~ubuntu-branches/debian/sid/findutils/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Metzler
  • Date: 2009-06-06 16:56:11 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090606165611-2vw6r6ewwevf8tx6
Tags: 4.4.2-1
* debian/locate-cron.daily: Test if called by root. (Thank's, Michael Vogt).
  Closes: #526939
* New upstream version.
  + find -prune now makes sure it has valid stat() information.
    Closes: #527584
  + Drop patches/10_typo_525263.dpatch, included upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
344
344
msgid "cannot search %s"
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: find/parser.c:386
 
347
#: find/parser.c:385
348
348
msgid ""
349
349
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
350
350
"when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
351
351
"use the -depth option."
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: find/parser.c:530
 
354
#: find/parser.c:529
355
355
#, c-format
356
356
msgid ""
357
357
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
363
363
"є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також "
364
364
"на ті, що вказані після).  Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n"
365
365
 
366
 
#: find/parser.c:821
 
366
#: find/parser.c:820
367
367
msgid ""
368
368
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
369
369
"latter is a POSIX-compliant feature."
371
371
"попередження: ключ -d застарів; натомість використовуйте -depth, оскільки "
372
372
"він є POSIX-сумісним."
373
373
 
374
 
#: find/parser.c:1071
 
374
#: find/parser.c:1070
375
375
#, c-format
376
376
msgid ""
377
377
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
380
380
"%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки "
381
381
"має несподіваний суфікс %s"
382
382
 
383
 
#: find/parser.c:1084
 
383
#: find/parser.c:1083
384
384
#, c-format
385
385
msgid "%s is not the name of an existing group"
386
386
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
387
387
 
388
 
#: find/parser.c:1089
 
388
#: find/parser.c:1088
389
389
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
390
390
msgstr "порожній аргумент параметра -group, потрібно вказати назву групи"
391
391
 
392
 
#: find/parser.c:1110
 
392
#: find/parser.c:1109
393
393
msgid ""
394
394
"\n"
395
395
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
399
399
"типовий шлях: поточний каталог; типовий вираз: -print\n"
400
400
"вирази можуть складатись з: операторів, ключів, перевірок та дій:\n"
401
401
 
402
 
#: find/parser.c:1113
 
402
#: find/parser.c:1112
403
403
msgid ""
404
404
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
405
405
"given):\n"
411
411
"      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
412
412
"      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
413
413
 
414
 
#: find/parser.c:1117
 
414
#: find/parser.c:1116
415
415
msgid ""
416
416
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
417
417
"\n"
425
425
"      -depth --help -maxdepth РІВНІВ -mindepth РІВНІВ -mount -noleaf\n"
426
426
"      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
427
427
 
428
 
#: find/parser.c:1122
 
428
#: find/parser.c:1121
429
429
msgid ""
430
430
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
431
431
"      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
440
440
"ШАБЛОН\n"
441
441
"      -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ"
442
442
 
443
 
#: find/parser.c:1127
 
443
#: find/parser.c:1126
444
444
msgid ""
445
445
"      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
446
446
"      -readable -writable -executable\n"
452
452
"      -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
453
453
"      -used N -user НАЗВА -xtype [bcdpfls]\n"
454
454
 
455
 
#: find/parser.c:1132
 
455
#: find/parser.c:1131
456
456
msgid ""
457
457
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
458
458
"      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
464
464
"      -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n"
465
465
"      -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n"
466
466
 
467
 
#: find/parser.c:1138
 
467
#: find/parser.c:1137
468
468
msgid ""
469
469
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
470
470
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
475
475
"http://savannah.gnu.org/ або, якщо у вас немає доступу до веб, надсилайте\n"
476
476
"поштою за адресою <bug-findutils@gnu.org>."
477
477
 
478
 
#: find/parser.c:1192
 
478
#: find/parser.c:1191
479
479
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
480
480
msgstr "помилка перевірки бібліотечною функцією fnmatch()."
481
481
 
482
 
#: find/parser.c:1206
 
482
#: find/parser.c:1205
483
483
#, c-format
484
484
msgid ""
485
485
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
494
494
"можливо, '-samefile'.  Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете "
495
495
"використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
496
496
 
497
 
#: find/parser.c:1354
 
497
#: find/parser.c:1353
498
498
#, c-format
499
499
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
500
500
msgstr ""
501
501
"У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s"
502
502
 
503
 
#: find/parser.c:1505
 
503
#: find/parser.c:1504
504
504
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
505
505
msgstr "Система не підтримує пошук за часом створення файлу. "
506
506
 
507
 
#: find/parser.c:1555
 
507
#: find/parser.c:1525
 
508
#, fuzzy, c-format
 
509
msgid "The %s test needs an argument"
 
510
msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
 
511
 
 
512
#: find/parser.c:1562
508
513
#, c-format
509
514
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
510
515
msgstr "Не вдається визначити, як інтерпретувати дату чи час у формі %s"
511
516
 
512
 
#: find/parser.c:1571
 
517
#: find/parser.c:1578
513
518
#, c-format
514
519
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
515
520
msgstr "Не вдається отримати час створення файлу %s"
516
521
 
517
 
#: find/parser.c:1772
 
522
#: find/parser.c:1779
518
523
#, c-format
519
524
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
520
525
msgstr ""
521
526
 
522
 
#: find/parser.c:1855
 
527
#: find/parser.c:1862
523
528
#, c-format
524
529
msgid "invalid mode %s"
525
530
msgstr "неправильний режим %s"
526
531
 
527
 
#: find/parser.c:1874
 
532
#: find/parser.c:1881
528
533
#, c-format
529
534
msgid ""
530
535
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
536
541
"зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб "
537
542
"відповідав усім файлам."
538
543
 
