~ubuntu-branches/debian/jessie/mate-control-center/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mike Gabriel
  • Date: 2014-05-02 23:20:06 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140502232006-9626h14ggaz2hc9h
Tags: upstream-1.8.1+dfsg1
Import upstream version 1.8.1+dfsg1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006
 
7
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006
 
8
# Masoud Ahmadzadeh <masoud@bamdad.org>, 2005
 
9
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005
 
10
# Mohammadreza Abdollahzadeh <morealaz@gmail.com>, 2014
 
11
# Mohammadreza Abdollahzadeh <morealaz@gmail.com>, 2014
 
12
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
 
20
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"Language: fa\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
26
 
 
27
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
 
28
msgid ""
 
29
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
 
30
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
 
34
msgid "Task names and associated .desktop files"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
 
38
msgid ""
 
39
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
 
40
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 
41
"that task."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
 
45
msgid "Close the control-center when a task is activated"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
 
49
msgid ""
 
50
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
 
54
msgid "Exit shell on start action performed"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
 
58
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
 
62
msgid "Exit shell on help action performed"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
 
66
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
 
70
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
 
74
msgid ""
 
75
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 
76
"performed."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
 
80
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
 
84
msgid ""
 
85
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
 
86
"performed."
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
 
90
msgid "More backgrounds URL"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
 
94
msgid ""
 
95
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
 
96
" link will not appear."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
 
100
msgid "More themes URL"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
 
104
msgid ""
 
105
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
 
106
" will not appear."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
 
110
msgid "Keybinding"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
 
114
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
 
118
msgid "Command"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
 
122
msgid "Command associated with a custom keybinding."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
 
126
msgid "Name"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
 
130
msgid "Description associated with a custom keybinding."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
 
134
msgid "Image/label border"
 
135
msgstr "کناره‌ی تصویر/برچسب"
 
136
 
 
137
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
 
138
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 
139
msgstr "عرض کناره‌ی دور برچسب و تصویر در محاوره‌ی هشدار"
 
140
 
 
141
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
 
142
msgid "Alert Type"
 
143
msgstr "نوع هشدار"
 
144
 
 
145
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
 
146
msgid "The type of alert"
 
147
msgstr "نوع هشدار"
 
148
 
 
149
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
 
150
msgid "Alert Buttons"
 
151
msgstr "دکمه‌های هشدار"
 
152
 
 
153
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
 
154
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 
155
msgstr "دکمه‌هایی که در محاوره‌ی هشدار نشان داده می‌شوند"
 
156
 
 
157
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
 
158
msgid "Show more _details"
 
159
msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر"
 
160
 
 
161
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:288
 
162
msgid "Select Image"
 
163
msgstr "انتخاب تصویر"
 
164
 
 
165
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:290
 
166
msgid "No Image"
 
167
msgstr "بدون تصویر"
 
168
 
 
169
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:318
 
170
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
 
171
msgid "Images"
 
172
msgstr "تصویرها"
 
173
 
 
174
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322
 
175
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
 
176
msgid "All Files"
 
177
msgstr "همه‌ی پرونده‌ها"
 
178
 
 
179
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:473
 
180
#, c-format
 
181
msgid "About %s"
 
182
msgstr "درباره‌ی %s"
 
183
 
 
184
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
 
185
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
 
186
msgid "About Me"
 
187
msgstr "‌درباره‌ی من"
 
188
 
 
189
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
 
190
msgid "Select your photo"
 
191
msgstr "تصویر خود را انتخاب کنید"
 
192
 
 
193
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
 
194
msgid "Full Name"
 
195
msgstr "نام و نام خانوادگی"
 
196
 
 
197
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
 
198
msgid "User name:"
 
199
msgstr "نام کاربر:"
 
200
 
 
201
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
 
202
msgid "Change Passwo_rd..."
 
203
msgstr "تغییر _گذرواژه..."
 
204
 
 
205
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
 
206
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
 
210
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
 
214
msgid "Set your personal information"
 
215
msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید"
 
216
 
 
217
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
 
218
msgid ""
 
219
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
 
223
msgid "The device is already in use."
 
224
msgstr "وسیله در حال حاضر در حال استفاده است"
 
225
 
 
226
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
 
227
msgid "An internal error occured"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
 
231
msgid "Delete registered fingerprints?"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
 
235
msgid "_Delete Fingerprints"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
 
239
msgid ""
 
240
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 
241
"disabled?"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
 
245
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
 
246
msgid "Done!"
 
247
msgstr "انجام شد!"
 
248
 
 
249
#. translators:
 
250
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
251
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
252
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
 
253
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
 
254
#, c-format
 
255
msgid "Could not access '%s' device"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. translators:
 
259
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
260
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
261
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
 
262
#, c-format
 
263
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
 
267
msgid "Could not access any fingerprint readers"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
 
271
msgid "Please contact your system administrator for help."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
 
275
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
 
276
msgid "Enable Fingerprint Login"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#. translators:
 
280
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
281
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
 
282
#. using the
 
283
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 
284
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
 
285
#, c-format
 
286
msgid ""
 
287
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
288
"using the '%s' device."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
 
292
msgid "Swipe finger on reader"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
 
296
msgid "Place finger on reader"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
 
300
msgid "Left thumb"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
 
304
msgid "Left middle finger"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
 
308
msgid "Left ring finger"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
 
312
msgid "Left little finger"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
 
316
msgid "Right thumb"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
 
320
msgid "Right middle finger"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
 
324
msgid "Right ring finger"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
 
328
msgid "Right little finger"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
 
332
msgid "Right index finger"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
 
336
msgid "Left index finger"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
 
340
msgid "Other finger: "
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
 
344
msgid "Select finger"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
 
348
msgid ""
 
349
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 
350
"using your fingerprint reader."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
 
354
msgid "Child exited unexpectedly"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
 
358
#, c-format
 
359
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
 
363
#, c-format
 
364
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
 
368
msgid "Authenticated!"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. This is a re-auth, and it failed.
 
372
#. * The password must have been changed in the meantime!
 
