~ubuntu-branches/debian/jessie/xiphos/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/fr/xiphos.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-03-22 18:15:54 UTC
  • mfrom: (4.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100322181554-qlqchymwhcw28c0c
* New upstream release:
  + Bugfix only
  + Compatible with xulrunner 1.9.2
  + Update translations

* Revert changes introduced in 3.1.2-1ubuntu1. Thank you Chris Coulson
  for temporary fix.
* debian/xiphos.1 - spelling mistake
* waf is now default buildsystem
* help is now licensed under GPL
* Bumped standards version no changes required
* Changed email to @ubuntu.com

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
<!ENTITY studypad SYSTEM "studypad.xml">
10
10
<!ENTITY personal SYSTEM "personal.xml">
11
11
<!ENTITY journals SYSTEM "journals.xml">
12
 
<!ENTITY authors SYSTEM "authors.xml">
13
12
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
14
 
<!ENTITY license SYSTEM "license.xml">
15
13
<!ENTITY onlinehelp SYSTEM "onlinehelp.xml">
16
14
<!ENTITY originallanguage SYSTEM "originallanguage.xml">
17
 
<!ENTITY appversion "3.1.2">
18
 
<!ENTITY manrevision "3.1.2">
 
15
<!ENTITY appversion "3.1.3">
 
16
<!ENTITY manrevision "3.1.3">
19
17
<!ENTITY date "11 May 2009">
20
18
<!ENTITY app "<application>Xiphos</application>">
21
19
<!ENTITY appname "Xiphos">
75
73
      <publishername>L'équipe de développement Xiphos</publishername>
76
74
    </publisher>
77
75
 
78
 
    <appendix id="gpl">
79
 
  <appendixinfo>
80
 
    <title>Licence Publique Générale GNU</title>
81
 
    <pubdate>Version 2, Juin 1991</pubdate>
82
 
    <copyright>
83
 
      <year>1989, 1991</year>
84
 
      <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
85
 
    </copyright>
86
 
    <legalnotice id="gpl-legalnotice">
87
 
      <para>
88
 
        <address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>États-Unis</country></address>
89
 
      </para>
90
 
      <para>Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL, seul le texte anglais original de la GNU GPL déterminent ces termes. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL. 
 
76
     <legalnotice>
 
77
       <title>Votre avis</title>
 
78
        <para>
 
79
        For more information on <application>Xiphos</application>, please visit
 
80
        the project website at <ulink type="http" url="http://xiphos.org">http://xiphos.org</ulink>.
 
81
        </para>
91
82
 
92
 
La copie et la distribution de copies exactes de ce document sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</para>
 
83
         <para>To report a bug or make a suggestion regarding the Xiphos
 
84
           application or this manual, Use
 
85
           the <ulink url="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=5528">
 
86
           Tracker on SourceForge</ulink> or the mailing
 
87
           lists <email>gnomesword-developers@lists.sourceforge.net</email>
 
88
         </para>
93
89
    </legalnotice>
94
 
    <releaseinfo>Version 2, Juin 1991</releaseinfo>
95
 
  </appendixinfo>
96
 
  <title>Licence Publique Générale GNU</title>
97
 
  <section id="gpl-1">
98
 
    <title>Préambule</title>
99
 
    <para>Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier.
100
 
A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs.
101
 
La présente Licence Publique Générale s'applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu'à tout autre programme pour lequel ses auteurs s'engagent à l'utiliser.
102
 
(Certains autres logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la GNU Lesser General Public License à la place.) Vous pouvez aussi l'appliquer aux programmes qui sont les vôtres.</para>
103
 
 
104
 
    <para>Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix.
105
 
Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l'assurance d'être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. </para>
106
 
 
107
 
    <para>Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d'y renoncer.
108
 
Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.</para>
109
 
 
110
 
    <para>Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez.
111
 
Vous devez vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.
112
 
Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits.</para>
113
 
 
114
 
    <para>Nous protégeons vos droits en deux étapes : <orderedlist>
115
 
        <listitem>
116
 
          <para>(1) nous sommes titulaires des droits d'auteur du logiciel, et </para>
117
 
        </listitem>
118
 
        <listitem>
119
 
          <para>(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier le logiciel.</para>
120
 
        </listitem>
121
 
      </orderedlist></para>
122
 
 
123
 
    <para>En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l'objet d'aucune garantie.
124
 
Si le logiciel est modifié par quelqu'un d'autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu'ils ont reçu n'est pas le logiciel d'origine, de sorte que tout problème introduit par d'autres ne puisse entacher la réputation de l'auteur originel.</para>
125
 
