~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Adam Pongracz <pongadam at gmail dot com>, 2008.
6
6
# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
7
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
7
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
8
8
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cheese master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 18:33+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
17
 
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 16:06+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 02:06+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
17
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
18
18
"Language: hu\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
23
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
26
msgid "_Fullscreen"
 
27
msgstr "_Teljes képernyő"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
30
msgid "P_references"
 
31
msgstr "B_eállítások"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
34
msgid "_Help"
 
35
msgstr "_Súgó"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
38
msgid "_About"
 
39
msgstr "_Névjegy"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
42
msgid "_Quit"
 
43
msgstr "_Kilépés"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
46
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
47
msgid "Take a Photo"
 
48
msgstr "Fényképezés"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
26
51
msgid "Photo mode"
27
52
msgstr "Fénykép mód"
28
53
 
29
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
55
#| msgid "_Photo"
 
56
msgid "Photo"
 
57
msgstr "Fénykép"
 
58
 
 
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
30
60
msgid "Video mode"
31
61
msgstr "Videó mód"
32
62
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
64
#| msgid "_Video"
 
65
msgid "Video"
 
66
msgstr "Videó"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
34
69
msgid "Photo burst mode"
35
70
msgstr "Fényképsorozat mód"
36
71
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
73
#| msgid "_Burst"
 
74
msgid "Burst"
 
75
msgstr "Sorozat"
 
76
 
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
38
78
msgid "Take a photo using a webcam"
39
79
msgstr "Fényképezés a webkamera használatával"
40
80
 
41
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
42
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
43
 
msgid "_Take a Photo"
44
 
msgstr "Fény_képezés"
45
 
 
46
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
47
82
msgid "Navigate to the previous page of effects"
48
83
msgstr "Navigálás az effektusok előző oldalára"
49
84
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
51
86
msgid "Effects"
52
87
msgstr "Effektusok"
53
88
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
55
90
msgid "_Effects"
56
91
msgstr "_Effektusok"
57
92
 
58
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
59
94
msgid "Navigate to the next page of effects"
60
95
msgstr "Navigálás az effektusok következő oldalára"
61
96
 
62
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
97
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
63
98
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
64
99
msgstr "Teljes képernyős mód elhagyása és visszatérés az ablakos módhoz"
65
100
 
66
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
67
 
msgid "_Leave Fullscreen"
68
 
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
69
 
 
70
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
71
102
msgid "Preferences"
72
103
msgstr "Beállítások"
135
166
msgid "Capture"
136
167
msgstr "Felvétel"
137
168
 
 
169
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
170
msgid "_Close"
 
171
msgstr "_Bezárás"
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
174
msgid ""
 
175
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
176
"effects and lets you share the fun with others."
 
177
msgstr ""
 
178
"A Csííz a webkamera használatával fényképeket és videókat készít, vicces "
 
179
"speciális effektusokat alkalmaz és lehetővé teszi a képek megosztását "
 
180
"másokkal."
 
181
 
 
182
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
183
msgid ""
 
184
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
185
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
186
msgstr ""
 
187
"Készítsen több fényképet gyors egymásutánban a sorozat módban. A "
 
188
"visszaszámlálás alatt felvehet egy pózt, majd várjon a villanásra!"
 
189
 
 
190
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
191
msgid ""
 
192
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
193
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
194
"whatever you want and share them with others."
 
195
msgstr ""
 
196
"A felszín alatt a Csííz a GStreamert használja az effektusok fényképekre és "
 
197
"videókra alkalmazásához. A Csíízzel egyszerűen készíthet fényképeket "
 
198
"önmagáról, barátairól, háziállatairól vagy amiről csak szeretne, és "
 
199
"megoszthatja képeit másokkal."
 
200
 
138
201
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
139
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
202
#: ../src/cheese-application.vala:584
140
203
msgid "Cheese"
141
204
msgstr "Csííz"
142
205
 
144
207
msgid "Cheese Webcam Booth"
145
208
msgstr "Csííz webkamera-kezelő"
146
209
 
147
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
210
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
148
211
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
149
212
msgstr ""
150
213
"Képek készítése és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai "
307
370
msgid "The number of photos to take in a single burst."
308
371
msgstr "Egy sorozatban készítendő fényképek száma."
309
372
 
310
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
373
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
374
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
375
msgid "_Cancel"
 
376
msgstr "Mé_gse"
 