373
#. * Ask the user to re-authenticate
 
374
#. Update status message and auth state
 
375
#. Authentication failure
 
376
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
 
377
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
 
378
msgid ""
 
379
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 
380
"authenticate."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
 
384
msgid "That password was incorrect."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
 
388
msgid "Your password has been changed."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. What does this indicate?
 
392
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
 
393
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
 
394
#, c-format
 
395
msgid "System error: %s."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
 
399
msgid "The password is too short."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
 
403
msgid "The password is too simple."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
 
407
msgid "The old and new passwords are too similar."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
 
411
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
 
415
msgid "The old and new passwords are the same."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
 
419
msgid "The new password has already been used recently."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
 
423
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Unable to launch %s: %s"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
 
429
msgid "Unable to launch backend"
 
430
msgstr "راه‌اندازی پسانه امکان نداشت"
 
431
 
 
432
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
 
433
msgid "A system error has occurred"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. Update status message
 
437
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
 
438
msgid "Checking password..."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
 
442
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
 
446
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
 
450
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
 
451
msgid ""
 
452
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
 
456
msgid "The two passwords are not equal."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
 
460
msgid "Change password"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
 
464
msgid "Change your password"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
 
468
msgid ""
 
469
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
 
470
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
 
474
msgid "Current _password:"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
 
478
msgid "_New password:"
 
479
msgstr "گذرواژه‌ی _جدید:"
 
480
 
 
481
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
 
482
msgid "_Retype new password:"
 
483
msgstr "گذرواژه‌ی جدید را _دوباره وارد کنید:"
 
484
 
 
485
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
 
486
msgid "_Authenticate"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
 
490
msgid "Change pa_ssword"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 
494
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
 
498
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1
 
499
msgid "Assistive Technologies"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 
503
msgid "_Preferred Applications"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 
507
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 
511
msgid "_Enable assistive technologies"
 
512
msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی"
 
513
 
 
514
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 
515
msgid ""
 
516
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 
517
"next log in."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 
521
msgid "Preferences"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 
525
msgid "_Keyboard Accessibility"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 
529
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
 
533
msgid "_Mouse Accessibility"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 
537
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 
541
msgid "Accessible Lo_gin"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 
545
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 
549
msgid "Close and _Log Out"
 
550
msgstr "بستن و _خروج از سیستم"
 
551
 
 
552
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
 
553
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
 
557
msgid "Add Wallpaper"
 
558
msgstr "اضافه کردن کاغذدیواری"
 
559
 
 
560
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
 
561
msgid "All files"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
 
565
#, c-format
 
566
msgid "Could not load user interface file: %s"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
 
570
msgid "Specify the filename of a theme to install"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
 
574
msgid "filename"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 
578
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
 
579
msgid ""
 
580
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
 
584
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
 
585
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
 
586
msgid "page"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
 
590
msgid "[WALLPAPER...]"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
 
594
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
 
595
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
 
596
msgid "Default Pointer"
 
597
msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض"
 
598
 
 
599
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
 
600
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
 
601
msgid "Install"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
 
605
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724
 
606
#, c-format
 
607
msgid ""
 
608
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 
609
"'%s' is not installed."
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
 
613
msgid "Apply Background"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
 
617
msgid "Apply Font"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
 
621
msgid "Revert Font"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
 
625
msgid ""
 
626
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 
627
"font suggestion can be reverted."
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
 
631
msgid ""
 
632
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 
633
"suggestion can be reverted."
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
 
637
msgid "The current theme suggests a background and a font."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
 
641
msgid ""
 
642
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 
643
"can be reverted."
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
 
647
msgid "The current theme suggests a background."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 
651
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 
655
msgid "The current theme suggests a font."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
 
659
msgid "Custom"
 
660
msgstr "سفارشی"
 
661
 
 
662
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 
663
msgid "Font Rendering Details"
 
664
msgstr "جزئیات کشیدن قلم"
 
665
 
 
666
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 
667
msgid "R_esolution:"
 
668
msgstr "تف_کیک‌پذیری:"
 
669
 
 
670
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 
671
msgid "dots per inch"
 
672
msgstr "نقطه بر اینچ"
 
673
 
 
674
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 
675
msgid "Smoothing"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
 
679
msgid "_None"
 
680
msgstr "_هیچ‌کدام"
 
681
 
 
682
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 
683
msgid "Gra_yscale"
 
684
msgstr "سایه‌ی_خاکستری"
 
685
 
 
686
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 
687
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 
688
msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)"
 
689
 
 
690
#. font hinting
 
691
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 
692
msgid "Hinting"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 
696
msgid "N_one"
 
697
msgstr "هی_چ‌کدام"
 
698
 
 
699
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 
700
msgid "_Slight"
 
701
msgstr "_باریک"
 
702
 
 
703
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 
704
msgid "_Medium"
 
705
msgstr "_متوسط"
 
706
 
 
707
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 
708
msgid "_Full"
 
709
msgstr "-پُر"
 
710
 
 
711
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 
712
msgid "Subpixel Order"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. pixel order red, green, blue
 
716
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 
717
msgid "_RGB"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#. pixel order blue, green, red
 
721
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 
722
msgid "_BGR"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
 
726
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 
727
msgid "_VRGB"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
 
731
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 
732
msgid "VB_GR"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 
736
msgid "Appearance Preferences"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 
740
msgid "Save _As..."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 
744
msgid "C_ustomize..."
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 
748
msgid "_Install..."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 
752
msgid "Get more themes online"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 
756
msgid "Theme"
 
757
msgstr "تم"
 
758
 
 
759
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 
760
msgid "_Style:"
 
761
msgstr "_سبک:"
 
762
 
 
763
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 
764
msgid "C_olors:"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 
768
msgid "Open a dialog to specify the color"
 
769
msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ"
 
770
 
 
771
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 
772
msgid "Get more backgrounds online"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 
776
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 
777
msgid "_Add..."
 
778
msgstr "_اضافه کردن..."
 