 
126
 
    <para>En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels.
127
 
Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d'un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. 
128
 
Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l'usage en soit libre pour tous ou bien qu'aucune licence ne soit concédée.</para>
129
 
 
130
 
    <para>Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants:</para>
131
 
  </section>
132
 
  <section id="gpl-2">
133
 
    <title>Conditions de copie, distribution et modification de la Licence Publique Générale GNU.</title>
134
 
    <section id="gpl-2-0">
135
 
      <title>Article 0</title>
136
 
      <para>La présente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant qu'il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale.
137
 
Ci-après, le <quote>Programme</quote> désigne l'un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un <quote>ouvrage fondé sur le Programme</quote> désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage.
138
 
(Ci-après, le terme <quote>modification</quote> implique, sans s'y réduire, le terme traduction)
139
 
Chaque concessionaire sera désigné par <quote>vous</quote>.</para>
140
 
 
141
 
      <para>Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d'application.
142
 
L'opération consistant à exécuter le Programme n'est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu'il ait été réalisé par l'exécution du Programme).
143
 
La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme.</para>
144
 
    </section>
145
 
    <section id="gpl-2-1">
146
 
      <title>Article 1</title>
147
 
      <para>Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, du moment que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l'absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.</para>
148
 
 
149
 
      <para>Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.</para>
150
 
    </section>
151
 
    <section id="gpl-2-2">
152
 
      <title>Article 2</title>
153
 
      <para>Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l'<link linkend="gpl-2-1">Article 1</link> ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : <orderedlist numeration="loweralpha">
154
 
          <listitem>
155
 
            <para>a) Vous devez munir les fichiers modifiés d'avis bien visibles stipulants que vous avez modifié ces fichiers, ainsi que la date de chaque modification ;</para>
156
 
          </listitem>
157
 
          <listitem>
158
 
            <para>b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme - ou une partie quelconque de ce dernier - soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n'importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence.</para>
159
 
          </listitem>
160
 
          <listitem>
161
 
            <para>c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu'il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d'auteur ad hoc, et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la présente Licence.
162
 
Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n'imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé d'imprimer une annonce).</para>
163
 
          </listitem>
164
 
        </orderedlist></para>
165
 
 
166
 
      <para>Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout.
167
 
Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu'ouvrages distincts.
168
 
Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionnaires s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l'a écrite. </para>
169
 
 
170
 
      <para>Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme. </para>
171
 
 
172
 
      <para>De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n'est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence. </para>
173
 
    </section>
174
 
    <section id="gpl-2-3">
175
 
      <title>Article 3</title>
176
 
      <para>Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l'<link linkend="gpl-2-2">Article 2</link>) sous forme de code objet ou d'exécutable, selon les termes des <link linkend="gpl-2-1">Articles </link>1 et <link linkend="gpl-2-2">2</link> ci-dessus, à condition que vous accomplissiez l'un des points suivants :</para>
177
 
 
178
 
      <para>Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n'accompagne l'exécutable. </para>
179
 
 
180
 
      <para> Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source - même si les tiers ne sont pas contraints de copier le source en même temps que le code objet.</para>
181
 
    </section>
182
 
    <section id="gpl-2-4">
183
 
      <title>Article 4</title>
184
 
      <para>Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, sauf tel qu'expressément prévu par la présente Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que ledits tiers se conforment pleinement à elle. </para>
185
 
    </section>
186
 
    <section id="gpl-2-5">
187
 
      <title>Article 5</title>
188
 
      <para>Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence en le faisant, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou d'ouvrages fondés sur lui.</para>
189
 
    </section>
190
 
    <section id="gpl-2-6">
191
 
      <title>Article 6</title>
192
 
      <para>Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant originel de la licence, l'autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice des droits octroyés au titre des présentes par le destinataire. Vous n'avez pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des tiers.</para>
193
 
    </section>
194
 
    <section id="gpl-2-7">
195
 
      <title>Article 7</title>
196
 
      <para>Si, conséquement à une décision de justice ou l'allégation d'une transgression de brevet ou pour toute autre raison (non limitée à un probleme de brevet), des obligations vous sont imposées (que ce soit par jugement, conciliation ou autre) qui contredisent les conditions de la présente Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de la présente Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme.</para>
197
 
 
198
 
      <para>Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes les autres circonstances.</para>
199
 
 
200
 
      <para>Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licenses publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre système et un concessionaire ne peut imposer ce choix. </para>
201
 
 
202
 
      <para>Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.</para>
203
 
    </section>
204
 
    <section id="gpl-2-8">
205
 
      <title>Article 8</title>
206
 
      <para>Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d'auteur, le titulaire originel des droits d'auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. </para>
207
 
