~ubuntu-branches/debian/jessie/xiphos/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-03-22 18:15:54 UTC
  • mfrom: (4.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100322181554-qlqchymwhcw28c0c
* New upstream release:
  + Bugfix only
  + Compatible with xulrunner 1.9.2
  + Update translations

* Revert changes introduced in 3.1.2-1ubuntu1. Thank you Chris Coulson
  for temporary fix.
* debian/xiphos.1 - spelling mistake
* waf is now default buildsystem
* help is now licensed under GPL
* Bumped standards version no changes required
* Changed email to @ubuntu.com

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xiphos\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 23:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:10+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 22:25+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Konstantin Maslyuk <kalemas@mail.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
23
23
msgid "Configuration not found"
24
24
msgstr "Конфигурация не найдена"
25
25
 
26
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:254
27
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:234
28
 
#: ../src/gnome2/html.c:637
 
26
#: ../src/editor/slib-editor.c:232 ../src/gnome2/html.c:634
29
27
#, c-format
30
28
msgid "Page %d of %d"
31
29
msgstr "Страница %d из %d"
32
30
 
33
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:353
34
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:659
35
 
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
36
 
msgstr "Вы уверены что хотите удалить заметку для"
37
 
 
38
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:965
39
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:998
40
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1308
41
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1345
42
 
msgid "Save the changes to document"
43
 
msgstr "Сохранить изменения в документе"
44
 
 
45
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:966
46
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:999
47
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1309
48
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1346
49
 
msgid "before closing?"
50
 
msgstr "перед закрытием?"
51
 
 
52
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:973
53
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1006
54
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1316
55
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1353
56
 
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
57
 
msgstr "Если вы не сохраните, изменения будут потеряны."
58
 
 
59
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:997
60
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1344
61
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
62
 
msgid "File"
63
 
msgstr "Файл"
64
 
 
65
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1224
66
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1401
67
 
msgid "StudyPad"
68
 
msgstr "StudyPad"
69
 
 
70
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1237
71
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1415
72
 
msgid "Note Editor"
73
 
msgstr "Редактор Заметок"
74
 
 
75
 
#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1246
76
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1429
77
 
msgid "Prayer List/Journal Editor"
78
 
msgstr "Молитвенный Список/Редактор Журнала"
79
 
 
80
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:401
81
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:448
 
31
#: ../src/editor/slib-editor.c:399 ../src/editor/slib-editor.c:446
82
32
msgid "Save As"
83
33
msgstr "Сохранить Как"
84
34
 
85
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:419
86
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:466
87
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:634
 
35
#: ../src/editor/slib-editor.c:417 ../src/editor/slib-editor.c:464
 
36
#: ../src/editor/slib-editor.c:632
88
37
msgid "Untitled document"
89
38
msgstr "Безымянный документ"
90
39
 
91
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:702
 
40
#: ../src/editor/slib-editor.c:657
 
41
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
 
42
msgstr "Вы уверены что хотите удалить заметку для"
 
43
 
 
44
#: ../src/editor/slib-editor.c:700
92
45
msgid "HTML Output"
93
46
msgstr "Результат в HTML"
94
47
 
95
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:709
 
48
#: ../src/editor/slib-editor.c:707
96
49
msgid "HTML Source"
97
50
msgstr "Исходный текст в HTML"
98
51
 
99
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:716
 
52
#: ../src/editor/slib-editor.c:714
100
53
msgid "Plain Source"
101
54
msgstr "Простой исходный текст"
102
55
 
103
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:726
104
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:15
 
56
#: ../src/editor/slib-editor.c:724 ../ui/editor_note.xml.h:15
105
57
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
106
58
msgid "_Print..."
107
59
msgstr "_Печать..."
108
60
 
109
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:733
110
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:9
 
61
#: ../src/editor/slib-editor.c:731 ../ui/editor_note.xml.h:9
111
62
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
112
63
msgid "Print Pre_view"
113
64
msgstr "П_редпросмотр Печати"
114
65
 
115
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:740
 
66
#: ../src/editor/slib-editor.c:738
116
67
msgid "_Quit"
117
68
msgstr "_Выход"
118
69
 
119
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:747
 
70
#: ../src/editor/slib-editor.c:745
120
71
msgid "_Open"
121
72
msgstr "_Открыть"
122
73
 
123
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:754
 
74
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
124
75
msgid "_Save"
125
76
msgstr "_Сохранить"
126
77
 
127
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:761
 
78
#: ../src/editor/slib-editor.c:759
128
79
msgid "Save _As..."
129
80
msgstr "Сохранить _Как..."
130
81
 
131
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
 
82
#: ../src/editor/slib-editor.c:765
132
83
msgid "New"
133
84
msgstr "Новый"
134
85
 
135
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:769
 
86
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
136
87
msgid "Open new document"
137
88
msgstr "Открыть новый документ"
138
89
 
 
90
#: ../src/editor/slib-editor.c:771
 
91
msgid "Delete"
 
92
msgstr "Удалить"
 
93
 
139
94
#: ../src/editor/slib-editor.c:773
140
 
msgid "Delete"
141
 
msgstr "Удалить"
142
 
 
143
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:775
144
95
msgid "Delete current note"
145
96
msgstr "Удалить текущую заметку"
146
97
 
147
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:780
148
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:14
149
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20
150
 
#: ../ui/editor.xml.h:13
151
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
98
#: ../src/editor/slib-editor.c:778 ../ui/editor_note.xml.h:14
 
99
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:106
152
100
msgid "_File"
153
101
msgstr "_Файл"
154
102
 
155
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:835
 
103
#: ../src/editor/slib-editor.c:833
156
104
msgid "HTML _Output"
157
105
msgstr "_Результат в HTML"
158
106
 
159
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:842
 
107
#: ../src/editor/slib-editor.c:840
160
108
msgid "_HTML Source"
161
109
msgstr "_Исходный текст в HTML"
162
110
 
163
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:849
 
111
#: ../src/editor/slib-editor.c:847
164
112
msgid "_Plain Source"
165
113
msgstr "_Простой исходный текст"
166
114
 
167
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:856
168
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
 
115
#: ../src/editor/slib-editor.c:854 ../ui/xi-menus.glade.h:121
169
116
msgid "_View"
170
117
msgstr "_Вид"
171
118
 
172
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:867
173
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
 
119
#: ../src/editor/slib-editor.c:865 ../ui/editor_note.xml.h:11
174
120
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
175
 
#: ../ui/editor.xml.h:11
176
121
msgid "Save"
177
122
msgstr "Сохранить"
178
123
 
179
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:878
180
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:885
 
124
#: ../src/editor/slib-editor.c:876 ../src/editor/slib-editor.c:883
181
125
msgid "Insert Link"
182
126
msgstr "Вставить Связь"
183
127
 
184
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
185
 
#: ../src/gnome2/html.c:165
 
128
#: ../src/editor/slib-editor.c:1267 ../src/editor/slib-editor.c:1304
 
129
msgid "Save the changes to document"
 
130
msgstr "Сохранить изменения в документе"
 
131
 
 
132
#: ../src/editor/slib-editor.c:1268 ../src/editor/slib-editor.c:1305
 
133
msgid "before closing?"
 
134
msgstr "перед закрытием?"
 
135
 
 
136
#: ../src/editor/slib-editor.c:1275 ../src/editor/slib-editor.c:1312
 
137
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 
138
msgstr "Если вы не сохраните, изменения будут потеряны."
 
139
 
 
140
#: ../src/editor/slib-editor.c:1303 ../ui/xi-menus.glade.h:39
 
141
msgid "File"
 
142
msgstr "Файл"
 
143
 
 
144
#: ../src/editor/slib-editor.c:1358
 
145
msgid "StudyPad"
 
146
msgstr "StudyPad"
 
147
 
 
148
#: ../src/editor/slib-editor.c:1372
 
149
msgid "Note Editor"
 
150
msgstr "Редактор Заметок"
 
151
 
 
152
#: ../src/editor/slib-editor.c:1386
 
153
msgid "Prayer List/Journal Editor"
 
154
msgstr "Молитвенный Список/Редактор Журнала"
 
155
 
 
156
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:163
186
157
msgid "Unlock "
187
158
msgstr "Разблокировать "
188
159
 
199
170
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
200
171
msgstr "Принтер %s не поддерживает PostScript."
201
172
 
202
 
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342
203
 
#: ../src/gecko/gecko-print.c:370
 
173
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
204
174
msgid "Printing"
205
175
msgstr "Печать"
206
176
 
221
191
msgid "About Sword Module"
222
192
msgstr "О Модуле Sword"
223
193
 
224
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389
225
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:252
 
194
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:251
226
195
msgid "The module has no About information."
227
196
msgstr "Данный модуль не содержит информации о себе."
228
197
 
229
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:88
230
 
msgid "The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, dictionaries, and other books. Many frontends are built using this framework. An installed set of books may be shared among all frontends using the framework."
 
198
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid ""
 
201
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
 
202
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
 
203
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
 
204
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
 
205
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
 
206
"the framework.\n"
 
207
"\n"
 
208
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
231
209
msgstr ""
232
 
"Проект SWORD - это попытка создания всеобъемлющей программы для исследования и познания Бога и Его Слова. Структура проекта SWORD позволяет легко обращаться и изучать тексты Библии, комментарии, лексиконы, словари, и другие книги.\n"
233
 
"Кроме того модули, установленные на вашем компьютере, можно использовать в любом из множества приложений созданных для всех популярных настольных и мобильных платформ."
234
 
 
235
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
236
 
msgid "About the SWORD Project"
237
 
msgstr "О Проекте SWORD"
238
 
 
239
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:124
240
 
msgid "Sword Version"
241
 
msgstr "Версия Sword"
242
 
 
243
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:155
244
 
msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
245
 
msgstr "Модули могут быть загружены с сайта:"
246
 
 
247
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:161
 
210
"Проект SWORD - это попытка создания всеобъемлющей программы для исследования "
 
211
"и познания Бога и Его Слова. Структура проекта SWORD позволяет легко "
 
212
"обращаться и изучать тексты Библии, комментарии, лексиконы, словари, и "
 
213
"другие книги.\n"
 
214
"Кроме того модули, установленные на вашем компьютере, можно использовать в "
 
215
"любом из множества приложений созданных для всех популярных настольных и "
 
216
"мобильных платформ."
 
217
 
 
218
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
248
219
msgid "The SWORD Project"
249
220
msgstr "Проект SWORD"
250
221
 
251
222
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
252
223
msgid ""
253
 
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
 
224
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
 
225
"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
254
226
"\n"
255
 
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into other languages. If you are able to translate for us, please see the link below, contact us, and get involved with our efforts."
 
