~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:45+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 12:53+0700\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 10:47+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 18:24+0700\n"
15
15
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
17
17
"Language: th\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
 
23
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
22
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
23
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
26
msgid "_Fullscreen"
 
27
msgstr "เต็_มจอ"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
30
msgid "P_references"
 
31
msgstr "_ปรับแต่ง"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
34
msgid "_Help"
 
35
msgstr "_วิธีใช้"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
38
msgid "_About"
 
39
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
42
msgid "_Quit"
 
43
msgstr "_ออก"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
46
#: ../src/cheese-window.vala:1311
 
47
msgid "Take a Photo"
 
48
msgstr "ถ่ายภาพ"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
24
51
msgid "Photo mode"
25
52
msgstr "โหมดภาพถ่าย"
26
53
 
27
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
55
msgid "Photo"
 
56
msgstr "ภาพถ่าย"
 
57
 
 
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
28
59
msgid "Video mode"
29
60
msgstr "โหมดวีดิทัศน์"
30
61
 
31
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
63
msgid "Video"
 
64
msgstr "วีดิทัศน์"
 
65
 
 
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
32
67
msgid "Photo burst mode"
33
68
msgstr "โหมดภาพถ่ายต่อเนื่อง"
34
69
 
35
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
71
msgid "Burst"
 
72
msgstr "ภาพถ่ายต่อเนื่อง"
 
73
 
 
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282
36
75
msgid "Take a photo using a webcam"
37
76
msgstr "ถ่ายภาพโดยใช้เว็บแคม"
38
77
 
39
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
40
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
41
 
msgid "_Take a Photo"
42
 
msgstr "_ถ่ายภาพ"
43
 
 
44
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
45
79
msgid "Navigate to the previous page of effects"
46
80
msgstr "ท่องไปยังลูกเล่นหน้าที่แล้ว"
47
81
 
48
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
49
83
msgid "Effects"
50
84
msgstr "ลูกเล่น"
51
85
 
52
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
53
87
msgid "_Effects"
54
88
msgstr "ลูกเ_ล่น"
55
89
 
56
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
57
91
msgid "Navigate to the next page of effects"
58
92
msgstr "ท่องไปยังลูกเล่นหน้าถัดไป"
59
93
 
60
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
61
95
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
62
96
msgstr "เลิกโหมดแสดงผลเต็มจอแล้วกลับไปยังโหมดหน้าต่าง"
63
97
 
64
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
65
 
msgid "_Leave Fullscreen"
66
 
msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
67
 
 
68
98
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
69
99
msgid "Preferences"
70
100
msgstr "ปรับแต่ง"
133
163
msgid "Capture"
134
164
msgstr "การจับภาพ"
135
165
 
 
166
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
167
msgid "_Close"
 
168
msgstr "ปิ_ด"
 
169
 
 
170
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
171
msgid ""
 
172
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
173
"effects and lets you share the fun with others."
 
174
msgstr ""
 
175
"ชีสใช้เว็บแคมของคุณในการถ่ายภาพและวีดิทัศน์ เติมลูกเล่นพิเศษแพรวพราว "
 
176
"และให้คุณแบ่งปันความสนุกกับคนอื่นๆ"
 
177
 
 
178
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
179
msgid ""
 
180
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
181
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
182
msgstr ""
 
183
"ถ่ายภาพหลายภาพต่อๆ กันอย่างรวดเร็วด้วยโหมดถ่ายต่อเนื่อง  "
 
184
"ใช้การนับถอยหลังเพื่อให้เวลาตัวคุณเองที่จะวางท่าและรอแฟลช!"
 
185
 
 
186
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
187
msgid ""
 
188
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
189
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
190
"whatever you want and share them with others."
 
191
msgstr ""
 
192
"การทำงานภายในของชีส จะใช้ GStreamer ในการเติมลูกเล่นแพรวพราวให้กับภาพถ่ายและวีดิทัศน์ "
 
193
"กับชีสแล้วเป็นเรื่องง่ายในการถ่ายภาพของคุณ เพื่อนของคุณ สัตว์เลี้ยง หรือภาพใดๆ ที่คุณต้องการ "
 
194
"และแบ่งปันให้กับคนอื่นๆ"
 
195
 
136
196
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
137
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
197
#: ../src/cheese-application.vala:584
138
198
msgid "Cheese"
139
199
msgstr "ชีส"
140
200
 
142
202
msgid "Cheese Webcam Booth"
143
203
msgstr "บูทเว็บแคมชีส"
144
204
 
145
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
205
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
146
206
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
147
207
msgstr "ถ่ายภาพและวีดิทัศน์จากเว็บแคมของคุณ พร้อมใส่ลูกเล่นสนุกๆ"
148
208
 
297
357
msgid "The number of photos to take in a single burst."
298
358
msgstr "จำนวนของภาพที่จะถ่ายในโหมดต่อเนื่องแต่ละครั้ง"
299
359
 