    </section>
208
 
    <section id="gpl-2-9">
209
 
      <title>Article 9</title>
210
 
      <para>La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. </para>
211
 
 
212
 
      <para>Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et "une version ultérieure quelconque", vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.</para>
213
 
    </section>
214
 
    <section id="gpl-2-10">
215
 
      <title>Article 10</title>
216
 
      <para>Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d'autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. </para>
217
 
    </section>
218
 
    <section id="gpl-2-11">
219
 
      <title>ABSENCE DE GARANTIE Article 11</title>
220
 
      <para>COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME "EN L'ETAT", SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITE ET DE LA CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITE DES RISQUES LIES A LA QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE REVELAIT DEFECTUEUX, LE COUT DE L'ENTRETIEN, DES REPARATIONS OU DES CORRECTIONS NECESSAIRES VOUS INCOMBENT INTEGRALEMENT.</para>
221
 
    </section>
222
 
    <section id="gpl-2-12">
223
 
      <title>Article 12</title>
224
 
      <para>EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ECRITE L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE A VOTRE EGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GENERIQUES, SPECIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSECUTIFS, RESULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ETRE LIMITE, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SOIENT RENDUES IMPRECISES, OU LES PERTES EPROUVEES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ECHOUE A INTEROPERER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU'IL SOIT) MEME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OU LE PARTIE CONCERNEE A ETE AVERTI DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. </para>
225
 
 
226
 
      <para>FIN DES CONDITIONS</para>
227
 
    </section>
228
 
  </section>
229
 
  <section id="gpl-3">
230
 
    <title>Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes</title>
231
 
    <para>Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu'il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d'y parvenir est d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions.</para>
232
 
 
233
 
    <para>Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l'absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne <quote>copyright</quote> et une indication de l'endroit où se trouve l'avis complet. </para>
234
 
 
235
 
    <para>[Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu'il fait.] 
236
 
Copyright (C) [année] [nom de l'auteur] </para>
237
 
 
238
 
    <para>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. </para>
239
 
 
240
 
    <para>Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.</para>
241
 
 
242
 
    <para>Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.</para>
243
 
 
244
 
    <para>Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.</para>
245
 
 
246
 
    <para>Si le programme est interactif, faites en sorte qu'il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu'il démarre en mode interactif : </para>
247
 
 
248
 
    <para>Gnomovision version 69, Copyright (C) année nom de l'auteur Gnomovision n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez <quote>show w</quote>. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez <quote>show c</quote>.</para>
249
 
 
250
 
    <para>Les instructions hypothétiques <quote>show w</quote> et <quote>show c</quote> sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d'autres noms que <quote>show w</quote> et <quote>show c</quote> ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d'un menu ou tout ce qui convient à votre programme.</para>
251
 
 
252
 
    <para>Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c'est le cas, qu'il (ou elle) signe une <quote>renonciation aux droits d'auteur</quote> concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : </para>
253
 
 
254
 
    <para>Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d'auteur du programme <quote>Gnomovision</quote> (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker.</para>
255
 
 
256
 
    <para>[signature de Ty Coon], 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice</para>
257
 
 
258
 
    <para>La présente Licence Publique Générale n'autorise pas l'incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d'autoriser l'édition de liens d'applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c'est ce que vous voulez faire, utilisez la GNU Lesser General Public License au lieu de la présente Licence. </para>
259
 
  </section>
260
 
</appendix>
 
90
    
 
91
       <legalnotice id="legalnotice">
 
92
         <para>
 
93
           Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
 
94
           document under the terms of the GNU General Public License
 
95
           (GPL), Version 2 or any later version published
 
96
           by the Free Software Foundation. You can find
 
97
           a copy of the GPL at this <ulink type="help" url="ghelp:gpl">link</ulink> or in the file COPYING
 
98
           distributed with this manual.
 
99
          </para>
 
100
 
 
101
         <para>
 
102
           DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
 
103
           UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
 
104
           WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
 
105
 
 
106
           <orderedlist>
 
107
                 <listitem>
 
108
                   <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
 
109
                     WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
 
110
                     IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
 
111
                     THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
 
112
                     DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
 
113
                     A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
 
114
                     RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
 
115
                     OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
 
116
                     DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
 
117
                     MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
 
118
                     YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
 
119
                     CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
 
120
                     SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
 
121
                     OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
 
122
                     LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
 
123
                     VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
 
124
                     EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
 
125
                   </para>
 
126
                 </listitem>
 
127
                 <listitem>
 
128
                   <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
 
129
                        THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
 
130
                        CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
 
131
                        INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
 
132
                        DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
 
133
                        OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
 
134
                        PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
 
135
                        DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
 
136
                        CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
 
137
                        INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
 
138
                        OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
 
139
                        MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
 
140
                        LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
 
141
                        DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
 
142
                        EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
 
143
                        THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 
144
                   </para>
 
145
                 </listitem>
 
146
           </orderedlist>
 
147
         </para>
 
148
   </legalnotice>
261
149
 
262
150
    <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
263
151
    other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
324
212
    <!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
325
213
    <!-- to V3.0, and so on. -->
326
214
 
327
 
    <releaseinfo>This manual describes version 3.1.2 of Xiphos.
 