227
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
 
228
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
 
229
"below, contact us, and get involved with our efforts."
256
230
msgstr ""
257
 
"Перевод программы на русский язык подготовил Константин Маслюк, если вам кажется, что-то переведено не так, пишите на kalemas@mail.ru.\n"
 
231
"Перевод программы на русский язык подготовил Константин Маслюк, если вам "
 
232
"кажется, что-то переведено не так, пишите на kalemas@mail.ru.\n"
258
233
"\n"
259
 
"Также мы всегда рады переводам Xiphos на другие языки. Если ты можешь сделать перевод, пожалуйста, свяжись с нами по ссылке ниже."
 
234
"Также мы всегда рады переводам Xiphos на другие языки. Если ты можешь "
 
235
"сделать перевод, пожалуйста, свяжись с нами по ссылке ниже."
260
236
 
261
237
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
262
238
msgid "About Xiphos Translation"
270
246
msgid "Xiphos development"
271
247
msgstr "Разработка Xiphos"
272
248
 
273
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:131
 
249
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
274
250
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
275
251
msgstr "Копирайт 2000-2009 The Xiphos Development Team"
276
252
 
277
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:134
 
253
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
278
254
msgid ""
279
255
"(formerly known as GnomeSword)\n"
280
256
"\n"
281
257
"Powered by The SWORD Project.\n"
282
 
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given us The SWORD Project."
 
258
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
 
259
"us The SWORD Project."
283
260
msgstr ""
284
261
"(ранее известный как GnomeSword)\n"
285
262
"\n"
286
263
"Создано на основе Проекта SWORD.\n"
287
 
"Мы хотим поблагодарить Troy Griffitts и других ребят, давших нам Проект SWORD."
 
264
"Мы хотим поблагодарить Troy Griffitts и других ребят, давших нам Проект "
 
265
"SWORD."
288
266
 
289
267
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
290
268
msgid "Go to "
291
269
msgstr "Перейти "
292
270
 
293
271
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
294
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171
295
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:358
296
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765
297
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:863
298
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133
299
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:2
 
272
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:354
 
273
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:649 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:747
 
274
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
300
275
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
301
276
msgid "Bookmark"
302
277
msgstr "Закладка"
303
278
 
304
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173
305
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:865
306
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
 
279
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:749
 
280
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
307
281
msgid "Enter Folder Name"
308
282
msgstr "Введите Название Папки"
309
283
 
310
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175
311
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:867
 
284
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:751
312
285
msgid "Folder Name"
313
286
msgstr "Имя Папки"
314
287
 
315
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176
316
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:868
317
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:136
 
288
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:752
 
289
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
318
290
msgid "Folder: "
319
291
msgstr "Папка: "
320
292
 
321
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:344
322
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
 
293
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:340 ../ui/xi-menus.glade.h:32
323
294
msgid "Edit"
324
295
msgstr "Редактирование"
325
296
 
326
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361
 
297
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:357
327
298
msgid "Folder name: "
328
299
msgstr "Имя Папки: "
329
300
 
330
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364
 
301
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:360
331
302
msgid "Bookmark name: "
332
303
msgstr "Имя Закладки: "
333
304
 
334
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367
335
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:773
 
305
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:657
336
306
msgid "Verse: "
337
307
msgstr "Стих: "
338
308
 
339
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368
340
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:774
 
309
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
341
310
msgid "Module: "
342
311
msgstr "Модуль: "
343
312
 
344
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:533
345
 
msgid "Restore Bookmark Folder"
346
 
msgstr "Восстановить Папку Закладок"
347
 
 
348
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:602
 
313
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:486
349
314
msgid "Remove the selected folder"
350
315
msgstr "Удалить выбранную папку"
351
316
 
352
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:604
 
317
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:488
353
318
msgid "(and all its contents)?"
354
319
msgstr "(и все содержимое)?"
355
320
 
356
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:607
 
321
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:491
357
322
msgid "Remove the selected bookmark"
358
323
msgstr "Удалить выбранную закладку?"
359
324
 
360
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:766
 
325
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:650
361
326
msgid "Add"
362
327
msgstr "Добавить"
363
328
 
364
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:772
 
329
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:656
365
330
msgid "Label: "
366
331
msgstr "Метка: "
367
332
 
368
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:107
 
333
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:187
 
334
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:246
369
335
#, c-format
370
336
msgid "Search result: %s"
371
337
msgstr "Результат поиска: %s"
372
338
 
373
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:943
374
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1389
 
339
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:948 ../src/gnome2/sidebar.c:1377
375
340
msgid "Bookmarks"
376
341
msgstr "Закладки"
377
342
 
399
364
msgid "Close _without Saving"
400
365
msgstr "Закрыть _без Сохранения"
401
366
 
402
 
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267
403
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
 
367
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:189 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:248
 
368
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1393
 
369
#, c-format
 
370
msgid "Verse List"
 
371
msgstr "Список Стихов"
 
372
 
 
373
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:683
 
374
#, fuzzy
 
375
msgid "VerseList"
 
376
msgstr "Список Стихов"
 
377
 
 
378
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:688
 
379
#, fuzzy
 
380
msgid "SearchResults"
 
381
msgstr "Результат поиска: %s"
 
382
 
 
383
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
404
384
msgid "Please check copyright before exporting!"
405
385
msgstr "Пожалуйста, проверьте копирайт перед экспортом!"
406
386
 
407
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204
408
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
387
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
409
388
msgid "Find"
410
389
msgstr "Найти"
411
390
 
413
392
msgid "Enter Word or Phrase"
414
393
msgstr "Введите Слово или Фразу"
415
394
 
416
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238
417
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:306
 
395
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:302
418
396
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
419
397
msgid "Match case"
420
398
msgstr "Соответствие регистру"
423
401
msgid "Search backwards"
424
402
msgstr "Поиск назад"
425
403
 
426
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254
427
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:271
 
404
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:267
428
405
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
429
406
msgid "Regular expression"
430
407
msgstr "Регулярное выражение"
433
410
msgid "Find Next"
434
411
msgstr "Найти Следующий"
435
412
 
436
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:303
 
413
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
437
414
msgid "Set Module Font"
438
415
msgstr "Выбрать Шрифт Модуля"
439
416
 
440
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:333
 
417
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
441
418
msgid "Change font for"
442
419
msgstr "Изменить шрифт для"
443
420
 
444
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:337
 
421
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
445
422
msgid "Module"
446
423
msgstr "Модуль"
447
424
 
448
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:341
 
425
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
449
426
msgid "Current font: "
450
427
msgstr "Текущий шрифт: "
451
428
 
452
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
 
429
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372
453
430
msgid "+0"
454
431
msgstr "+0"
455
432
 
456
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:382
 
433
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
457
434
msgid "Use the default font for this module"
458
435
msgstr "Использовать для этого модуля шрифт по-умолчанию"
459
436
 
474
451
#. * Return value
475
452
#. *   void
476
453
#.
477
 
#: ../src/gnome2/gui.c:110
 
454
#: ../src/gnome2/gui.c:101
478
455
msgid ""
479
456
"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
480
457
"references) can be used by programs to look up\n"
491
468
"\n"
492
469
"Вы хотите чтобы Xiphos обрабатывал эти ссылки?"
493
470
 
494
 
#: ../src/gnome2/gui.c:112
 
471
#: ../src/gnome2/gui.c:103
495
472
msgid ""
496
473
"Xiphos has successfully set itself\n"
497
474
"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
507
484
"чтобы проверить или изменить ключи:\n"
508
485
"/desktop/gnome/url-handlers"
509
486
 
510
 
#: ../src/gnome2/gui.c:166
 
487
#: ../src/gnome2/gui.c:157
511
488
#, c-format
512
489
msgid ""
513
490
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
516
493
"Xiphos не удалось установить обработчик для ключа #%d:\n"
517
494
"%s"
518
495
 
519
 
#: ../src/gnome2/gui.c:212
 
496
#: ../src/gnome2/gui.c:203
520
497
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
521
498
msgstr "BUG! Xiphos сейчас завершит работу из-заошибки \"STRDUP\"."
522
499
 
523
 
#: ../src/gnome2/gui.c:213
524
 
#: ../src/gnome2/gui.c:248
 
500
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
525
501
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
526
502
msgstr "Пожалуйста сообщите об этой ошибке команде Xiphos с:"
527
503
 
528
 
#: ../src/gnome2/gui.c:247
 
504
#: ../src/gnome2/gui.c:238
529
505
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
530
506
msgstr "BUG! Xiphos завершит работу из-зи ошибки \"STRING\"."
531
507
 
532
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:789
 
508
#: ../src/gnome2/main_window.c:783
533
509
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
534
510
msgstr "Xiphos - Программа для изучения Библии"
535
511
 
536
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:844
 
512
#: ../src/gnome2/main_window.c:838
537
513
msgid "Open a new tab"
538
514
msgstr "Открыть новую вкладку"
539
515
 
540
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:923
541
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:627
542
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:633
543
 
#: ../src/main/sidebar.cc:666
544
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1015
545
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1016
 
516
#: ../src/gnome2/main_window.c:916 ../src/gnome2/sidebar.c:621
 
517
#: ../src/gnome2/sidebar.c:627 ../src/main/sidebar.cc:666
 
518
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../src/main/sidebar.cc:1016
546
519
#: ../src/main/sidebar.cc:1017
547
520
msgid "Standard View"
548
521
msgstr "Стандартный Вид"
549
522
 
550
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1004
 
523
#: ../src/gnome2/main_window.c:997
551
524
msgid "Commentary View"
552
525
msgstr "Вид Комментария"
553
526
 
554
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1020
 
527
#: ../src/gnome2/main_window.c:1013
555
528
msgid "Book View"
556
529
msgstr "Вид Книги"
557
530
 
558
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1045
 
531
#: ../src/gnome2/main_window.c:1038
559
532
msgid "Welcome to Xiphos"
560
533
msgstr "Добро пожаловать в Xiphos"
561
534
 
562
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1168
 
535
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1164
563
536
msgid ""
564
537
"Renaming is not available in Windows.\n"
565
538
"\n"
579
552
"Следовательно, переименовывание личных комментариев\n"
580
553
"не доступно в окружении Windows."
581
554
 
582
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1187
 
555
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1183
583
556
msgid "Rename Commentary"
584
557
msgstr "Переименовать Комментарий"
585
558
 