779
 
 
780
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 
781
msgid "Background"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 
785
msgid "_Document font:"
 
786
msgstr "قلم _نوشتار:"
 
787
 
 
788
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 
789
msgid "Des_ktop font:"
 
790
msgstr "قلم _رومیزی:"
 
791
 
 
792
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 
793
msgid "_Window title font:"
 
794
msgstr "_قلم عنوان پنجره:"
 
795
 
 
796
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 
797
msgid "_Fixed width font:"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 
801
msgid "_Application font:"
 
802
msgstr "_قلم برنامه:"
 
803
 
 
804
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 
805
msgid "Rendering"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 
809
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 
810
msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)"
 
811
 
 
812
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 
813
msgid "Best co_ntrast"
 
814
msgstr "بهترین _کنتراست"
 
815
 
 
816
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 
817
msgid "Best _shapes"
 
818
msgstr "بهترین _شکل"
 
819
 
 
820
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 
821
msgid "_Monochrome"
 
822
msgstr "_تک‌رنگ"
 
823
 
 
824
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 
825
msgid "D_etails..."
 
826
msgstr "ج_زئیات..."
 
827
 
 
828
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 
829
msgid "Fonts"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 
833
msgid "Tile"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 
837
msgid "Zoom"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 
841
msgid "Center"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 
845
msgid "Scale"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 
849
msgid "Stretch"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
 
853
msgid "Span"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 
857
msgid "Solid color"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 
861
msgid "Horizontal gradient"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 
865
msgid "Vertical gradient"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 
869
msgid "Text below items"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 
873
msgid "Text beside items"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 
877
msgid "Icons only"
 
878
msgstr "فقط شمایل‌ها"
 
879
 
 
880
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 
881
msgid "Text only"
 
882
msgstr "فقط متن"
 
883
 
 
884
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 
885
msgid "Customize Theme"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 
889
msgid "Controls"
 
890
msgstr "کنترل‌ها"
 
891
 
 
892
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 
893
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 
897
msgid "_Tooltips:"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 
901
msgid "_Selected items:"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 
905
msgid "_Input boxes:"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 
909
msgid "_Windows:"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 
913
msgid "Text"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 
917
msgid "_Reset to Defaults"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 
921
msgid "Colors"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 
925
msgid "Window Border"
 
926
msgstr "کناره‌ی پنجره"
 
927
 
 
928
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 
929
msgid "Icons"
 
930
msgstr "شمایل‌ها"
 
931
 
 
932
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
 
933
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 
937
msgid "_Size:"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
 
941
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
 
942
msgid "Small"
 
943
msgstr "کوچک"
 
944
 
 
945
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 
946
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
 
947
msgid "Large"
 
948
msgstr "بزرگ"
 
949
 
 
950
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 
951
msgid "Pointer"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 
955
msgid "Save Theme As..."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 
959
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
 
960
msgid "_Name:"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 
964
msgid "_Description:"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 
968
msgid "Save _background image"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
 
972
msgid "Appearance"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
 
976
msgid "Customize the look of the desktop"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
 
980
msgid "Theme Installer"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
 
984
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
 
988
msgid "Mate Theme Package"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
 
992
msgid "No Desktop Background"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
 
996
msgid "unknown"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
 
1000
msgid "Slide Show"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
 
1004
msgid "Image"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
 
1008
msgid "multiple sizes"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
 
1012
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
 
1013
#, c-format
 
1014
msgid "%d %s by %d %s"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
 
1018
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
 
1019
msgid "pixel"
 
1020
msgid_plural "pixels"
 
1021
msgstr[0] "نقطه"
 
1022
 
 
1023
#. translators: <b>wallpaper name</b>
 
1024
#. * mime type, size
 
1025
#. * Folder: /path/to/file
 
1026
#. * Artist: wallpaper author
 
1027
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
 
1028
#, c-format
 
1029
msgid ""
 
1030
"<b>%s</b>\n"
 
1031
"%s, %s\n"
 
1032
"Folder: %s\n"
 
1033
"Artist: %s"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#. translators: <b>wallpaper name</b>
 
1037
#. * Image missing
 
1038
#. * Folder: /path/to/file
 
1039
#. * Artist: wallpaper author
 
1040
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"<b>%s</b>\n"
 
1044
"%s\n"
 
1045
"Folder: %s\n"
 
1046
"Artist: %s"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
 
1050
msgid "Image missing"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
 
1054
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
 
1055
msgid "Cannot install theme"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 
1059
#, c-format
 
1060
msgid "The %s utility is not installed."
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
 
1064
msgid "There was a problem while extracting the theme."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
 
1068
msgid "There was an error installing the selected file"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 
1072
#, c-format
 
1073
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 
1077
#, c-format
 
1078
msgid ""
 
1079
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 
1080
"you need to compile."
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
 
1094
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
 
1098
msgid "Keep Current Theme"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
 
1102
msgid "Apply New Theme"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
 
1111
msgid "Failed to create temporary directory"
 
1112
msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد"
 
1113
 
 
1114
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
 
1115
msgid "New themes have been successfully installed."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
 
1119
msgid "No theme file location specified to install"
 
1120
msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است"
 
1121
 
 
1122
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
 
1123
#, c-format
 
1124
msgid ""
 
1125
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 
1126
"%s"
 
1127
msgstr "اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n‏%s"
 
1128
 
 
1129
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
 
1130
msgid "Select Theme"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
 
1134
msgid "Theme Packages"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
 
1138
#, c-format
 
1139
msgid "Theme name must be present"
 
1140
msgstr "نام تم باید باشد"
 
1141
 
 
1142
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
 
1143
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 
1144
msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟"
 
1145
 
 
1146
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
 
1147
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
 
1148
msgid "_Overwrite"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
 
1152
msgid "Would you like to delete this theme?"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
 
1156
msgid "Theme cannot be deleted"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
 
1160
msgid "Could not install theme engine"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
 
1164
msgid ""
 
1165
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
 
1166
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
1177
msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت"
 
1178
 
 
1179
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
 
1180
#, c-format
 
1181
msgid "Copying file: %u of %u"
 
1182
msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu"
 
1183
 
 
1184
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "Copying '%s'"
 