539
 
#: find/parser.c:2071
 
544
#: find/parser.c:2079
540
545
msgid "invalid null argument to -size"
541
546
msgstr "відсутній аргумент у -size"
542
547
 
543
 
#: find/parser.c:2119
 
548
#: find/parser.c:2127
544
549
#, c-format
545
550
msgid "invalid -size type `%c'"
546
551
msgstr "неправильний тип '%c' для -size"
547
552
 
548
 
#: find/parser.c:2125
 
553
#: find/parser.c:2133
549
554
#, c-format
550
555
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
551
556
msgstr "Неправильний аргумент `%s%c' для -size"
552
557
 
553
 
#: find/parser.c:2304
 
558
#: find/parser.c:2312
554
559
msgid ""
555
560
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
556
561
"'literal' or 'safe'"
558
563
"Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' "
559
564
"чи 'safe'"
560
565
 
561
 
#: find/parser.c:2416
 
566
#: find/parser.c:2424
562
567
#, c-format
563
568
msgid "Invalid argument %s to -used"
564
569
msgstr "Некоректний аргумент %s для -used"
565
570
 
566
 
#: find/parser.c:2468
 
571
#: find/parser.c:2463
 
572
#, fuzzy, c-format
 
573
msgid "%s is not the name of a known user"
 
574
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
 
575
 
 
576
#: find/parser.c:2469
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "The argument to -user should not be empty"
 
579
msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім"
 
580
 
 
581
#: find/parser.c:2494
567
582
#, c-format
568
583
msgid "Features enabled: "
569
584
msgstr "Увімкнені функції: "
570
585
 
571
 
#: find/parser.c:2577
 
586
#: find/parser.c:2603
572
587
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
573
588
msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру"
574
589
 
575
 
#: find/parser.c:2624
 
590
#: find/parser.c:2650
576
591
#, c-format
577
592
msgid "Unknown argument to -type: %c"
578
593
msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c"
579
594
 
580
 
#: find/parser.c:2745
 
595
#: find/parser.c:2771
581
596
#, c-format
582
597
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
583
598
msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'"
584
599
 
585
 
#: find/parser.c:2761
 
600
#: find/parser.c:2787
586
601
#, c-format
587
602
msgid "error: %s at end of format string"
588
603
msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату"
589
604
 
590
 
#: find/parser.c:2800
 
605
#: find/parser.c:2826
591
606
#, c-format
592
607
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
593
608
msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'"
594
609
 
595
 
#: find/parser.c:2944
 
610
#: find/parser.c:2970
596
611
#, c-format
597
612
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
598
613
msgstr ""
599
614
"помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання"
600
615
 
601
 
#: find/parser.c:2978
 
616
#: find/parser.c:3004
602
617
#, c-format
603
618
msgid ""
604
619
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
610
625
"створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, "
611
626
"видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)"
612
627
 
613
 
#: find/parser.c:2989
 
628
#: find/parser.c:3015
614
629
#, c-format
615
630
msgid ""
616
631
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
620
635
"Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією "
621
636
"пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH"
622
637
 
623
 
#: find/parser.c:3092
 
638
#: find/parser.c:3118
624
639
msgid ""
625
640
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
626
641
"this is a potential security problem."
628
643
"Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки "
629
644
"це - потенційна проблема безпеки."
630
645
 
631
 
#: find/parser.c:3117
 
646
#: find/parser.c:3143
632
647
#, c-format
633
648
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
634
649
msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}"
635
650
 
636
 
#: find/parser.c:3134
 
651
#: find/parser.c:3160
637
652
msgid "The environment is too large for exec()."
638
653
msgstr "Оточення надто велике для виконання."
639
654
 
640
 
#: find/parser.c:3333
 
655
#: find/parser.c:3363
641
656
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
642
657
msgstr ""
643
658
"арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня"
644
659
 
645
 
#: find/parser.c:3489
 
660
#: find/parser.c:3519
646
661
msgid "standard error"
647
662
msgstr "стандартний потік помилок"
648
663
 
649
 
#: find/parser.c:3494
 
664
#: find/parser.c:3524
650
665
msgid "standard output"
651
666
msgstr "стандартний потів виводу"
652
667
 
653
 
#: find/pred.c:424
 
668
#: find/pred.c:425
654
669
#, c-format
655
670
msgid "cannot delete %s"
656
671
msgstr ""
657
672
 
658
 
#: find/pred.c:1362
 
673
#: find/pred.c:1363
659
674
#, c-format
660
675
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
661
676
msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s"
662
677
 
663
 
#: find/pred.c:1426
 
678
#: find/pred.c:1427
664
679
#, c-format
665
680
msgid "< %s ... %s > ? "
666
681
msgstr "< %s ... %s > ? "
667
682
 
668
 
#: find/pred.c:1874
 
683
#: find/pred.c:1877
669
684
msgid "Cannot close standard input"
670
685
msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу"
671
686
 
672
 
#: find/pred.c:1909
 
687
#: find/pred.c:1912
673
688
msgid "Failed to change directory"
674
689
msgstr "Помилка при зміні каталогу"
675
690
 
676
 
#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137
 
691
#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
677
692
msgid "cannot fork"
678
693
msgstr "не вдається створити процес"
679
694
 
680
 
#: find/pred.c:1975
 
695
#: find/pred.c:1978
681
696
#, c-format
682
697
msgid "error waiting for %s"
683
698
msgstr "помилка очікування %s"
684
699
 
685
 
#: find/pred.c:1984
 
700
#: find/pred.c:1987
686
701
#, c-format
687
702
msgid "%s terminated by signal %d"
688
703
msgstr "%s перерваний сигналом %d"