586
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1190
 
559
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1186
587
560
msgid "Choose Commentary Name"
588
561
msgstr "Выберите Имя Комментария"
589
562
 
590
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1192
 
563
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1188
591
564
msgid "New Name"
592
565
msgstr "Новое Имя"
593
566
 
594
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1193
595
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:139
596
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:198
597
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:284
 
567
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1189 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
 
568
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
598
569
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
599
570
msgid "Name: "
600
571
msgstr "Имя: "
601
572
 
602
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1203
603
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:257
 
573
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1199 ../src/main/prayerlists.cc:257
604
574
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
605
575
msgstr "Имена модулей могут состоять только из символов  [A-Za-z0-9_]."
606
576
 
607
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1210
608
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:264
 
577
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1206 ../src/main/prayerlists.cc:264
609
578
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
610
579
msgstr "Xiphos уже известен модуль с таким именем."
611
580
 
612
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1253
 
581
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249
613
582
#, c-format
614
583
msgid ""
615
584
"Failed to create new configuration:\n"
618
587
"Не удалось создать новую конфигурацию:\n"
619
588
"%s"
620
589
 
621
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1262
 
590
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258
622
591
msgid ""
623
592
"Configuration build error:\n"
624
593
"\n"
638
607
msgid "Removing"
639
608
msgstr "Удаление"
640
609
 
641
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172
642
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
 
610
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:73
643
611
msgid "Remove"
644
612
msgstr "Удалить"
645
613
 
655
623
msgid "Installing"
656
624
msgstr "Установка"
657
625
 
658
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178
659
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2964
 
626
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2948
660
627
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
661
628
msgid "Install"
662
629
msgstr "Установить"
673
640
msgid "Archiving"
674
641
msgstr "Архивация"
675
642
 
676
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
677
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
 
643
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
678
644
msgid "Archive"
679
645
msgstr "Архивировать"
680
646
 
694
660
msgid "Indexing"
695
661
msgstr "Индексация"
696
662
 
697
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
698
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
 
663
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
699
664
msgid "Index"
700
665
msgstr "Индексировать"
701
666
 
715
680
msgid "Deletion"
716
681
msgstr "Удаление"
717
682
 
718
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:427
 
683
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:421
719
684
msgid "Module Name"
720
685
msgstr "Имя Модуля"
721
686
 
722
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:448
 
687
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:442
723
688
msgid "A checkmark means this module is already installed"
724
689
msgstr "Отметка означает, что модуль уже установлен"
725
690
 
726
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:470
 
691
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:464
727
692
msgid "Click the box to work on this module"
728
693
msgstr "Нажми на отметку, чтобы работать с данным модулем"
729
694
 
730
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:471
 
695
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:465
731
696
msgid "Click the box to select this module for install/update"
732
697
msgstr "Нажми на отметку, чтобы установить/обновить этот модуль"
733
698
 
734
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:490
 
699
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:484
735
700
msgid "Installed"
736
701
msgstr "Установленное"
737
702
 
738
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:500
739
 
msgid "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
740
 
msgstr "Эта иконка означает, что для данного модуля база индексов ('lucene') уже создана. База индексов необходима для быстрого оптимизированного поиска."
741
 
 
742
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:518
743
 
msgid "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase an unlock key from the content owner"
744
 
msgstr "Блокирующая иконка означает что этот модуль зашифрован, необходимо заказать ключ у владельца"
745
 
 
746
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:535
747
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
703
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:494
 
704
msgid ""
 
705
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
 
706
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
 
707
msgstr ""
 
708
"Эта иконка означает, что для данного модуля база индексов ('lucene') уже "
 
709
"создана. База индексов необходима для быстрого оптимизированного поиска."
 
710
 
 
711
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:512
 
712
msgid ""
 
713
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
 
714
"an unlock key from the content owner"
 
715
msgstr ""
 
716
"Блокирующая иконка означает что этот модуль зашифрован, необходимо заказать "
 
717
"ключ у владельца"
 
718
 
 
719
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529 ../ui/xi-menus.glade.h:1
748
720
msgid "About"
749
721
msgstr "О модуле..."
750
722
 
751
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:555
752
 
msgid "The refresh icon means the Installed module is older than the newer Available module: You should update the module"
753
 
msgstr "Иконка обновления означает что установленный модуль старее чем доступный: необходимо обновить модуль"
 
723
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:549
 
724
msgid ""
 
725
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
 
726
"Available module: You should update the module"
 
727
msgstr ""
 
728
"Иконка обновления означает что установленный модуль старее чем доступный: "
 
729
"необходимо обновить модуль"
754
730
 
755
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567
 
731
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:561
756
732
msgid "Available"
757
733
msgstr "Доступно"
758
734
 
759
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:576
 
735
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:570
760
736
msgid "Size"
761
737
msgstr "Размер"
762
738
 
763
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:585
 
739
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:579
764
740
msgid "Description"
765
741
msgstr "Описание"
766
742
 
767
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:736
 
743
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:728
768
744
#, c-format
769
745
msgid ""
770
746
"`mkdir %s' failed:\n"
773
749
"`не удалось mkdir %s':\n"
774
750
"%s."
775
751
 
776
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:759
 
752
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:751
777
753
msgid " archived in: \n"
778
754
msgstr " архивация за : \n"
779
755
 
780
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
 
756
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:806
781
757
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
782
758
msgstr "Журналы и списки молитв не могут быть проиндексированы"
783
759
 
784
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:833
 
760
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:824
785
761
#, c-format
786
762
msgid "%s failed"
787
763
msgstr "%s провалилось"
788
764
 
789
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:836
790
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1562
 
765
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:827 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1550
791
766
msgid "Finished"
792
767
msgstr "Закончено"
793
768
 
794
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1003
795
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1005
796
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1107
797
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1142
798
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1144
799
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:435
800
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:500
801
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:502
802
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:986
803
 
#: ../src/main/sidebar.cc:852
804
 
#: ../src/main/sidebar.cc:924
805
 
#: ../src/main/sidebar.cc:926
 
769
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:994 ../src/gnome2/mod_mgr.c:996
 
770
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1098 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1133
 
771
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1135 ../src/gnome2/utilities.c:453
 
772
#: ../src/gnome2/utilities.c:518 ../src/gnome2/utilities.c:520
 
773
#: ../src/gnome2/utilities.c:1004 ../src/main/sidebar.cc:852
 
774
#: ../src/main/sidebar.cc:924 ../src/main/sidebar.cc:926
806
775
msgid "Unknown"
807
776
msgstr "Неизвестно"
808
777
 
809
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1301
 
778
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1292
810
779
#, c-format
811
780
msgid ""
812
781
"Repository:\n"
815
784
"Репозиторий:\n"
816
785
"%s"
817
786
 
818
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313
 
787
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304
819
788
msgid ""
820
789
"Categorized by\n"
821
790
"Module Type"
823
792
"Категоризованно по\n"
824
793
"Типу Модуля"
825
794
 
826
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1318
827
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:561
828
 
#: ../src/main/sidebar.cc:999
829
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1001
 
795
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1309 ../src/gnome2/utilities.c:579
 
796
#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
830
797
msgid "Biblical Texts"
831
798
msgstr "Библейские Тексты"
832
799
 
833
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1322
834
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:565
835
 
#: ../src/main/sidebar.cc:678
836
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1024
837
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1026
838
 
#: ../ui/prefs.glade.h:33
 
800
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313 ../src/gnome2/utilities.c:583
 
801
#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
 
802
#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
839
803
msgid "Commentaries"
840
804
msgstr "Комментарии"
841
805
 
842
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1326
843
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:569
844
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1033
845
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1035
 
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1317 ../src/gnome2/utilities.c:587
 
807
#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
846
808
msgid "Dictionaries"
847
809
msgstr "Словари"
848
810
 
849
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1330
850
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:573
851
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1042
852
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1044
 
811
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1321 ../src/gnome2/utilities.c:591
 
812
#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
853
813
msgid "Daily Devotionals"
854
814
msgstr "Стих Дня"
855
815
 
856
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1334
857
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:577
858
 
#: ../src/main/sidebar.cc:688
859
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1051
 
816
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:595
 
817
#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
860
818
#: ../src/main/sidebar.cc:1053
861
819
msgid "General Books"
862
820
msgstr "Книги"
863
821
 
864
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1338
865
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:581
866
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1060
867
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1062
 
822
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:599
 
823
#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
868
824
msgid "Maps"
869
825
msgstr "Карты"
870
826
 
871
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1342
872
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:585
873
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1069
874
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1071
 
827
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:603
 
828
#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
875
829
msgid "Images"
876
830
msgstr "Изображения"
877
831
 
878
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
 
832
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
879
833
msgid ""
880
834
"Categorized by\n"
881
835
"Availability"
883
837
"Категоризованно по\n"
884
838
"Доступности"
885
839
 
886
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1355
 
840
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1346
887
841
msgid "Updates"
888
842
msgstr "Обновления"
889
843
 
890
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1359
 
844
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
891
845
msgid "Uninstalled"
892
846
msgstr "Удаленные"
893
847
 
894
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1363
895
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:643
896
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:590
897
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:241
898
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1079
899
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1081
 
848
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/sidebar.c:637
 
849
#: ../src/gnome2/utilities.c:608 ../src/main/prayerlists.cc:241
 
850
#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
900
851
msgid "Prayer List/Journal"
901
852
msgstr "Молитвенные Списки"
902
853
 
903
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1545
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1534
904
855
msgid "Refreshing from remote source"
905
856
msgstr "Обновление из удаленного источника"
906
857
 
907
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1556
 
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544
908
859
msgid "Remote source not found"
909
860
msgstr "Удаленный источник не найден"
910
861
 
911
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
 
862
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
912
863
msgid "Configure"
913
864
msgstr "Настроить"
914
865
 
915
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1701
 
866
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1689
916
867
msgid "Type"
917
868
msgstr "Тип"
918
869
 
919
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1708
 
870
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
920
871
msgid "Caption"
921
872
msgstr "Заголовок"
922
873
 
923
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1716
 
874
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
924
875
msgid "Source"
925
876
msgstr "Источник"
926
877
 
927
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1724
 
878
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
928
879
msgid "Directory"
929
880
msgstr "Каталог"
930
881
 
931
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1732
 
882
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
932
883
msgid "User"
933
884
msgstr "Пользователь"
934
885
 
935
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1740
 
886
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
936
887
msgid "Password"
937
888
msgstr "Пароль"
938
889
 
939
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
 
890
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1736
940
891
msgid "UID"
941
892
msgstr "UID"
942
893
 