1187
msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»"
 
1188
 
 
1189
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
 
1190
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
 
1191
msgid "Copying files"
 
1192
msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها"
 
1193
 
 
1194
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
 
1195
msgid "Parent Window"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
 
1199
msgid "Parent window of the dialog"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
 
1203
msgid "From URI"
 
1204
msgstr "از نشانی اینترنتی"
 
1205
 
 
1206
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
 
1207
msgid "URI currently transferring from"
 
1208
msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از"
 
1209
 
 
1210
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
 
1211
msgid "To URI"
 
1212
msgstr "به نشانی اینترنتی"
 
1213
 
 
1214
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
 
1215
msgid "URI currently transferring to"
 
1216
msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به"
 
1217
 
 
1218
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
 
1219
msgid "Fraction completed"
 
1220
msgstr "کسر کامل شد"
 
1221
 
 
1222
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
 
1223
msgid "Fraction of transfer currently completed"
 
1224
msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد"
 
1225
 
 
1226
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
 
1227
msgid "Current URI index"
 
1228
msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی"
 
1229
 
 
1230
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
 
1231
msgid "Current URI index - starts from 1"
 
1232
msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود"
 
1233
 
 
1234
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
 
1235
msgid "Total URIs"
 
1236
msgstr "کل نشانی‌های جهانی"
 
1237
 
 
1238
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
 
1239
msgid "Total number of URIs"
 
1240
msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی"
 
1241
 
 
1242
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
 
1248
msgid "_Skip"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
 
1252
msgid "Overwrite _All"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
 
1256
msgid "Default Pointer - Current"
 
1257
msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی"
 
1258
 
 
1259
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
 
1260
msgid "White Pointer"
 
1261
msgstr "مکان‌نما‌ی سفید"
 
1262
 
 
1263
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
 
1264
msgid "White Pointer - Current"
 
1265
msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی"
 
1266
 
 
1267
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
 
1268
msgid "Large Pointer"
 
1269
msgstr "مکان‌نمای بزرگ"
 
1270
 
 
1271
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
 
1272
msgid "Large Pointer - Current"
 
1273
msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی"
 
1274
 
 
1275
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
 
1276
msgid "Large White Pointer - Current"
 
1277
msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی"
 
1278
 
 
1279
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
 
1280
msgid "Large White Pointer"
 
1281
msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ"
 
1282
 
 
1283
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid ""
 
1286
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
 
1287
" not installed."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"This theme will not look as intended because the required window manager "
 
1294
"theme '%s' is not installed."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid ""
 
1300
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
 
1301
" not installed."
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
 
1305
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
 
1306
msgid "Preferred Applications"
 
1307
msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده"
 
1308
 
 
1309
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
 
1310
msgid "Select your default applications"
 
1311
msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید"
 
1312
 
 
1313
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
 
1314
msgid "Could not load the main interface"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
 
1318
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 
1322
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
 
1323
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
 
1327
msgid "- MATE Default Applications"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
 
1331
msgid "Web Browser"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
 
1335
#, no-c-format
 
1336
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
 
1340
msgid "Run in t_erminal"
 
1341
msgstr "در پا_یانه اجرا شود"
 
1342
 
 
1343
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
 
1344
msgid "Open link with web browser _default"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
 
1348
msgid "Open link in new _tab"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
 
1352
msgid "Open link in new _window"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
 
1356
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
 
1357
msgid "C_ommand:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
 
1361
msgid "Mail Reader"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
 
1365
msgid "Co_mmand:"
 
1366
msgstr "_فرمان:"
 
1367
 
 
1368
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
 
1369
msgid "Instant Messenger"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
 
1373
msgid "Internet"
 
1374
msgstr "اینترنت"
 
1375
 
 
1376
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
 
1377
msgid "Image Viewer"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
 
1381
msgid "Multimedia Player"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
 
1385
msgid "Video Player"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
 
1389
msgid "Multimedia"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
 
1393
msgid "Text Editor"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
 
1397
msgid "Terminal Emulator"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
 
1401
msgid "E_xecute flag:"
 
1402
msgstr "پر_چم اجرا:"
 
1403
 
 
1404
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
 
1405
msgid "File Manager"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
 
1409
msgid "System"
 
1410
msgstr "سیستم"
 
1411
 
 
1412
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
 
1413
msgid "Visual"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
 
1417
msgid "_Run at start"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
 
1421
msgid "Mobility"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
 
1425
msgid "Run at st_art"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
 
1429
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 
1430
msgid "Accessibility"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 
1434
msgid "Monitor Preferences"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
 
1438
msgid "Sa_me image in all monitors"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 
1442
msgid "_Detect monitors"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
 
1446
msgid "Panel icon"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 
1450
msgid "_Show monitors in panel"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
 
1454
msgid "_Resolution:"
 
1455
msgstr "_تفکیک‌پذیری"
 
1456
 
 
1457
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 
1458
msgid "Re_fresh rate:"
 
1459
msgstr "آهنگ نو_سازی"
 
1460
 
 
1461
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 
1462
msgid "On"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
 
1466
msgid "Off"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 
1470
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
 
1471
msgid "Monitor"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 
1475
msgid "R_otation:"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
 
1479
msgid "Include _panel"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
 
1483
msgid "Make Default"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 
1487
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
 
1488
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
 
1489
msgid "Normal"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 
1493
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
 
1494
msgid "Left"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 
1498
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
 
1499
msgid "Right"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 
1503
msgid "Upside-down"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
 
1507
msgid "Monitors"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
 
1511
msgid "Change resolution and position of monitors"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
 
1515
#, c-format
 
1516
msgid ""
 
1517
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
 
1518
"\n"
 
1519
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
 
1520
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
 
1521
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
 
1522
"\n"
 
1523
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
 
1524
"\n"
 
1525
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
 
1526
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
 
1527
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
 
1531
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
 
1532
msgid "This program can only be used by the root user"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
 
1536
msgid "The source filename must be absolute"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
 
1540
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
 
1541
#, c-format
 
1542
msgid "Could not open %s: %s\n"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
 