377
 
 
378
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
379
#| msgid "Select"
 
380
msgid "_Select"
 
381
msgstr "_Kijelölés"
 
382
 
 
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
311
384
msgid "Shutter sound"
312
385
msgstr "Zárhang"
313
386
 
314
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
315
 
msgid "Select"
316
 
msgstr "Válasszon"
317
 
 
318
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
319
 
msgid "Take a Photo"
320
 
msgstr "Fényképezés"
321
 
 
322
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
323
 
msgid "_Discard photo"
324
 
msgstr "_Fénykép eldobása"
325
 
 
326
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
387
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
388
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
389
msgid "_Take Another Picture"
 
390
msgstr "Újabb _fénykép készítése"
 
391
 
 
392
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
327
393
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
328
394
msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: "
329
395
 
330
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
396
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
331
397
#, c-format
332
398
msgid "No device found"
333
399
msgstr "Nem található eszköz"
337
403
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
338
404
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
339
405
#.
340
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
406
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
341
407
#, c-format
342
408
msgctxt "time format"
343
409
msgid "%02i:%02i:%02i"
344
410
msgstr "%02i.%02i.%02i"
345
411
 
346
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
412
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
347
413
msgid "Device capabilities not supported"
348
414
msgstr "Az eszköz képességei nem támogatottak"
349
415
 
350
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
416
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
351
417
#, c-format
352
418
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
353
419
msgstr "A(z) %s előkészítése meghiúsult a képességfelismeréshez"
354
420
 
355
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
421
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
356
422
msgid "Unknown device"
357
423
msgstr "Ismeretlen eszköz"
358
424
 
359
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
360
426
msgid "Cancellable initialization not supported"
361
427
msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
362
428
 
380
446
msgid "Start in fullscreen mode"
381
447
msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
382
448
 
383
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
384
 
msgid "_Shoot"
385
 
msgstr "_Felvétel"
386
 
 
387
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
388
 
msgid "Mode:"
389
 
msgstr "Mód:"
390
 
 
391
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
392
 
msgid "_Photo"
393
 
msgstr "_Fénykép"
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
396
 
msgid "_Video"
397
 
msgstr "_Videó"
398
 
 
399
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
400
 
msgid "_Burst"
401
 
msgstr "_Sorozat"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
404
 
msgid "_Fullscreen"
405
 
msgstr "_Teljes képernyő"
406
 
 
407
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
408
 
msgid "P_references"
409
 
msgstr "B_eállítások"
410
 
 
411
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
412
 
msgid "_Help"
413
 
msgstr "_Súgó"
414
 
 
415
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
416
 
msgid "_About"
417
 
msgstr "_Névjegy"
418
 
 
419
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
420
 
msgid "_Quit"
421
 
msgstr "_Kilépés"
422
 
 
423
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
449
#: ../src/cheese-application.vala:192
424
450
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
425
451
msgstr "– Képek készítése és videók felvétele webkamerával"
426
452
 
427
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:201
428
454
#, c-format
429
 
#| msgid ""
430
 
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
431
455
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
432
456
msgstr ""
433
457
"Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
434
458
 
435
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
459
#: ../src/cheese-application.vala:585
436
460
msgid "translator-credits"
437
461
msgstr ""
438
462
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
439
463
"Pongrácz Ádám <pongadam at gmail dot com>\n"
440
464
"Őry Máté <orymate at gmail dot com>"
441
465
 
442
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
466
#: ../src/cheese-application.vala:587
443
467
msgid "Cheese Website"
444
468
msgstr "A Csííz weboldala"
445
469
 
446
470
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
447
471
#. *              from the webcam) which does nothing.
448
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
472
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
449
473
msgid "No Effect"
450
474
msgstr "Nincs effektus"
451
475
 
452
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
476
#: ../src/cheese-window.vala:220
453
477
#, c-format
454
478
msgid "Could not open %s"
455
479
msgstr "%s megnyitása nem sikerült"
456
480
 
457
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
481
#: ../src/cheese-window.vala:245
458
482
#, c-format
459
483
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
460
484
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
461
485
msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a fájlt?"
462
486
msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akar %d fájlt?"
463
487
 
464
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
488
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
489
#| msgid "Delete"
 
490
msgid "_Delete"
 
491
msgstr "_Törlés"
 