300
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
360
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233
 
361
#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337
 
362
msgid "_Cancel"
 
363
msgstr "_ยกเลิก"
 
364
 
 
365
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
366
msgid "_Select"
 
367
msgstr "เ_ลือก"
 
368
 
 
369
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661
301
370
msgid "Shutter sound"
302
371
msgstr "เสียงชัตเตอร์"
303
372
 
304
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
305
 
msgid "Select"
306
 
msgstr "เลือก"
307
 
 
308
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
309
 
msgid "Take a Photo"
310
 
msgstr "ถ่ายภาพ"
311
 
 
312
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
313
 
msgid "_Discard photo"
314
 
msgstr "_ยกเลิกภาพถ่าย"
315
 
 
316
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
373
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
374
msgid "_Take Another Picture"
 
375
msgstr "_ถ่ายภาพเพิ่มอีก"
 
376
 
 
377
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
317
378
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
318
379
msgstr "องค์ประกอบของ GStreamer ที่จำเป็นอย่างน้อยหนึ่งอย่างหายไป: "
319
380
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
381
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
321
382
#, c-format
322
383
msgid "No device found"
323
384
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์"
327
388
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
328
389
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
329
390
#.
330
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
391
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
331
392
#, c-format
332
393
msgctxt "time format"
333
394
msgid "%02i:%02i:%02i"
334
395
msgstr "%02i:%02i:%02i"
335
396
 
336
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
397
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
337
398
msgid "Device capabilities not supported"
338
399
msgstr "ไม่รองรับข้อมูลความสามารถของอุปกรณ์"
339
400
 
340
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
401
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
341
402
#, c-format
342
403
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
343
404
msgstr "ตั้งต้นอุปกรณ์ %s เพื่อการตรวจสอบความสามารถไม่สำเร็จ"
344
405
 
345
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
406
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
346
407
msgid "Unknown device"
347
408
msgstr "อุปกรณ์ไม่ทราบชนิด"
348
409
 
349
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
410
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
350
411
msgid "Cancellable initialization not supported"
351
412
msgstr "ไม่รองรับการตั้งต้นอุปกรณ์แบบยกเลิกได้"
352
413
 
370
431
msgid "Start in fullscreen mode"
371
432
msgstr "เริ่มต้นในโหมดเต็มจอ"
372
433
 
373
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
374
 
msgid "_Shoot"
375
 
msgstr "_ถ่ายภาพ"
376
 
 
377
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
378
 
msgid "Mode:"
379
 
msgstr "โหมด:"
380
 
 
381
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
382
 
msgid "_Photo"
383
 
msgstr "_ภาพถ่าย"
384
 
 
385
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
386
 
msgid "_Video"
387
 
msgstr "_วีดิทัศน์"
388
 
 
389
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
390
 
msgid "_Burst"
391
 
msgstr "_ภาพถ่ายต่อเนื่อง"
392
 
 
393
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
394
 
msgid "_Fullscreen"
395
 
msgstr "เต็_มจอ"
396
 
 
397
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
398
 
msgid "P_references"
399
 
msgstr "_ปรับแต่ง"
400
 
 
401
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
402
 
msgid "_Help"
403
 
msgstr "_วิธีใช้"
404
 
 
405
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
406
 
msgid "_About"
407
 
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
408
 
 
409
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
410
 
msgid "_Quit"
411
 
msgstr "_ออก"
412
 
 
413
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
434
#: ../src/cheese-application.vala:192
414
435
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
415
436
msgstr "- ถ่ายภาพและวีดิทัศน์จากเว็บแคมของคุณ"
416
437
 
417
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
438
#: ../src/cheese-application.vala:201
418
439
#, c-format
419
440
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
420
441
msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง"
421
442
 
422
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
443
#: ../src/cheese-application.vala:585
423
444
msgid "translator-credits"
424
445
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"
425
446
 
426
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
447
#: ../src/cheese-application.vala:587
427
448
msgid "Cheese Website"
428
449
msgstr "เว็บไซต์ของชีส"
429
450
 
430
451
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
431
452
#. *              from the webcam) which does nothing.
432
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
453
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
433
454
msgid "No Effect"
434
455
msgstr "ไม่มีลูกเล่น"
435
456
 
436
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
457
#: ../src/cheese-window.vala:205
437
458
#, c-format
438
459
msgid "Could not open %s"
439
460
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
440
461
 
441
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
462
#: ../src/cheese-window.vala:230
442
463
#, c-format
443
464
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
444
465
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
445
466
msgstr[0] "ยืนยันว่าต้องการลบ %d แฟ้มอย่างถาวรหรือไม่?"
446
467
 
447
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
468
#: ../src/cheese-window.vala:234
 
469
msgid "_Delete"
 
470
msgstr "_ลบ"
 