1546
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid "%s must be a regular file\n"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
 
1557
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
 
1561
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
 
1565
#. user who called this program
 
1566
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid "%s must be owned by you\n"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
 
1572
#. "filename", not like "some_dir/filename"
 
1573
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
 
1574
#, c-format
 
1575
msgid "%s must not have any directory components\n"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
 
1579
#, c-format
 
1580
msgid "%s must be a directory\n"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
 
1584
#. error message
 
1585
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
 
1596
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
 
1600
msgid ""
 
1601
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
 
1605
msgid "Upside Down"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "%d Hz"
 
1611
msgstr "%Id هرتز"
 
1612
 
 
1613
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 
1614
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 
1615
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 
1616
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 
1617
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
 
1618
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652
 
1619
msgid "Mirror Screens"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
 
1623
#, c-format
 
1624
msgid "Monitor: %s"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
 
1628
#, c-format
 
1629
msgid "%d x %d"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
 
1633
msgid ""
 
1634
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
1635
"placement."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
 
1639
msgid "Could not save the monitor configuration"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
 
1643
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
 
1647
msgid "Could not detect displays"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
 
1651
msgid "The monitor configuration has been saved"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
 
1655
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
 
1659
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
 
1663
msgid "Could not get screen information"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:24
 
1667
msgid "New shortcut..."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
 
1671
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
 
1672
msgid "Accelerator key"
 
1673
msgstr "کلید شتاب‌ده"
 
1674
 
 
1675
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
 
1676
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
 
1677
msgid "Accelerator modifiers"
 
1678
msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده"
 
1679
 
 
1680
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179
 
1681
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
 
1682
msgid "Accelerator keycode"
 
1683
msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده"
 
1684
 
 
1685
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:190
 
1686
msgid "Accel Mode"
 
1687
msgstr "حالت شتاب‌ده"
 
1688
 
 
1689
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
 
1690
msgid "The type of accelerator."
 
1691
msgstr "نوع شتاب‌ده."
 
1692
 
 
1693
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234
 
1694
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137
 
1695
#: ../typing-break/drwright.c:504
 
1696
msgid "Disabled"
 
1697
msgstr "از کار افتاده"
 
1698
 
 
1699
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:219
 
1700
msgid "<Unknown Action>"
 
1701
msgstr "<کنش نامعلوم>"
 
1702
 
 
1703
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
 
1704
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624
 
1705
msgid "Custom Shortcuts"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
 
1709
msgid "Error saving the new shortcut"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
 
1713
#, c-format
 
1714
msgid ""
 
1715
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 
1716
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
 
1720
#, c-format
 
1721
msgid ""
 
1722
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 
1723
"\"%s\""
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
 
1732
msgid "_Reassign"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
 
1736
msgid "Too many custom shortcuts"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
 
1740
msgid "Action"
 
1741
msgstr "کنش"
 
1742
 
 
1743
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889
 
1744
msgid "Shortcut"
 
1745
msgstr "میان‌بر"
 
1746
 
 
1747
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
1748
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
 
1749
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
 
1750
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
1751
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
1752
 
 
1753
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
 
1754
msgid ""
 
1755
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 
1756
"combination, or press backspace to clear."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
 
1760
msgid "Custom Shortcut"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
 
1764
msgid "Assign shortcut keys to commands"
 
1765
msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها"
 
1766
 
 
1767
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
 
1768
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
 
1769
msgid ""
 
1770
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
1771
msgstr "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)"
 
1772
 
 
1773
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
 
1774
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 
1775
msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود"
 
1776
 
 
1777
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
 
1778
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
 
1782
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 
1786
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 
1790
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 
1791
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
 
1792
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
 
1793
msgid "General"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 
1797
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 
1801
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 
1805
msgid "Visual cues for sounds"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 
1809
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 
1813
msgid "Flash _window titlebar"
 
1814
msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه"
 
1815
 
 
1816
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 
1817
msgid "Flash entire _screen"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 
1821
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 
1822
msgid "Slow Keys"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
 
1826
msgid "Beep when a key is pr_essed"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
 
1830
msgid "Beep when key is _accepted"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
 
1834
msgid "Beep when key is _rejected"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
 
1838
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 
1839
msgid "Bounce Keys"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
 
1843
msgid "Beep when a key is reje_cted"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
 
1847
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 
1848
msgid "Sticky Keys"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
 
1852
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
 
1856
msgid "Keyboard Preferences"
 
1857
msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید"
 
1858
 
 
1859
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 
1860
msgid "Repeat Keys"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 
1864
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 
1865
msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود "
 
1866
 
 
1867
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
 
1868
msgid "_Delay:"
 
1869
msgstr "_تأخیر:"
 
1870
 
 
1871
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 
1872
msgid "_Speed:"
 
1873
msgstr "_سرعت:"
 
1874
 
 
1875
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 
1876
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
 
1877
msgid "Short"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 
1881
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
 
1882
msgid "Slow"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 
1886
msgid "Repeat keys speed"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
 
1890
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
 
1891
msgid "Long"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 
1895
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
 
1896
msgid "Fast"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 
1900
msgid "Cursor Blinking"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 
1904
msgid "Cursor _blinks in text fields"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 
1908
msgid "S_peed:"
 
1909
msgstr "سر‌_عت:"
 
1910
 
 
1911
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
 
1912
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
 
1913
msgid "Cursor blinks speed"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 
1917
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 
1921
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 
1925
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 
1929
msgid "Move _Up"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 
1933
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
 
1937
msgid "Move _Down"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 
1941
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 
1945
msgid "_Show..."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 
1949
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 
1953
msgid "_Separate layout for each window"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 
1957
msgid "New windows u_se active window's layout"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 
1961
msgid "Keyboard _model:"
 
1962
msgstr "_مدل صفحه‌کلید"
 
1963
 
 
1964
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 
1965
msgid "_Options..."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 
1969
msgid "View and edit keyboard layout options"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 
1973
msgid "Reset to De_faults"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
 
1977
msgid ""
 