215
    <releaseinfo>This manual describes version 3.1.3 of Xiphos.
328
216
    </releaseinfo>
329
217
     <revhistory> 
330
218
        <revision> 
331
 
          <revnumber>Xiphos Manual V3.1.2</revnumber> 
 
219
          <revnumber>Xiphos Manual V3.1.3</revnumber> 
332
220
          <date>Août 2009</date> 
333
221
          <revdescription> 
334
222
             <para role="author">L'équipe de développement Xiphos</para>
336
224
          </revdescription> 
337
225
        </revision>
338
226
     </revhistory> 
339
 
     <legalnotice>
340
 
      <title>Votre avis</title>
341
 
      <para>Les rapports de bogue ou les suggestions à propos de Xiphos ou de ce manuel d'aide sont à envoyer au <ulink type="http" url="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=5528">Tracker de SourceForge</ulink>  ou aux listes de diffusion.</para>
342
 
      <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
343
 
    </legalnotice>
344
227
 
345
228
    <keywordset>
346
229
      <keyword>gnome</keyword>
2106
1989
 
2107
1990
  </sect1>
2108
1991
 
2109
 
  <!-- Authors -->
2110
 
  <sect1 id="authors">
2111
 
    <title>Auteurs</title>
2112
 
    <!-- Authors -->
2113
 
 
2114
 
                <para>Ce manuel a été écrit par :</para>
2115
 
                <itemizedlist>
2116
 
                <listitem>
2117
 
                        <para>Andy Piper</para>
2118
 
                </listitem>
2119
 
                <listitem>
2120
 
                        <para>Pierre Benz</para>
2121
 
                </listitem>
2122
 
                <listitem>
2123
 
                        <para>Dr Peter von Kaehne</para>
2124
 
                </listitem>
2125
 
                <listitem>
2126
 
                        <para>Karl Kleinpaste</para>
2127
 
                </listitem>
2128
 
                <listitem>
2129
 
                        <para>Dominique Corbex</para>
2130
 
                </listitem>
2131
 
                <listitem>
2132
 
                        <para>Matthew·Talbert</para>
2133
 
                </listitem>
2134
 
        </itemizedlist>
2135
 
        <para>Vos commentaires et suggestions à propos du manuel de <application>&appname;</application> sont à envoyer à la liste de développement de &appname; <email>xiphos-developers@lists.sourceforge.net</email>. Les commentaires  peuvent aussi être envoyés via le tracker du projet à SourceForge.</para> 
2136
 
<para>Pour obtenir plus d'informations sur <application>&appname;</application>, visitez le site web du projet à <ulink type="http" url="http://xiphos.sf.net">http://xiphos.sf.net</ulink>. Les rapports de bogue doivent être soumis à l'aide de Bug Tracker sur le site de développement du projet à <ulink type="http" url="http://www.sourceforge.net/projects/xiphos">http://www.sourceforge.net/projects/xiphos</ulink></para>
2137
 
 
2138
 
 
2139
 
  </sect1>
2140
 
 
2141
 
  <!-- License -->
2142
 
  <sect1 id="license">
2143
 
    <title>Licence</title>
2144
 
    
2145
 
                <para>Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la <ulink type="ghelp" url="gnome-help:gpl">Licence Publique Générale GNU</ulink> publiée par la Free Software Foundation (version 2).</para>
2146
 
                <para>Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la <citetitle>Licence Publique Générale GNU</citetitle> pour plus de détails.</para>
2147
 
                <para>Le texte complet de la <citetitle>Licence Publique Générale GNU</citetitle>  peut être consulté en annexe du <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle> ou sur le site Internet de la <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free  Software Foundation</ulink>, ou encore en écrivant à : <address>Free Software Foundation, Inc.<street> 51 Franklin St</street> - Fifth Floor <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode> <country>USA</country></address></para>
2148
 
 
2149
 
 
2150
 
  </sect1>
2151
 
 
2152
1992
</article>