471
 
 
472
#: ../src/cheese-window.vala:236
448
473
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
449
474
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
450
475
msgstr[0] "ถ้าคุณลบ รายการ(เหล่า)นี้จะหายไปอย่างถาวร"
451
476
 
452
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
477
#: ../src/cheese-window.vala:309
453
478
#, c-format
454
479
msgid "Could not move %s to trash"
455
480
msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ไปลงถังขยะได้"
456
481
 
457
482
#. Nothing selected.
458
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
483
#: ../src/cheese-window.vala:334
459
484
msgid "Save File"
460
485
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
461
486
 
462
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
487
#: ../src/cheese-window.vala:338
 
488
msgid "Save"
 
489
msgstr "บันทึก"
 
490
 
 
491
#: ../src/cheese-window.vala:368
463
492
#, c-format
464
493
msgid "Could not save %s"
465
494
msgstr "ไม่สามารถบันทึก %s"
466
495
 
467
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
468
 
msgid "Stop _Recording"
469
 
msgstr "หยุด_อัด"
470
 
 
471
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
496
#: ../src/cheese-window.vala:771
472
497
msgid "Stop recording"
473
498
msgstr "หยุดอัด"
474
499
 
475
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
476
 
msgid "_Record a Video"
477
 
msgstr "_อัดวีดิทัศน์"
478
 
 
479
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
500
#: ../src/cheese-window.vala:786
480
501
msgid "Record a video"
481
502
msgstr "อัดวีดิทัศน์"
482
503
 
483
504
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
484
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
485
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
486
 
msgstr "หยุด_ถ่ายภาพ"
487
 
 
488
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
505
#: ../src/cheese-window.vala:821
489
506
msgid "Stop taking pictures"
490
507
msgstr "หยุดถ่ายภาพ"
491
508
 
492
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
493
 
msgid "Take Multiple Photos"
494
 
msgstr "ถ่ายหลายภาพ"
495
 
 
496
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
509
#: ../src/cheese-window.vala:844
497
510
msgid "Take multiple photos"
498
511
msgstr "ถ่ายหลายภาพ"
499
512
 
500
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
513
#: ../src/cheese-window.vala:1038
501
514
msgid "No effects found"
502
515
msgstr "ไม่พบลูกเล่น"
503
516
 
504
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
517
#: ../src/cheese-window.vala:1158
505
518
msgid "There was an error playing video from the webcam"
506
519
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเล่นวีดิทัศน์จากเว็บแคม"
507
520
 
508
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
521
#: ../src/cheese-window.vala:1175
509
522
msgid "Open"
510
523
msgstr "เปิด"
511
524
 
512
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
525
#: ../src/cheese-window.vala:1178
513
526
msgid "Save _As…"
514
527
msgstr "บันทึกเป็_น…"
515
528
 
516
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
529
#: ../src/cheese-window.vala:1181
517
530
msgid "Move to _Trash"
518
531
msgstr "ทิ้งลง_ถังขยะ"
519
532
 
520
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
533
#: ../src/cheese-window.vala:1184
521
534
msgid "Delete"
522
535
msgstr "ลบ"
523
536
 
524
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
537
#: ../src/cheese-window.vala:1286
525
538
msgid "Record a video using a webcam"
526
539
msgstr "อัดวีดิทัศน์โดยใช้เว็บแคม"
527
540
 
528
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
529
 
msgid "Take _Multiple Photos"
530
 
msgstr "ถ่าย_หลายภาพ"
531
 
 
532
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
541
#: ../src/cheese-window.vala:1292
533
542
msgid "Take multiple photos using a webcam"
534
543
msgstr "ถ่ายภาพหลายภาพโดยใช้เว็บแคม"
535
544
 
 
545
#: ../src/cheese-window.vala:1304
 
546
msgid "Choose an Effect"
 
547
msgstr "เลือกลูกเล่น"
 
548
 
 
549
#: ../src/cheese-window.vala:1315
 
550
msgid "Record a Video"
 
551
msgstr "อัดวีดิทัศน์"
 
552
 
 
553
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
554
msgid "Take Multiple Photos"
 
555
msgstr "ถ่ายหลายภาพ"
 
556
 
 
557
#~ msgid "_Take a Photo"
 
558
#~ msgstr "_ถ่ายภาพ"
 
559
 
 
560
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
561
#~ msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
 
562
 
 
563
#~ msgid "_Discard photo"
 
564
#~ msgstr "_ยกเลิกภาพถ่าย"
 
565
 
 
566
#~ msgid "_Shoot"
 
567
#~ msgstr "_ถ่ายภาพ"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Mode:"
 
570
#~ msgstr "โหมด:"
 
571
 
 
572
#~ msgid "Stop _Recording"
 
573
#~ msgstr "หยุด_อัด"
 
574
 
 
575
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
576
#~ msgstr "ถ่าย_หลายภาพ"
 
577
 
536
578
#~ msgid "Share…"
537
579
#~ msgstr "แบ่งปัน…"
538
580