1978
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 
1979
"default settings"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 
1983
msgid "Layouts"
 
1984
msgstr "چیدمان‌ها"
 
1985
 
 
1986
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 
1987
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
 
1991
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 
1995
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 
1999
msgid "_Only accept long keypresses"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 
2003
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 
2007
msgid "D_elay:"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 
2011
msgid "Audio _Feedback..."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
 
2015
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
 
2019
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
 
2020
msgid "_Acceleration:"
 
2021
msgstr "_شتاب‌دهی"
 
2022
 
 
2023
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 
2024
msgid "Mouse Keys"
 
2025
msgstr "کلید‌های موشی"
 
2026
 
 
2027
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
 
2028
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 
2032
msgid ""
 
2033
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
 
2034
" injuries"
 
2035
msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از استفاده مکرّر از صفحه‌کلید"
 
2036
 
 
2037
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
 
2038
msgid "_Work interval lasts:"
 
2039
msgstr "مدت زمان _کار:"
 
2040
 
 
2041
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
 
2042
msgid "_Break interval lasts:"
 
2043
msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:"
 
2044
 
 
2045
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
 
2046
msgid "Duration of work before forcing a break"
 
2047
msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت"
 
2048
 
 
2049
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 
2050
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 
2051
msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست"
 
2052
 
 
2053
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
 
2054
msgid "minutes"
 
2055
msgstr "دقیقه"
 
2056
 
 
2057
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
 
2058
msgid "All_ow postponing of breaks"
 
2059
msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها"
 
2060
 
 
2061
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
 
2062
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 
2063
msgstr "بررسی این که  می‌توان استراحت‌ها را به تعویق انداخت یا نه"
 
2064
 
 
2065
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
 
2066
msgid "Typing Break"
 
2067
msgstr "استراحت تایپ"
 
2068
 
 
2069
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
 
2070
msgid "_Type to test settings:"
 
2071
msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:"
 
2072
 
 
2073
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
 
2074
msgid "Choose a Layout"
 
2075
msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید"
 
2076
 
 
2077
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
 
2078
msgid "_Variants:"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
 
2082
msgid "_Country:"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 
2086
msgid "By _country"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 
2090
msgid "_Language:"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
 
2094
msgid "By _language"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 
2098
msgid "Preview:"
 
2099
msgstr "پیش‌نمایش:"
 
2100
 
 
2101
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 
2102
msgid "Choose a Keyboard Model"
 
2103
msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید"
 
2104
 
 
2105
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 
2106
msgid "_Vendors:"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 
2110
msgid "_Models:"
 
2111
msgstr "_مدل‌ها:"
 
2112
 
 
2113
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 
2114
msgid "Keyboard Layout Options"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
 
2118
msgid "Unknown"
 
2119
msgstr "نامعلوم"
 
2120
 
 
2121
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
 
2122
msgid "Layout"
 
2123
msgstr "چیدمان"
 
2124
 
 
2125
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
 
2126
msgid "Vendors"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239
 
2130
msgid "Models"
 
2131
msgstr "مدل‌ها"
 
2132
 
 
2133
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
 
2134
msgid "Default"
 
2135
msgstr "پیش‌فرض"
 
2136
 
 
2137
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
 
2138
msgid "Keyboard"
 
2139
msgstr "صفحه‌کلید"
 
2140
 
 
2141
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2
 
2142
msgid "Set your keyboard preferences"
 
2143
msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید"
 
2144
 
 
2145
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 
2146
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495
 
2147
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
 
2151
msgid "- MATE Mouse Preferences"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
 
2155
msgid "Mouse Preferences"
 
2156
msgstr "ترجیحات موشی"
 
2157
 
 
2158
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
 
2159
msgid "Mouse Orientation"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
 
2163
msgid "_Right-handed"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
 
2167
msgid "_Left-handed"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
 
2171
msgid "Locate Pointer"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
 
2175
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
 
2179
msgid "Pointer Speed"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
 
2183
msgid "_Sensitivity:"
 
2184
msgstr "_حسّاسیت"
 
2185
 
 
2186
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
 
2187
msgid "Low"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
 
2191
msgid "High"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
 
2195
msgid "Drag and Drop"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
 
2199
msgid "Thr_eshold:"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
 
2203
msgid "Double-Click Timeout"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
 
2207
msgid "_Timeout:"
 
2208
msgstr "انق_ضای مدت:"
 
2209
 
 
2210
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
 
2211
msgid ""
 
2212
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
 
2216
msgid "Disable _touchpad while typing"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
 
2220
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
 
2224
msgid "Scrolling"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
 
2228
msgid "_Disabled"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
 
2232
msgid "_Edge scrolling"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
 
2236
msgid "Two-_finger scrolling"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
 
2240
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
 
2244
msgid "Touchpad"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
 
2248
msgid "Mouse"
 
2249
msgstr "موشی"
 
2250
 
 
2251
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
 
2252
msgid "Set your mouse preferences"
 
2253
msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید"
 
2254
 
 
2255
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
 
2256
msgid "Network Proxy"
 
2257
msgstr "پیشکار شبکه"
 
2258
 
 
2259
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
 
2260
msgid "Set your network proxy preferences"
 
2261
msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید"
 
2262
 
 
2263
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
 
2264
msgid "HTTP Proxy Details"
 
2265
msgstr "جزئیات پیشکار HTTP"
 
2266
 
 
2267
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
 
2268
msgid "<b>_Use authentication</b>"
 
2269
msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
 
2270
 
 
2271
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
 
2272
msgid "U_sername:"
 
2273
msgstr "نا_م کاربر:"
 
2274
 
 
2275
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
 
2276
msgid "_Password:"
 
2277
msgstr "_گذرواژه:"
 
2278
 
 
2279
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
 
2280
msgid "Network Proxy Preferences"
 
2281
msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه"
 
2282
 
 
2283
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
 
2284
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 
2285
msgstr "<b>اتصال م_ستقیم اینترنت</b>"
 