943
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
 
894
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
944
895
msgid "Module Sources"
945
896
msgstr "Источники Модулей"
946
897
 
947
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1768
 
898
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
948
899
msgid "Add/Remove"
949
900
msgstr "Добавить/Удалить"
950
901
 
951
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1770
 
902
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
952
903
msgid "Choose"
953
904
msgstr "Установки"
954
905
 
955
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1774
956
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
957
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1413
 
906
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1762 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1794
 
907
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1401
958
908
msgid "Modules"
959
909
msgstr "Модули"
960
910
 
961
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1776
 
911
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1764
962
912
msgid "Install/Update"
963
913
msgstr "Установить/Обновить"
964
914
 
965
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
 
915
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1766
966
916
msgid "Maintenance"
967
917
msgstr "Обслуживание"
968
918
 
969
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1999
 
919
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1987
970
920
msgid "Please Refresh"
971
921
msgstr "Пожалуйста Обновите"
972
922
 
973
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2000
 
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1988
974
924
msgid "Your module list is not up to date!"
975
925
msgstr "Ваш список модулей не обновлен!"
976
926
 
977
927
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
978
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2282
 
928
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2269
979
929
msgid ""
980
930
"You have uninstalled your last Bible.\n"
981
931
"Xiphos requires at least one."
983
933
"Вы удалили вашу последнюю Библию.\n"
984
934
"Xiphos нужна хотябы одна."
985
935
 
986
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2288
 
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2275
987
937
msgid ""
988
938
"There are still no Bibles installed.\n"
989
939
"Xiphos cannot continue without one."
991
941
"По-прежнему ни одной Библии не установлено.\n"
992
942
"Без нее Xiphos не может работать."
993
943
 
994
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2353
 
944
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2340
995
945
msgid "Standard remote sources have been loaded."
996
946
msgstr "Стандартные источники были загруженны."
997
947
 
998
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2359
 
948
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2346
999
949
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
1000
950
msgstr ""
1001
951
"Не могу загрузить стандартные источники\n"
1002
952
"с сайта CrossWire."
1003
953
 
1004
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2510
1005
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2759
 
954
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2495 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2743
1006
955
msgid "Remove the selected source"
1007
956
msgstr "Удалить выбранный источник"
1008
957
 
1009
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2570
 
958
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2555
1010
959
msgid "Enter a remote source"
1011
960
msgstr "Настройка Удаленного Источника:"
1012
961
 
1013
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2574
 
962
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2559
1014
963
msgid "Caption:"
1015
964
msgstr "Заголовок:"
1016
965
 
1017
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2575
 
966
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2560
1018
967
msgid "Type:"
1019
968
msgstr "Тип:"
1020
969
 
1021
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2576
 
970
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2561
1022
971
msgid "Host:"
1023
972
msgstr "Хост:"
1024
973
 
1025
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2577
 
974
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2562
1026
975
msgid "Directory:"
1027
976
msgstr "Каталог:"
1028
977
 
1029
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2579
 
978
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2564
1030
979
msgid "User (optional):"
1031
980
msgstr "Пользователь (опционально):"
1032
981
 
1033
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2580
 
982
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2565
1034
983
msgid "Password (optional):"
1035
984
msgstr "Пароль (опционально):"
1036
985
 
1037
986
#. this can happen at most once
1038
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
 
987
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2593
1039
988
msgid "A source by that name already exists."
1040
989
msgstr "Источник с таким именем уже существует."
1041
990
 
1042
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2756
 
991
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
1043
992
msgid "Delete a remote source"
1044
993
msgstr "Удалить удаленный источник"
1045
994
 
1058
1007
#. * Return value
1059
1008
#. *   void
1060
1009
#.
1061
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3244
 
1010
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3226
1062
1011
msgid ""
1063
1012
"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
1064
1013
"\n"
1065
1014
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
1066
 
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look it over.\n"
 
1015
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
 
1016
"it over.\n"
1067
1017
"(You will see this information box just once.)\n"
1068
1018
"\n"
1069
 
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
1070
 
"\n"
1071
 
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and <i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
1072
 
"\n"
1073
 
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after choosing source and destination.\n"
 
1019
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
 
1020
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
 
1021
"\n"
 
1022
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
 
1023
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
 
1024
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
 
1025
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
 
1026
"\n"
 
1027
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
 
1028
"choosing source and destination.\n"
1074
1029
"\n"
1075
1030
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
1076
1031
"\n"
1077
 
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' mailing list.\n"
 
1032
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
 
1033
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
 
1034
"mailing list.\n"
1078
1035
msgstr ""
1079
1036
"<b>Добро пожаловать в Менеджер Модулей.</b>\n"
1080
1037
"\n"
1081
1038
"Это механизм Xiphos для получения нового и обновления старого контента.\n"
1082
 
"Похоже вы никогда не были здесь, так что изучите какие возможности он предоставляет.\n"
 
1039
"Похоже вы никогда не были здесь, так что изучите какие возможности он "
 
1040
"предоставляет.\n"
1083
1041
"(Это сообщение отбражается только один раз.)\n"
1084
1042
"\n"
1085
 
"Модули находятся в различных <u>репозиториях</u>.  <b>Источники Модулей: Добавить/Удалить</b> покажет какие репозитории доступны на данный момент.\n"
1086
 
"\n"
1087
 
"<b>Источники Модулей: Установки</b> необходима для выбора, откуда модули должны скачиваться, или, откуда Xiphos должен получать их, а так же куда они должны быть помещены на вашей системе. Настройте <i>Источник Установки</i> и <i>Папка Установки</i>, затем нажмите <i>Обновить</i>.\n"
1088
 
"\n"
1089
 
"<b>Модули: Установить/Обновить</b> нужна для выбора и получения модулей после выбора источника и папки назначения.\n"
 
1043
"Модули находятся в различных <u>репозиториях</u>.  <b>Источники Модулей: "
 
1044
"Добавить/Удалить</b> покажет какие репозитории доступны на данный момент.\n"
 
1045
"\n"
 
1046
"<b>Источники Модулей: Установки</b> необходима для выбора, откуда модули "
 
1047
"должны скачиваться, или, откуда Xiphos должен получать их, а так же куда они "
 
1048
"должны быть помещены на вашей системе. Настройте <i>Источник Установки</i> и "
 
1049
"<i>Папка Установки</i>, затем нажмите <i>Обновить</i>.\n"
 
1050
"\n"
 
1051
"<b>Модули: Установить/Обновить</b> нужна для выбора и получения модулей "
 
1052
"после выбора источника и папки назначения.\n"
1090
1053
"\n"
1091
1054
"<b>Модули: Обслуживание</b> для архивирования и создания индексов.\n"
1092
1055
"\n"
1093
 
"Смотри раздел 5 руководства Менеджера Модулей, или попроси о помощи через Live Chat, или (если никто не отвечает в чате) пошли электронное письмо в наш список рассылки пользователей.\n"
 
1056
"Смотри раздел 5 руководства Менеджера Модулей, или попроси о помощи через "
 
1057
"Live Chat, или (если никто не отвечает в чате) пошли электронное письмо в "
 
1058
"наш список рассылки пользователей.\n"
1094
1059
 
1095
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:359
1096
 
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:300
 
1060
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1097
1061
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1098
1062
msgstr "Перейти наружу, к выделению, состоящему из данного"
1099
1063
 
1100
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:375
1101
 
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:316
 
1064
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
1102
1065
msgid "Go to previous item"
1103
1066
msgstr "Перейти к предыдущему пункту"
1104
1067
 
1105
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:390
1106
 
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:331
 
1068
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
1107
1069
msgid "Go to next item"
1108
1070
msgstr "Перейти к следующему пункту"
1109
1071
 
1110
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406
1111
 
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
 
1072
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
1112
1073
msgid "Go inward, to the first subsection"
1113
1074
msgstr "Перейти внутрь, к подвыделению"
1114
1075
 
1115
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:864
1116
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:879
1117
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:810
1118
 
msgid "Synchronize this window from main window"
 
1076
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:860
 
1077
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:868
 
1078
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:806
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1119
1081
msgstr "Синхронизировать это окно с главным"
1120
1082
 
1121
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328
1122
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1799
 
1083
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
1123
1084
msgid "Parallel"
1124
1085
msgstr "Параллель"
1125
1086
 
1126
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:275
 
1087
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:273
1127
1088
msgid "Copy"
1128
1089
msgstr "Копия"
1129
1090
 
1130
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:285
 
1091
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:283
1131
1092
msgid "Detach/Attach"
1132
1093
msgstr "Разъединить/Соединить"
1133
1094
 
1134
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:291
1135
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
 
1095
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:289 ../ui/xi-menus.glade.h:53
1136
1096
msgid "Module Options"
1137
1097
msgstr "Опции Модуля"
1138
1098
 
1139
1099
#. build change parallel modules submenu
1140
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
 
1100
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
1141
1101
msgid "Change parallel 1"
1142
1102
msgstr "Изменить Параллель 1"
1143
1103
 
1144
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
 
1104
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
1145
1105
msgid "Change parallel 2"
1146
1106
msgstr "Изменить Параллель 2"
1147
1107
 
1148
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
 
1108
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
1149
1109
msgid "Change parallel 3"
1150
1110
msgstr "Изменить Параллель 3"
1151
1111
 
1152
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
 
1112
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
1153
1113
msgid "Change parallel 4"
1154
1114
msgstr "Изменить Параллель 4"
1155
1115
 
1156
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:314
 
1116
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
1157
1117
msgid "Change parallel 5"
1158
1118
msgstr "Изменить Параллель 5"
1159
1119
 
1160
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:471
1161
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626
1162
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:632
1163
 
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:262
1164
 
#: ../src/main/sidebar.cc:646
1165
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1007
1166
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1008
1167
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1009
 
1120
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:469 ../src/gnome2/sidebar.c:620
 
1121
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:257
 
1122
#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
 
1123
#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
1168
1124
msgid "Parallel View"
1169
1125
msgstr "Параллельный Вид"
1170
1126
 
1171
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1179
1172
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1217
1173
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1254
1174
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1289
1175
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1323
1176
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1356
1177
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1388
1178
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1421
1179
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1453
1180
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1487
1181
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1522
1182
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1557
1183
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1593
1184
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1631
1185
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2052
 
1127
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1180
 
1128
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1218
 
1129
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1255
 
1130
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1290
 
1131
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1324
 
1132
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1357
 
1133
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1389
 
1134
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1422
 
1135
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1454
 
1136
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1488
 
1137
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1523
 
1138
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1558
 
1139
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1594
 
1140
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1632
 
1141
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2053
1186
1142
msgid "-- Select --"
1187
1143
msgstr "-- Выбрать --"
1188
1144
 