492
 
 
493
#: ../src/cheese-window.vala:251
465
494
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
466
495
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
467
496
msgstr[0] "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész"
468
497
msgstr[1] "Ha törli az elemeket, akkor azok véglegesen elvesznek"
469
498
 
470
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
499
#: ../src/cheese-window.vala:324
471
500
#, c-format
472
501
msgid "Could not move %s to trash"
473
502
msgstr "%s nem helyezhető át a Kukába"
474
503
 
475
504
#. Nothing selected.
476
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
505
#: ../src/cheese-window.vala:349
477
506
msgid "Save File"
478
507
msgstr "Fájl mentése"
479
508
 
480
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
509
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
510
#| msgid "Save File"
 
511
msgid "Save"
 
512
msgstr "Mentés"
 
513
 
 
514
#: ../src/cheese-window.vala:383
481
515
#, c-format
482
516
msgid "Could not save %s"
483
517
msgstr "%s nem menthető"
484
518
 
485
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
486
 
msgid "Stop _Recording"
487
 
msgstr "Fel_vétel leállítása"
488
 
 
489
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
519
#: ../src/cheese-window.vala:786
490
520
msgid "Stop recording"
491
521
msgstr "Felvétel leállítása"
492
522
 
493
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
494
 
msgid "_Record a Video"
495
 
msgstr "_Videó felvétele"
496
 
 
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
523
#: ../src/cheese-window.vala:801
498
524
msgid "Record a video"
499
525
msgstr "Videó rögzítése"
500
526
 
501
527
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
502
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
503
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
504
 
msgstr "_Fényképezés leállítása"
505
 
 
506
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
528
#: ../src/cheese-window.vala:836
507
529
msgid "Stop taking pictures"
508
530
msgstr "Fényképezés leállítása"
509
531
 
510
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
511
 
msgid "Take Multiple Photos"
512
 
msgstr "Több fénykép készítése"
513
 
 
514
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:859
515
533
msgid "Take multiple photos"
516
534
msgstr "Több fénykép készítése"
517
535
 
518
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:1053
519
537
msgid "No effects found"
520
538
msgstr "Nem találhatók effektusok"
521
539
 
522
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1173
523
541
msgid "There was an error playing video from the webcam"
524
542
msgstr "Hiba történt a webkameráról történő videó lejátszása közben"
525
543
 
526
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1190
527
545
msgid "Open"
528
546
msgstr "Megnyitás"
529
547
 
530
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1193
531
549
msgid "Save _As…"
532
550
msgstr "Men_tés másként…"
533
551
 
534
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1196
535
553
msgid "Move to _Trash"
536
554
msgstr "Át_helyezés a Kukába"
537
555
 
538
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1199
539
557
msgid "Delete"
540
558
msgstr "Törlés"
541
559
 
542
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1301
543
561
msgid "Record a video using a webcam"
544
562
msgstr "Videó rögzítése a webkamera használatával"
545
563
 
546
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
547
 
msgid "Take _Multiple Photos"
548
 
msgstr "_Több fénykép készítése"
549
 
 
550
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1307
551
565
msgid "Take multiple photos using a webcam"
552
566
msgstr "Több fénykép készítése a webkamera használatával"
553
567
 
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
569
#| msgid "No Effect"
 
570
msgid "Choose an Effect"
 
571
msgstr "Válasszon effektust"
 
572
 
 
573
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
574
#| msgid "_Record a Video"
 
575
msgid "Record a Video"
 
576
msgstr "Videó rögzítése"
 
577
 
 
578
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
579
msgid "Take Multiple Photos"
 
580
msgstr "Több fénykép készítése"
 
581
 
 
582
#~ msgid "_Take a Photo"
 
583
#~ msgstr "Fény_képezés"
 
584
 
 
585
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
586
#~ msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 
587
 
 
588
#~ msgid "_Discard photo"
 
589
#~ msgstr "_Fénykép eldobása"
 
590
 
 
591
#~ msgid "_Shoot"
 
592
#~ msgstr "_Felvétel"
 
593
 
 
594
#~ msgid "Mode:"
 
595
#~ msgstr "Mód:"
 
596
 
 
597
#~ msgid "Stop _Recording"
 
598
#~ msgstr "Fel_vétel leállítása"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
601
#~ msgstr "_Több fénykép készítése"
 
602
 
554
603
#~ msgid "Move _All to Trash"
555
604
#~ msgstr "Összes áthelyezése a K_ukába"
556
605