2286
 
 
2287
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
 
2288
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 
2289
msgstr "<b>پیکربندی _دستی پیشکار</b>"
 
2290
 
 
2291
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
 
2292
msgid "H_TTP proxy:"
 
2293
msgstr "پیشکار H_TTP:"
 
2294
 
 
2295
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
 
2296
msgid "_Secure HTTP proxy:"
 
2297
msgstr "پیشکار HTTP ا_من:"
 
2298
 
 
2299
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
 
2300
msgid "_FTP proxy:"
 
2301
msgstr "_پیشکار FTP:"
 
2302
 
 
2303
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
 
2304
msgid "S_ocks host:"
 
2305
msgstr "_میزبان Socks:"
 
2306
 
 
2307
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
 
2308
msgid "Port:"
 
2309
msgstr "درگاه:"
 
2310
 
 
2311
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
 
2312
msgid "_Details"
 
2313
msgstr "_جزئیات"
 
2314
 
 
2315
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
 
2316
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 
2317
msgstr "<b>پیکربندی _خودکار پیشکار</b>"
 
2318
 
 
2319
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
 
2320
msgid "Autoconfiguration _URL:"
 
2321
msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:"
 
2322
 
 
2323
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
 
2324
msgid "Proxy Configuration"
 
2325
msgstr "پیکربندی پیشکار"
 
2326
 
 
2327
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
 
2328
msgid "Ignore Host List"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
 
2332
msgid "Ignored Hosts"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
 
2336
msgid "Metacity Preferences"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#. Compositing manager
 
2340
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
 
2341
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
 
2342
msgid "Compositing Manager"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
 
2346
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
 
2347
msgid "Enable software _compositing window manager"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
 
2351
msgid "The current window manager is unsupported"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#. Window
 
2355
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
 
2356
msgid "Window Preferences"
 
2357
msgstr "ترجیحات پنجره"
 
2358
 
 
2359
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
 
2360
msgid "Behaviour"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
 
2364
msgid "Placement"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
 
2368
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#. New Windows
 
2372
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
 
2373
msgid "New Windows"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
 
2377
msgid "Center _new windows"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#. Window Snapping
 
2381
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
 
2382
msgid "Window Snapping"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
 
2386
msgid "Enable side by side _tiling"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#. Window Selection
 
2390
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
 
2391
msgid "Window Selection"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375
 
2395
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 
2396
msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند"
 
2397
 
 
2398
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
 
2399
msgid "_Raise selected windows after an interval"
 
2400
msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_"
 
2401
 
 
2402
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
 
2403
msgid "_Interval before raising:"
 
2404
msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_"
 
2405
 
 
2406
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
 
2407
msgid "seconds"
 
2408
msgstr "ثانیه"
 
2409
 
 
2410
#. Titlebar Action
 
2411
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
 
2412
msgid "Titlebar Action"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403
 
2416
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 
2417
msgstr "برای انجام این کنش روی نوار عنوان _دوبارکلیک کنید:"
 
2418
 
 
2419
#. Movement Key
 
2420
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411
 
2421
msgid "Movement Key"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416
 
2425
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 
2426
msgstr "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را بگیرید:"
 
2427
 
 
2428
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427
 
2429
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
 
2430
msgid "Roll up"
 
2431
msgstr "جمع کردن"
 
2432
 
 
2433
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
 
2434
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
 
2435
msgid "Maximize"
 
2436
msgstr "حداکثر کردن"
 
2437
 
 
2438
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429
 
2439
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
 
2440
msgid "Maximize Horizontally"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430
 
2444
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
 
2445
msgid "Maximize Vertically"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
 
2449
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
 
2450
msgid "Minimize"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
 
2454
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
 
2455
msgid "None"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636
 
2459
msgid "_Alt"
 
2460
msgstr "_دگرساز"
 
2461
 
 
2462
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642
 
2463
msgid "H_yper"
 
2464
msgstr "Hyper"
 
2465
 
 
2466
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649
 
2467
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 
2468
msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)"
 
2469
 
 
2470
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656
 
2471
msgid "_Meta"
 
2472
msgstr "Meta"
 
2473
 
 
2474
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
 
2475
msgid "Windows"
 
2476
msgstr "پنجره‌ها"
 
2477
 
 
2478
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
 
2479
msgid "Set your window properties"
 
2480
msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید"
 
2481
 
 
2482
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
 
2485
msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n"
 
2486
 
 
2487
#: ../shell/control-center.c:61
 
2488
#, c-format
 
2489
msgid "%s key is empty\n"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: ../shell/control-center.c:161
 
2493
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: ../shell/control-center.c:201
 
2497
msgid "Filter"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: ../shell/control-center.c:201
 
2501
msgid "Groups"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: ../shell/control-center.c:201
 
2505
msgid "Common Tasks"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
 
2509
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
 
2510
msgid "Control Center"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
 
2514
msgid "The MATE configuration tool"
 
2515
msgstr "ابزار پیکربندی گنوم"
 
2516
 
 
2517
#: ../typing-break/drw-break-window.c:195
 
2518
msgid "_Postpone Break"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../typing-break/drw-break-window.c:256
 
2522
msgid "Take a break!"
 
2523
msgstr "کمی استراحت کنید!"
 
2524
 
 
2525
#: ../typing-break/drwright.c:142
 
2526
msgid "_Take a Break"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#: ../typing-break/drwright.c:513
 
2530
#, c-format
 
2531
msgid "Take a break now (next in %dm)"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../typing-break/drwright.c:515
 
2535
#, c-format
 
2536
msgid "%d minute until the next break"
 
2537
msgid_plural "%d minutes until the next break"
 
2538
msgstr[0] "%Id دقیقه تا استراحت بعدی"
 
2539
 
 
2540
#: ../typing-break/drwright.c:521
 
2541
#, c-format
 
2542
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: ../typing-break/drwright.c:523
 
2546
#, c-format
 
2547
msgid "Less than one minute until the next break"
 
2548
msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی"
 
2549
 
 
2550
#: ../typing-break/drwright.c:613
 
2551
#, c-format
 
2552
msgid ""
 
2553
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 
2554
"error: %s"
 
2555
msgstr "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s"
 
2556
 
 
2557
#: ../typing-break/drwright.c:630
 
2558
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: ../typing-break/drwright.c:631
 
2562
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 
2563
msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است"
 
2564
 
 
2565
#: ../typing-break/drwright.c:640
 
2566
msgid "A computer break reminder."
 