1189
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1652
 
1145
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1653
1190
1146
msgid "Locale will take effect after restart."
1191
1147
msgstr "Параметры языка вступят в силу после перезапуска."
1192
1148
 
1193
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1687
1194
 
#: ../ui/prefs.glade.h:74
 
1149
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1688 ../ui/prefs.glade.h:74
1195
1150
msgid "Preferences"
1196
1151
msgstr "Настройки"
1197
1152
 
1198
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1769
 
1153
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
1199
1154
msgid "Fonts"
1200
1155
msgstr "Шрифты"
1201
1156
 
1202
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1772
 
1157
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
1203
1158
msgid "Color"
1204
1159
msgstr "Цвет"
1205
1160
 
1206
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1775
 
1161
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
1207
1162
msgid "Sizes"
1208
1163
msgstr "Размеры"
1209
1164
 
1210
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1779
 
1165
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
1211
1166
msgid "General"
1212
1167
msgstr "Общие"
1213
1168
 
1214
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1782
1215
 
#: ../ui/prefs.glade.h:87
 
1169
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1783 ../ui/prefs.glade.h:87
1216
1170
msgid "Tabs and Panes"
1217
1171
msgstr "Вкладки и Панели"
1218
1172
 
1219
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1789
 
1173
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
1220
1174
msgid "Options"
1221
1175
msgstr "Опции"
1222
1176
 
1223
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
 
1177
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1797
1224
1178
msgid "Main"
1225
1179
msgstr "Основное"
1226
1180
 
1227
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
 
1181
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1803
1228
1182
msgid "Special"
1229
1183
msgstr "Специальные"
1230
1184
 
1231
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68
1232
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:66
 
1185
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
1233
1186
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1234
1187
msgid "Searching the "
1235
1188
msgstr "Поиск "
1236
1189
 
1237
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69
1238
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:67
 
1190
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
1239
1191
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
1240
1192
msgid " Module"
1241
1193
msgstr " Модуль"
1242
1194
 
1243
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70
1244
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:68
 
1195
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
1245
1196
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
1246
1197
msgid "found in "
1247
1198
msgstr "найдено в "
1248
1199
 
1249
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:527
 
1200
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:525
1250
1201
msgid "Clear List?"
1251
1202
msgstr "Очистить Список?"
1252
1203
 
1253
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:528
 
1204
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:526
1254
1205
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1255
1206
msgstr "Вы уверены что хотите очистить список модулей?"
1256
1207
 
1257
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:708
 
1208
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:706
1258
1209
msgid "The last module list may not be deleted"
1259
1210
msgstr "Последний список модулей не может быть удален"
1260
1211
 
1261
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:726
 
1212
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:724
1262
1213
msgid "Delete list?"
1263
1214
msgstr "Удалить Список?"
1264
1215
 
1265
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:727
 
1216
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:725
1266
1217
msgid "Are you sure you want to delete:"
1267
1218
msgstr "Вы уверены что хотите удалить:"
1268
1219
 
1269
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:192
 
1220
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
1270
1221
msgid ""
1271
1222
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1272
1223
"Find matches showing all words."
1274
1225
"Это включающий (\"AND\") поиск:\n"
1275
1226
"Находит совпадения по всем словам."
1276
1227
 
1277
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:209
 
1228
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:205
1278
1229
msgid "Search Module"
1279
1230
msgstr "Поиск по Модулю"
1280
1231
 
1281
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223
 
1232
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:219
1282
1233
msgid "Bible"
1283
1234
msgstr "Библия"
1284
1235
 
1285
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:232
1286
 
#: ../ui/prefs.glade.h:35
 
1236
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:228 ../ui/prefs.glade.h:35
1287
1237
msgid "Commentary"
1288
1238
msgstr "Комментарий"
1289
1239
 
1290
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:246
 
1240
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:242
1291
1241
msgid "Search Type"
1292
1242
msgstr "Тип Поиска"
1293
1243
 
1294
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:260
1295
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1244
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:256 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1296
1245
msgid "Multi word"
1297
1246
msgstr "Свободная форма"
1298
1247
 
1299
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:279
1300
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1248
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:275 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1301
1249
msgid "Exact phrase"
1302
1250
msgstr "Точная фраза"
1303
1251
 
1304
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:293
 
1252
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:289
1305
1253
msgid "Search Options"
1306
1254
msgstr "Опции Поиска"
1307
1255
 
1308
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:321
 
1256
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:317
1309
1257
msgid "Search Scope"
1310
1258
msgstr "Диапазон Поиска"
1311
1259
 
1312
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:334
 
1260
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
1313
1261
msgid "No scope"
1314
1262
msgstr "Нет Диапазона"
1315
1263
 
1316
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
 
1264
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:340
1317
1265
msgid "Use bounds"
1318
1266
msgstr "Задать Диапазон"
1319
1267
 
1320
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:353
 
1268
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:349
1321
1269
msgid "Last search"
1322
1270
msgstr "Последний поиск"
1323
1271
 
1324
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:368
 
1272
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:364
1325
1273
msgid "Bounds"
1326
1274
msgstr "Границы"
1327
1275
 
1328
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:382
 
1276
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:378
1329
1277
msgid "Lower"
1330
1278
msgstr "Нижняя"
1331
1279
 
1332
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:389
 
1280
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:385
1333
1281
msgid "Upper"
1334
1282
msgstr "Верхняя"
1335
1283
 
1336
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1397
 
1284
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1385
1337
1285
msgid "Search"
1338
1286
msgstr "Поиск"
1339
1287
 
1340
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1405
1341
 
msgid "Verse List"
1342
 
msgstr "Список Стихов"
1343
 
 
1344
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139
1345
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
 
1288
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
1346
1289
msgid "Sidebar"
1347
1290
msgstr "Боковая Панель"
1348
1291
 
1350
1293
msgid "Powered by the SWORD Project"
1351
1294
msgstr "Основано на Проекте SWORD"
1352
1295
 
1353
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:137
1354
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:196
1355
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
 
1296
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
 
1297
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1356
1298
msgid "Prayer List/Journal Item"
1357
1299
msgstr "Пункт Молитвенного Списка"
1358
1300
 
1359
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:138
1360
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:197
1361
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:283
 
1301
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
 
1302
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
1362
1303
msgid "New name"
1363
1304
msgstr "Новое имя"
1364
1305
 
1365
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:253
 
1306
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
1366
1307
msgid "Remove the selected item"
1367
1308
msgstr "Удалить выбранный пункт"
1368
1309
 
1387
1328
"(или, возможно, изображение не bmp/gif/jpg/png.)\n"
1388
1329
"Xiphos не может изменить размер чтобы подогнать окно."
1389
1330
 
1390
 
#: ../src/main/display.cc:1043
1391
 
#: ../src/main/display.cc:1095
1392
 
#: ../src/main/display.cc:1172
1393
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1331
#: ../src/main/display.cc:1042 ../src/main/display.cc:1094
 
1332
#: ../src/main/display.cc:1171 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1394
1333
msgid "Chapter"
1395
1334
msgstr "Глава"
1396
1335
 
1418
1357
msgid "Displaying Xiphos"
1419
1358
msgstr "Интерфейс Xiphos"
1420
1359
 
1421
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227
1422
 
#: ../src/main/previewer.cc:127
1423
 
#: ../src/main/previewer.cc:194
1424
 
#: ../ui/prefs.glade.h:75
 
1360
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
 
1361
#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
1425
1362
msgid "Previewer"
1426
1363
msgstr "Предпросмотр"
1427
1364
 
1428
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292
1429
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:416
 
1365
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
1430
1366
#: ../src/main/previewer.cc:269
1431
1367
msgid "Footnote"
1432
1368
msgstr "Сноска"
1433
1369
 
1434
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298
1435
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:421
 
1370
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
1436
1371
#: ../src/main/previewer.cc:281
1437
1372
msgid "Cross Reference"
1438
1373
msgstr "Параллельные Места"
1439
1374
 
1440
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304
1441
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:318
1442
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426
1443
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:438
1444
 
#: ../src/main/previewer.cc:287
1445
 
#: ../src/main/previewer.cc:306
 
1375
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
 
1376
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
 
1377
#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
1446
1378
msgid "Strongs"
1447
1379
msgstr "Стронги"
1448
1380
 
1449
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310
1450
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:329
1451
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431
1452
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:448
1453
 
#: ../src/main/previewer.cc:293
1454
 
#: ../src/main/previewer.cc:319
 
1381
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
 
1382
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
 
1383
#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
1455
1384
msgid "Morphology"
1456
1385
msgstr "Морфология"
1457
1386
 
1458
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1081
1459
 
#: ../src/main/url.cc:530
 
1387
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1083 ../src/main/url.cc:526
1460
1388
msgid "Back to "
1461
1389
msgstr "Назад к "
1462
1390
 
1463
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:404
1464
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
1391
#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:90
1465
1392
msgid "Strong's Numbers"
1466
1393
msgstr "Номера Стронга"
1467
1394
 
1468
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:414
1469
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1395
#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1470
1396
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
1471
1397
msgid "Footnotes"
1472
1398
msgstr "Сноски"
1473
1399
 
1474
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:424
1475
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1400
#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1476
1401
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
1477
1402
msgid "Morphological Tags"
1478
1403
msgstr "Морфологические тэги"
1479
1404
 
1480
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:434
1481
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1405
#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
1482
1406
msgid "Hebrew Vowel Points"
1483
1407
msgstr "Пункты Гласных Иврита"
1484
1408
 
1485
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:444
1486
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
1409
#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
1487
1410
msgid "Hebrew Cantillation"
1488
1411
msgstr "Повествование как в Иврите"
1489
1412
 
1490
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:454
1491
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
 
1413
#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
1492
1414
msgid "Greek Accents"
1493
1415
msgstr "Греческие Ударения"
1494
1416
 
1496
1418
msgid "Cross-references"
1497
1419
msgstr "Параллельные места"
1498
1420
 
1499
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:474
1500
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
1421
#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
1501
1422
msgid "Lemmas"
1502
1423
msgstr "Леммы"
1503
1424
 
1504
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:484
1505
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
 
1425
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
1506
1426
msgid "Headings"
1507
1427
msgstr "Заглавия"
1508
1428
 
1510
1430
msgid "Morpheme Segmentation"
1511
1431
msgstr "Сегментация по Морфемам"
1512
1432
 
