
msgid "Filesystem root"
1704
1673
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
1706
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1675
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1708
1677
msgid "Error writing to unix: %s"
1709
1678
msgstr "യൂണിക്സിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s"
1711
#: gio/gvolume.c:423
1680
#: gio/gvolume.c:439
1712
1681
msgid "volume doesn't implement eject"
1715
1684
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1717
1685
msgid "Can't find application"
1718
1686
msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1720
#: gio/gwin32appinfo.c:312
1688
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1722
1690
msgid "Error launching application: %s"
1723
1691
msgstr "പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1725
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1693
#: gio/gwin32appinfo.c:336
1727
1694
msgid "URIs not supported"
1728
1695
msgstr "URI-കള്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1730
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1697
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1732
1698
msgid "association changes not supported on win32"
1735
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1701
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1737
1702
msgid "Association creation not supported on win32"