2567
msgstr "یک یادآور استراحت رایانه."
 
2568
 
 
2569
#: ../typing-break/drwright.c:642
 
2570
msgid "translator-credits"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../typing-break/main.c:67
 
2574
msgid "Enable debugging code"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: ../typing-break/main.c:69
 
2578
msgid "Don't check whether the notification area exists"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: ../typing-break/main.c:95
 
2582
msgid "Typing Monitor"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: ../typing-break/main.c:112
 
2586
msgid ""
 
2587
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 
2588
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 
2589
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 
2590
"'Notification area' and clicking 'Add'."
 
2591
msgstr "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید."
 
2592
 
 
2593
#: ../font-viewer/font-view.c:303
 
2594
msgid "Name:"
 
2595
msgstr "نام:"
 
2596
 
 
2597
#: ../font-viewer/font-view.c:306
 
2598
msgid "Style:"
 
2599
msgstr "سبک:"
 
2600
 
 
2601
#: ../font-viewer/font-view.c:319
 
2602
msgid "Type:"
 
2603
msgstr "نوع:"
 
2604
 
 
2605
#: ../font-viewer/font-view.c:323
 
2606
msgid "Size:"
 
2607
msgstr "اندازه:"
 
2608
 
 
2609
#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:380
 
2610
msgid "Version:"
 
2611
msgstr "نسخه:"
 
2612
 
 
2613
#: ../font-viewer/font-view.c:371 ../font-viewer/font-view.c:382
 
2614
msgid "Copyright:"
 
2615
msgstr "حق نسخه‌برداری:"
 
2616
 
 
2617
#: ../font-viewer/font-view.c:375
 
2618
msgid "Description:"
 
2619
msgstr "شرح:"
 
2620
 
 
2621
#: ../font-viewer/font-view.c:457
 
2622
msgid "Installed"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../font-viewer/font-view.c:460
 
2626
msgid "Install Failed"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../font-viewer/font-view.c:533
 
2630
#, c-format
 
2631
msgid "usage: %s fontfile\n"
 
2632
msgstr "طرز کاربرد:%s پرونده‌ی قلم\n"
 
2633
 
 
2634
#: ../font-viewer/font-view.c:606
 
2635
msgid "I_nstall Font"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 
2639
msgid "Font Viewer"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
 
2643
msgid "Preview fonts"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
 
2647
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
 
2651
msgid "TEXT"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 
2655
msgid "Font size (default: 64)"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 
2659
msgid "SIZE"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
 
2663
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
 
2667
#, c-format
 
2668
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: ../libslab/app-shell.c:761
 
2672
#, c-format
 
2673
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../libslab/app-shell.c:763
 
2677
msgid "No matches found."
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../libslab/app-shell.c:864
 
2681
msgid "New Applications"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../libslab/app-shell.c:919
 
2685
msgid "Other"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#. make start action
 
2689
#: ../libslab/application-tile.c:340
 
2690
#, c-format
 
2691
msgid "Start %s"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: ../libslab/application-tile.c:361
 
2695
msgid "Help"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735
 
2699
msgid "Remove from Favorites"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737
 
2703
msgid "Add to Favorites"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../libslab/application-tile.c:716
 
2707
msgid "Remove from Startup Programs"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../libslab/application-tile.c:718
 
2711
msgid "Add to Startup Programs"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
 
2715
msgid "New Spreadsheet"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
 
2719
msgid "New Document"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
 
2723
msgctxt "Home folder"
 
2724
msgid "Home"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
 
2728
msgid "Documents"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
 
2732
msgid "Desktop"
 
2733
msgstr "رومیزی"
 
2734
 
 
2735
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
 
2736
msgid "File System"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
 
2740
msgid "Network Servers"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
 
2744
msgid "Search"
 
2745
msgstr "جستجو"
 
2746
 
 
2747
#. make open with default action
 
2748
#: ../libslab/directory-tile.c:176
 
2749
#, c-format
 
2750
msgid "<b>Open</b>"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#. make rename action
 
2754
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
 
2755
msgid "Rename..."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
 
2759
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
 
2760
msgid "Send To..."
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#. make move to trash action
 
2764
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
 
2765
msgid "Move to Trash"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
 
2769
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
 
2770
msgid "Delete"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
 
2774
#, c-format
 
2775
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
 
2779
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../libslab/document-tile.c:200
 
2783
#, c-format
 
2784
msgid "Open with \"%s\""
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../libslab/document-tile.c:214
 
2788
msgid "Open with Default Application"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../libslab/document-tile.c:225
 
2792
msgid "Open in File Manager"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#. clean item from menu
 
2796
#: ../libslab/document-tile.c:309
 
2797
msgid "Remove from recent menu"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#. clean all the items from menu
 
2801
#: ../libslab/document-tile.c:317
 
2802
msgid "Purge all the recent items"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ../libslab/document-tile.c:631
 
2806
msgid "?"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: ../libslab/document-tile.c:638
 
2810
msgid "%l:%M %p"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: ../libslab/document-tile.c:646
 
2814
msgid "Today %l:%M %p"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: ../libslab/document-tile.c:656
 
2818
msgid "Yesterday %l:%M %p"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../libslab/document-tile.c:668
 
2822
msgid "%a %l:%M %p"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../libslab/document-tile.c:676
 
2826
msgid "%b %d %l:%M %p"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: ../libslab/document-tile.c:678
 
2830
msgid "%b %d %Y"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: ../libslab/search-bar.c:255
 
2834
msgid "Find Now"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../libslab/system-tile.c:126
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "<b>Open %s</b>"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: ../libslab/system-tile.c:139
 
2843
#, c-format
 
2844
msgid "Remove from System Items"
 
2845
msgstr ""