1513
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1514
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
1433
#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:97
1515
1434
msgid "Words of Christ in Red"
1516
1435
msgstr "Слова Христа Красным"
1517
1436
 
1518
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:514
1519
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
1437
#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:92
1520
1438
msgid "Transliteration"
1521
1439
msgstr "Транслитерация"
1522
1440
 
1524
1442
msgid "Textual Variants"
1525
1443
msgstr "Текстовые Варианты"
1526
1444
 
1527
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:532
1528
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
1445
#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:71
1529
1446
msgid "Primary Reading"
1530
1447
msgstr "Основное Чтение"
1531
1448
 
1532
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:541
1533
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
 
1449
#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:85
1534
1450
msgid "Secondary Reading"
1535
1451
msgstr "Побочное Чтение"
1536
1452
 
1537
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:550
1538
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1453
#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1539
1454
msgid "All Readings"
1540
1455
msgstr "Все Чтения"
1541
1456
 
1542
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:884
1543
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:1136
 
1457
#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
1544
1458
msgid "view context"
1545
1459
msgstr "видовой контекст"
1546
1460
 
1592
1506
msgid "December"
1593
1507
msgstr "Декабрь"
1594
1508
 
1595
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1596
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:332
 
1509
#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
1597
1510
msgid "Growth"
1598
1511
msgstr "Рост"
1599
1512
 
1600
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
1601
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:333
 
1513
#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
1602
1514
msgid "<b>For Growth</b><br>"
1603
1515
msgstr "<b>Для Роста</b><br>"
1604
1516
 
1605
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:126
1606
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:383
 
1517
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1607
1518
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
1608
1519
msgid "Salvation"
1609
1520
msgstr "Спасение"
1610
1521
 
1611
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
1612
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:335
 
1522
#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
1613
1523
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
1614
1524
msgstr "<b>Для спасения</b><br>"
1615
1525
 
1616
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:128
1617
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:387
 
1526
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1618
1527
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
1619
1528
msgid "Health"
1620
1529
msgstr "Здоровье"
1621
1530
 
1622
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
1623
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:337
 
1531
#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
1624
1532
msgid "<b>For Health</b><br>"
1625
1533
msgstr "<b>Для Здоровья</b><br>"
1626
1534
 
1628
1536
msgid "Misc"
1629
1537
msgstr "Разное"
1630
1538
 
1631
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
1632
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:339
 
1539
#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
1633
1540
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
1634
1541
msgstr "<b>Разное</b><br>"
1635
1542
 
1719
1626
msgstr "MyPrayerList"
1720
1627
 
1721
1628
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
1722
 
msgid "<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
1723
 
msgstr "<b>Люди:</b><br>Вова<br>Саша<br>Света<br><br><b>Церковь:</b><br>сиденье<br>товарищество<br>Библии для миссионеров<br><br><br>"
 
1629
msgid ""
 
1630
"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</"
 
1631
"b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
 
1632
msgstr ""
 
1633
"<b>Люди:</b><br>Вова<br>Саша<br>Света<br><br><b>Церковь:</"
 
1634
"b><br>сиденье<br>товарищество<br>Библии для миссионеров<br><br><br>"
1724
1635
 
1725
1636
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
1726
1637
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1727
 
msgstr "Молитвенный список, основанный на темах. \\par\\par Модуль создан Xiphos."
 
1638
msgstr ""
 
1639
"Молитвенный список, основанный на темах. \\par\\par Модуль создан Xiphos."
1728
1640
 
1729
1641
#: ../src/main/prayerlists.cc:369
1730
1642
msgid "SubjectPrayerList"
1811
1723
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1812
1724
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот диапазон?"
1813
1725
 
1814
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:659
1815
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1130
1816
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1133
1817
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1155
 
1726
#: ../src/main/search_dialog.cc:659 ../src/main/search_dialog.cc:1130
 
1727
#: ../src/main/search_dialog.cc:1133 ../src/main/search_dialog.cc:1155
1818
1728
#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
1819
1729
msgid "Search: "
1820
1730
msgstr "Поиск: "
1875
1785
msgid ""
1876
1786
"Welcome to Xiphos.\n"
1877
1787
"\n"
1878
 
"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs you to install at least one Bible.\n"
 
1788
"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
 
1789
"you to install at least one Bible.\n"
1879
1790
"\n"
1880
 
"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may install from Crosswire:\n"
 
1791
"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
 
1792
"install from Crosswire:\n"
1881
1793
"1. Configure remote install.\n"
1882
1794
"2. Connect.\n"
1883
1795
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
1890
1802
msgstr ""
1891
1803
"Добро пожаловать в Xiphos.\n"
1892
1804
"\n"
1893
 
"Ни одной Библии не установлено. Для начала, Xiphos нужен хотябы один модуль Библии.\n"
 
1805
"Ни одной Библии не установлено. Для начала, Xiphos нужен хотябы один модуль "
 
1806
"Библии.\n"
1894
1807
"\n"
1895
 
"С вашего разрешения, Xiphos запустит Менеджер Модулей и вы сможете установливать модули из репозитория Crosswire:\n"
 
1808
"С вашего разрешения, Xiphos запустит Менеджер Модулей и вы сможете "
 
1809
"установливать модули из репозитория Crosswire:\n"
1896
1810
"1. Настройте параметры Источников.\n"
1897
1811
"2. Подключитесь.\n"
1898
1812
"3. Выберите подходяций Библейский текст.\n"
1899
1813
"4. Нажмите `Установить'.\n"
1900
1814
"Закройте Менеджер Модуль когда вы закончите.\n"
1901
1815
"\n"
1902
 
"Предупрежение: Используйте с осторожностью в странах преследующих за Слово Божие.\n"
 
1816
"Предупрежение: Используйте с осторожностью в странах преследующих за Слово "
 
1817
"Божие.\n"
1903
1818
"\n"
1904
 
"Можно ли запустить Менеджер Модулей, для того чтобы вы могли устанавливать модули?"
 
1819
"Можно ли запустить Менеджер Модулей, для того чтобы вы могли устанавливать "
 
1820
"модули?"
1905
1821
 
1906
 
#: ../src/main/settings.c:105
 
1822
#: ../src/main/settings.c:107
1907
1823
msgid "$HOME is not set!"
1908
1824
msgstr "$HOME не настроена!"
1909
1825
 
1910
 
#: ../src/main/settings.c:120
 
1826
#: ../src/main/settings.c:122
1911
1827
#, c-format
1912
1828
msgid ""
1913
1829
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1920
1836
"\n"
1921
1837
"Xiphos не может продолжить."
1922
1838
 
1923
 
#: ../src/main/settings.c:133
1924
 
#: ../src/main/settings.c:142
1925
 
#: ../src/main/settings.c:151
 
1839
#: ../src/main/settings.c:135 ../src/main/settings.c:144
 
1840
#: ../src/main/settings.c:153
1926
1841
msgid "can not create "
1927
1842
msgstr "не может быть создано "
1928
1843
 
1929
 
#: ../src/main/settings.c:194
 
1844
#: ../src/main/settings.c:183
 
1845
msgid ""
 
1846
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
 
1847
"Some information may have been lost."
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: ../src/main/settings.c:185
 
1851
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../src/main/settings.c:214
1930
1855
msgid ""
1931
1856
"There are still no Bibles installed.\n"
1932
1857
"Evidently, you declined to install any.\n"
1942
1867
"хотя бы, одного модуля Библии,\n"
1943
1868
"и заканчивает работу."
1944
1869
 
1945
 
#: ../src/main/settings.c:198
 
1870
#: ../src/main/settings.c:218
1946
1871
msgid "Bible module installation complete."
1947
1872
msgstr "Установка модуля Библии выполнена."
1948
1873
 
1949
 
#: ../src/main/settings.c:201
 
1874
#: ../src/main/settings.c:221
1950
1875
msgid ""
1951
1876
"Without any Bible modules to display,\n"
1952
1877
"Xiphos cannot proceed,\n"
2012
1937
msgid "Clear History"
2013
1938
msgstr "Очистить Историю"
2014
1939
 
2015
 
#: ../src/main/url.cc:101
 
1940
#: ../src/main/url.cc:97
2016
1941
msgid "URL not found:"
2017
1942
msgstr "URL не найден:"
2018
1943
 
2019
 
#: ../src/main/url.cc:191
 
1944
#: ../src/main/url.cc:187
2020
1945
#, c-format
2021
1946
msgid "Xiphos could not execute %s"
2022
1947
msgstr "Xiphos не может выполнить %s"
2023
1948
 
2024
 
#: ../src/main/url.cc:199
 
1949
#: ../src/main/url.cc:195
2025
1950
msgid "Viewer error:\n"
2026
1951
msgstr "Ошибка Просмоторщика:\n"
2027
1952
 
2028
 
#: ../src/main/url.cc:272
 
1953
#: ../src/main/url.cc:268
2029
1954
#, c-format
2030
1955
msgid "Show %s in main window"
2031
1956
msgstr "Показать %s в главном окне"
2032
1957
 
2033
 
#: ../src/main/xml.c:80
2034
 
#: ../src/main/xml.c:464
 
1958
#: ../src/main/xml.c:82 ../src/main/xml.c:466
2035
1959
#, c-format
2036
1960
msgid "Document not created successfully. \n"
2037
1961
msgstr "Документ не создан. \n"
2038
1962
 
2039
 
#: ../src/main/xml.c:89
 
1963
#: ../src/main/xml.c:91
2040
1964
msgid "Personal"
2041
1965
msgstr "Личное"
2042
1966
 
2043
 
#: ../src/main/xml.c:90
 
1967
#: ../src/main/xml.c:92
2044
1968
msgid "What must I do to be saved?"
2045
1969
msgstr "Что Я должен делать, чтобы спастись?"
2046
1970
 
2047
 
#: ../src/main/xml.c:92
2048
 
#: ../src/main/xml.c:93
 
1971
#: ../src/main/xml.c:94 ../src/main/xml.c:95
2049
1972
msgid "Acts 16:31"
2050
1973
msgstr "Деяния 16:31"
2051
1974
 
2052
 
#: ../src/main/xml.c:97
2053
 
#: ../src/main/xml.c:98
 
1975
#: ../src/main/xml.c:99 ../src/main/xml.c:100
2054
1976
msgid "Eph 2:8,9"
2055
1977
msgstr "Еф 2:8,9"
2056
1978
 
2057
 
#: ../src/main/xml.c:102
2058
 
#: ../src/main/xml.c:103
 
1979
#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
2059
1980
msgid "Romans 1:16"
2060
1981
msgstr "Римлянам 1:16"
2061
1982
 
2062
 
#: ../src/main/xml.c:106
 
1983
#: ../src/main/xml.c:108
2063
1984
msgid "What is the Gospel?"
2064
1985
msgstr "Что такое Проповедь Евангелия?"
2065
1986
 
2066
 
#: ../src/main/xml.c:108
2067
 
#: ../src/main/xml.c:109
 
1987
#: ../src/main/xml.c:110 ../src/main/xml.c:111
2068
1988
msgid "1 Cor 15:1-4"
2069
1989
msgstr "1 Кор 15:1-4"
2070
1990
 
2071
 
#: ../src/main/xml.c:413
2072
 
#: ../src/main/xml.c:1144
 
1991
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:1146
2073
1992
#, c-format
2074
1993
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2075
1994
msgstr "Документ не обработан. \n"
2076
1995
 
2077
 
#: ../src/main/xml.c:419
2078
 
#: ../src/main/xml.c:747
2079
 
#: ../src/main/xml.c:1025
2080
 
#: ../src/main/xml.c:1204
 
1996
#: ../src/main/xml.c:421 ../src/main/xml.c:749 ../src/main/xml.c:1027
 
1997
#: ../src/main/xml.c:1225
2081
1998
#, c-format
2082
1999
msgid "empty document \n"
2083
2000
msgstr "пустой документ \n"
2084
2001
 
2085
 
#: ../src/main/xml.c:425
 
2002
#: ../src/main/xml.c:427
2086
2003
#, c-format
2087
2004
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2088
2005
msgstr "не правильный тип, корневой объект != SwordBookmarks\n"
2089
2006
 
2090
 
#: ../src/main/xml.c:476
 
2007
#: ../src/main/xml.c:478
2091
2008
msgid "Old Testament"
2092
2009
msgstr "Ветхий Завет"
2093
2010
 
2094
 
#: ../src/main/xml.c:477
 
2011
#: ../src/main/xml.c:479
2095
2012
msgid "Gen - Mal"
2096
2013
msgstr "Быт - Мал"
2097
2014
 
2098
 
#: ../src/main/xml.c:482
 
2015
#: ../src/main/xml.c:484
2099
2016
msgid "New Testament"
2100
2017
msgstr "Новый Завет"
2101
2018
 
2102
 
#: ../src/main/xml.c:483
 
2019
#: ../src/main/xml.c:485
2103
2020
msgid "Mat - Rev"
2104
2021
msgstr "Мф - Откр"
2105
2022
 
2106
 
#: ../src/main/xml.c:489
 
2023
#: ../src/main/xml.c:491
2107
2024
msgid "Sample Module List"
2108
2025
msgstr "Простой Список Модулей"
2109
2026
 
2110
 
#: ../src/main/xml.c:753
2111
 
#: ../src/main/xml.c:1031
 
2027
#: ../src/main/xml.c:755 ../src/main/xml.c:1033
2112
2028
#, c-format
2113
2029
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2114
2030
msgstr "неверный тип, root node != %s\n"
2115
2031
 
 
2032
#: ../src/main/xml.c:1186
 
2033
#, c-format
 
2034
msgid ""
 
2035
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
 
2036
"%s"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/main/xml.c:1188
 
2040
msgid "Attempting to revert to previous save."
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
2116
2043
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
2117
2044
msgid "Add Bookmark"
2118
2045
msgstr "Добавить Закладку"
2119
2046
 
2120
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
2121
 
#: ../ui/markverse.glade.h:1
 
2047
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
2122
2048
msgid "Bookmark Dialog"
2123
2049
msgstr "Диалог Закладок"
2124
2050
 
2126
2052
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2127
2053
msgstr "Bookmark Folder Treeview"
2128
2054
 
2129
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4
2130
 
#: ../ui/markverse.glade.h:2
 
2055
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
2131
2056
msgid "Cancel Bookmark"
2132
2057
msgstr "Отменить Закладку"
2133
2058
 
2134
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5
2135
 
#: ../ui/markverse.glade.h:3
 
2059
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2136
2060
msgid "Create new folder"
2137
2061
msgstr "Создать новую закладку"
2138
2062
 
2144
2068
msgid "Label:"
2145
2069
msgstr "Вхождение:"
2146
2070
 
2147
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8
2148
 
#: ../ui/markverse.glade.h:6
 
2071
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
2149
2072
msgid "Module Entry"
2150
2073
msgstr "Вхождение Модуля"
2151
2074
 
2152
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9
2153
 
#: ../ui/markverse.glade.h:7
 
2075
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2154
2076
msgid "Module:"
2155
2077
msgstr "Модуль:"
2156
2078
 
2158
2080
msgid "New ..."
2159
2081
msgstr "Новый ..."
2160
2082
 
2161
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11
2162
 
#: ../ui/markverse.glade.h:8
 
2083
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2163
2084
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
2164
2085
msgid "New Folder"
2165
2086
msgstr "Новая Папка"
2166
2087
 
2167
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12
2168
 
#: ../ui/markverse.glade.h:10
 
2088
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2169
2089
msgid "Verse Entry"
2170
2090
msgstr "Вхождение Стиха"
2171
2091
 
2172
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13
2173
 
#: ../ui/markverse.glade.h:11
 
2092
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2174
2093
msgid "Verse:"
2175
2094
msgstr "Стих:"
2176
2095
 
2178
2097
msgid "Delete the current note"
2179
2098
msgstr "Удалить текущую заметку"
2180
2099
 
2181
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:2
2182
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2183
 
#: ../ui/editor.xml.h:2
 
2100
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2184
2101
msgid "E_xit"
2185
2102
msgstr "_Выход"
2186
2103
 
2187
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
2188
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2189
 
#: ../ui/editor.xml.h:3
 
2104
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2190
2105
msgid "Exit"
2191
2106
msgstr "Выход"
2192
2107
 
2193
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
2194
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2195
 
#: ../ui/editor.xml.h:4
 
2108
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2196
2109
msgid "Exit the program"
2197
2110
msgstr "Выйти из программы"
2198
2111
 
2199
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:5
2200
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2201
 
#: ../ui/editor.xml.h:5
 
2112
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2202
2113
msgid "For_mat"
2203
2114
msgstr "Для _мат"
2204
2115
 
2205
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:6
2206
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2207
 
#: ../ui/editor.xml.h:6
 
2116
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2208
2117
msgid "HTML Format switch"
2209
2118
msgstr "Переключатель формата HTML"
2210
2119
 
2211
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
2212
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2213
 
#: ../ui/editor.xml.h:7
 
2120
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2214
2121
msgid "HTML mode"
2215
2122
msgstr "HTML режим"
2216
2123
 
2239
2146
msgstr "Добавить этот файл в закладки"
2240
2147
 
2241
2148
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2242
 
#: ../ui/editor.xml.h:1
2243
2149
msgid "Create a new document"
2244
2150
msgstr "Создать новый документ"
2245
2151
 
2246
2152
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2247
 
#: ../ui/editor.xml.h:8
2248
2153
msgid "New Document"
2249
2154
msgstr "Новый Документ"
2250
2155
 
2251
2156
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2252
 
#: ../ui/editor.xml.h:9
2253
2157
msgid "Open"
2254
2158
msgstr "Открыть"
2255
2159
 
2270
2174
msgstr "Сохранить КАК"
2271
2175
 
2272
2176
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2273
 
#: ../ui/editor.xml.h:12
2274
2177
msgid "Save the current file"
2275
2178
msgstr "Сохранить текущий файл"
2276
2179
 
2278
2181
msgid "Save the current file as"
2279
2182
msgstr "Сохранить текущий файл как"
2280
2183
 
2281
 
#: ../ui/editor.xml.h:10
2282
 
msgid "Open the file in Studypad"
2283
 
msgstr "Открыть файл в StudyPad"
2284
 
 
2285
2184
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
2286
2185
msgid ": "
2287
2186
msgstr ": "
2298
2197
msgid "<b>Format</b>"
2299
2198
msgstr "<b>Формат</b>"
2300
2199
 
2301
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5
2302
 
#: ../ui/prefs.glade.h:25
 
2200
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
2303
2201
msgid "Book"
2304
2202
msgstr "Книга"
2305
2203
 
2311
2209
msgid "Chapter Radio Button"
2312
2210
msgstr "Кнопка Выбора Главы"
2313
2211
 
2314
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9
2315
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
 
2212
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:18
2316
2213
msgid "Copy/Export Passage"
2317
2214
msgstr "Копирование/Экспорт Отрывка"
2318
2215
 
2416
2313
"преследующих за Слово Божие."
2417
2314
 
2418
2315
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2419
 
msgid "<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk detection you should NOT use  the remote installation feature! "
2420
 
msgstr "<b>Предупреждение:</b> Если вы живете в стране преследующей за Слово Божие и не хотите рисковать то, вы НЕ должны использовать возможность удаленной установки модулей! "
 
2316
msgid ""
 
2317
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
 
2318
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
 
2319
msgstr ""
 
2320
"<b>Предупреждение:</b> Если вы живете в стране преследующей за Слово Божие и "
 
2321
"не хотите рисковать то, вы НЕ должны использовать возможность удаленной "
 
2322
"установки модулей! "
2421
2323
 
2422
2324
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2423
2325
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2564
2466
msgstr "Применять высоко-контрастную цветовую схему для текущего стиха"
2565
2467
 
2566
2468
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2567
 
msgid "Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit subwindow"
2568
 
msgstr "Автоматически подгонять размер изображений в комментариях, книгах, и словарях к  размеру под-окна"
 
2469
msgid ""
 
2470
"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
 
2471
"subwindow"
 
2472
msgstr ""
 
2473
"Автоматически подгонять размер изображений в комментариях, книгах, и "
 
2474
"словарях к  размеру под-окна"
2569
2475
 
2570
2476
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2571
2477
msgid "Background"
2817
2723
 
2818
2724
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2819
2725
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2820
 
msgstr "Использовать скрол-бар Текста Библии чтобы листать к предыдущей или следующей главе"
 
2726
msgstr ""
 
2727
"Использовать скрол-бар Текста Библии чтобы листать к предыдущей или "
 
2728
"следующей главе"
2821
2729
 
2822
2730
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2823
2731
msgid "Use Verse Per Line"
3484
3392
msgid "Outlined"
3485
3393
msgstr "Тематический"
3486
3394
 
3487
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
3395
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3396
#, fuzzy
 
3397
msgid "Preview _Daily Devotion"
 
3398
msgstr "Стих Д_ня"
 
3399
 
 
3400
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3488
3401
msgid "Read Selection Aloud"
3489
3402
msgstr "Прочесть Выделение"
3490
3403
 
3491
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
 
3404
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3492
3405
msgid "Remove folder and save it"
3493
3406
msgstr "Удалить папку и сохранить ее"
3494
3407
 
3495
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
 
3408
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3496
3409
msgid "Remove this item"
3497
3410
msgstr "Удалить этот пункт"
3498
3411
 
3499
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
3412
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3500
3413
msgid "Rename Pers.Comm."
3501
3414
msgstr "Переименовать Личные Комментарии"
3502
3415
 
3503
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
3416
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
3504
3417
msgid "Respect Font Faces"
3505
3418
msgstr "Сохранять Начертания Шрифтов"
3506
3419
 
3507
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
3420
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3508
3421
msgid "Restore Folder"
3509
3422
msgstr "Восстановить Папку"
3510
3423
 
3511
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
 
3424
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3512
3425
msgid "Restore saved folder"
3513
3426
msgstr "Восстановить сохраненную папку"
3514
3427
 
3515
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
 
3428
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3516
3429
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3517
3430
msgstr "Сохранить лист как серию закладок"
3518
3431
 
3519
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3432
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3520
3433
msgid "Save list as a single bookmark"
3521
3434
msgstr "Сохранить лист как одну закладку"
3522
3435
 
3523
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
3436
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3524
3437
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3525
3438
msgstr "Сохранить эти результаты как серию закладок в их собственной папке"
3526
3439
 
3527
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
3440
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3528
3441
msgid "Save these results as a single bookmark"
3529
3442
msgstr "Сохранить эти результаты как одну закладку"
3530
3443
 
3531
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3444
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3532
3445
msgid "Scripture Cross-references"
3533
3446
msgstr "Параллельные места писания"
3534
3447
 
3535
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
 
3448
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
3536
3449
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3537
3450
msgstr "Параллельный Просмотр во _Вкладке"
3538
3451
 
3539
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
3452
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3540
3453
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3541
3454
msgstr "Предпросм_отр в Боковой Панели"
3542
3455
 
3543
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3456
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3544
3457
msgid "Show Verse _Numbers"
3545
3458
msgstr "Показать _Номера Стихов"
3546
3459
 
3547
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
 
3460
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
3548
3461
msgid "Simple"
3549
3462
msgstr "Простой"
3550
3463
 
3551
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
 
3464
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3552
3465
msgid "Subject"
3553
3466
msgstr "Предмет"
3554
3467
 
3555
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
 
3468
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3556
3469
msgid "Unlock This Module"
3557
3470
msgstr "Разблокировать Этот Модуль"
3558
3471
 
3559
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
3472
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3560
3473
msgid "Use Current Dictionary"
3561
3474
msgstr "Использовать Текущий Словарь"
3562
3475
 
3563
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
 
3476
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3564
3477
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3565
3478
msgstr "Использовать менеджер модулей для установки и удаления модулей Sword"
3566
3479
 
3567
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
 
3480
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3568
3481
msgid "Variants"
3569
3482
msgstr "Варианты"
3570
3483
 
3571
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
3484
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3572
3485
msgid "_About The SWORD Project"
3573
3486
msgstr "О П_роекту SWORD"
3574
3487
 
3575
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
 
3488
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3576
3489
msgid "_Advanced Search"
3577
3490
msgstr "П_родвинутый Поиск"
3578
3491
 
3579
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3492
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3580
3493
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3581
3494
msgstr "Плавающая Боковая Панель"
3582
3495
 
3583
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
 
3496
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
3584
3497
msgid "_Bible"
3585
3498
msgstr "_Библия"
3586
3499
 
3587
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
3500
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3588
3501
msgid "_Commentary/Book"
3589
3502
msgstr "_Комментарий / Книга"
3590
3503
 
3591
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3504
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3592
3505
msgid "_Contents"
3593
3506
msgstr "_Содержание"
3594
3507
 
3595
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3596
 
msgid "_Daily Devotion"
3597
 
msgstr "Стих Д_ня"
3598
 
 
3599
3508
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3600
3509
msgid "_Edit"
3601
3510
msgstr "_Инструменты"
3660
3569
msgid "_Verse Per Line"
3661
3570
msgstr "Стихов на С_троку"
3662
3571
 
 
3572
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
 
3573
#, fuzzy
 
3574
msgid "<b>Export to:</b>"
 
3575
msgstr "<b>Экспорт</b>"
 
3576
 
 
3577
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
 
3578
#, fuzzy
 
3579
msgid "Export Bookmark Folder"
 
3580
msgstr "Восстановить Папку Закладок"
 
3581
 
 
3582
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
 
3583
msgid "Html"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
 
3587
#, fuzzy
 
3588
msgid "Include Bible text"
 
3589
msgstr "Текст Библии"
 
3590
 
 
3591
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
 
3592
#, fuzzy
 
3593
msgid "Plain text"
 
3594
msgstr "Простой Текст"
 
3595
 
 
3596
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
 
3597
#, fuzzy
 
3598
msgid "Xiphos bookmarks"
 
3599
msgstr "Закладки"
 
3600
 
 
3601
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
 
3602
msgid "gtk-cancel"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
 
3606
msgid "gtk-ok"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
3663
3609
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
3664
3610
msgid "Study the Bible"
3665
3611
msgstr "Изучать Библию"
3668
3614
msgid "Xiphos Bible Guide"
3669
3615
msgstr "Путеводитель по Библии Xiphos"
3670
3616
 
 
3617
#~ msgid "About the SWORD Project"
 
3618
#~ msgstr "О Проекте SWORD"
 
3619
 
 
3620
#~ msgid "Sword Version"
 
3621
#~ msgstr "Версия Sword"
 
3622
 
 
3623
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
 
3624
#~ msgstr "Модули могут быть загружены с сайта:"
 
3625
 
 
3626
#~ msgid "Open the file in Studypad"
 
3627
#~ msgstr "Открыть файл в StudyPad"
 
3628
 
3671
3629
#~ msgid "Xiphos could not execute archiver"
3672
3630
#~ msgstr "Xiphos не может выполнить архивацию"
 
3631
 
3673
3632
#~ msgid ""
3674
3633
#~ " archival result:\n"
3675
3634
#~ "\n"
3676
3635
#~ msgstr ""
3677
3636
#~ " результат архивации:\n"
3678
3637
#~ "\n"
 
3638
 
3679
3639
#~ msgid ""
3680
3640
#~ "\n"
3681
3641
#~ "Archive in "
3682
3642
#~ msgstr ""
3683
3643
#~ "\n"
3684
3644
#~ "Архив в "
 
3645
 
3685
3646
#~ msgid "Text"
3686
3647
#~ msgstr "Текст"
 
3648
 
3687
3649
#~ msgid "Text to render"
3688
3650
#~ msgstr "Текст для обработки"
 
3651
 
3689
3652
#~ msgid "Pixbuf Object"
3690
3653
#~ msgstr "Объект Pixbuf"
 
3654
 
3691
3655
#~ msgid "The pixbuf to render."
3692
3656
#~ msgstr "Pixbuf для обработки."
 
3657
 
3693
3658
#~ msgid "Open in a new tab"
3694
3659
#~ msgstr "Открыть в новой вкладке"
 
3660
 
3695
3661
#~ msgid "Open selected module in a separate ['dialog'] window"
3696
3662
#~ msgstr "Открыть выбранный модуль в отдельном ['диалоговом'] окне"
 
3663
 
3697
3664
#~ msgid "View information about the selected dialog"
3698
3665
#~ msgstr "Смотреть информацию о выбранном диалоге"
 
3666
 
3699
3667
#~ msgid "Create a new prayer list"
3700
3668
#~ msgstr "Создать новый молитвенный список"
 
3669
 
3701
3670
#~ msgid "Daily Journal"
3702
3671
#~ msgstr "Дневной журнал"
 
3672
 
3703
3673
#~ msgid "Outlined Topic"
3704
3674
#~ msgstr "Выделенная Тема"
 
3675
 
3705
3676
#~ msgid "Open selected module in a dialog"
3706
3677
#~ msgstr "Открыть выбранный модуль в диалоге"
 
3678
 
3707
3679
#~ msgid "Add Child"
3708
3680
#~ msgstr "Добавить Дочерний элемент"
 
3681
 
3709
3682
#~ msgid "Add Sibling"
3710
3683
#~ msgstr "Добавить Ребенка"
 
3684
 
3711
3685
#~ msgid "H_istory/<Separator>"
3712
3686
#~ msgstr "И_стория/<Separator>"
 
3687
 
3713
3688
#~ msgid "H_istory/C_lear"
3714
3689
#~ msgstr "И_стория/О_чистить"
 
3690
 
3715
3691
#~ msgid "Remove - Restore"
3716
3692
#~ msgstr "Удалить - Восстановить"
 
3693
 
3717
3694
#~ msgid "Remove Folder"
3718
3695
#~ msgstr "Удалить Папку"
 
3696
 
3719
3697
#~ msgid "Sources"
3720
3698
#~ msgstr "Источники"
 
3699
 
3721
3700
#~ msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
3722
3701
#~ msgstr "Xiphos переименовал .xiphos-2.0 в .xiphos"
 
3702
 
3723
3703
#~ msgid ""
3724
3704
#~ "Xiphos can not rename  .xiphos-2.0 to .xiphos:\n"
3725
3705
#~ "%s\n"
3730
3710
#~ "%s\n"
3731
3711
#~ "\n"
3732
3712
#~ "Xiphos не может продолжать."
 
3713
 
3733
3714
#~ msgid "Move backwards through history"
3734
3715
#~ msgstr "Двигаться назад по истории"
 
3716
 
3735
3717
#~ msgid "Move foward through history"
3736
3718
#~ msgstr "Двигаться вперед по истории"
 
3719
 
3737
3720
#~ msgid "Select a Book of the Bible"
3738
3721
#~ msgstr "Выберите Книгу Библии"
 
3722
 
3739
3723
#~ msgid "Change Chapter"
3740
3724
#~ msgstr "Изменить Главу"
 
3725
 
3741
3726
#~ msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
3742
3727
#~ msgstr "Введите ссылку на Стих в формате Книга 1:1 и нажмите Ввод"
 
3728
 
3743
3729
#~ msgid "Dictionary/_Lexicon"
3744
3730
#~ msgstr "Словарь/Лексикон"
 
3731
 
3745
3732
#~ msgid "_Bible Text"
3746
3733
#~ msgstr "_Библейский Текст"
3747