8
8
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
344
344
msgid "cannot search %s"
349
349
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
350
350
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
351
351
"use the -depth option."
357
357
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
363
363
"є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також "
364
364
"на ті, що вказані після). Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n"
368
368
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
369
369
"latter is a POSIX-compliant feature."
380
380
"%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки "
381
381
"має несподіваний суфікс %s"
383
#: find/parser.c:1084
383
#: find/parser.c:1083
385
385
msgid "%s is not the name of an existing group"
386
386
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
388
#: find/parser.c:1089
388
#: find/parser.c:1088
389
389
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
390
390
msgstr "порожній аргумент параметра -group, потрібно вказати назву групи"
392
#: find/parser.c:1110
392
#: find/parser.c:1109
395
395
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
425
425
" -depth --help -maxdepth РІВНІВ -mindepth РІВНІВ -mount -noleaf\n"
426
426
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
428
#: find/parser.c:1122
428
#: find/parser.c:1121
430
430
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
431
431
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
452
452
" -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
453
453
" -used N -user НАЗВА -xtype [bcdpfls]\n"
455
#: find/parser.c:1132
455
#: find/parser.c:1131
457
457
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
458
458
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
464
464
" -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n"
465
465
" -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n"
467
#: find/parser.c:1138
467
#: find/parser.c:1137
469
469
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
470
470
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
475
475
"http://savannah.gnu.org/ або, якщо у вас немає доступу до веб, надсилайте\n"
476
476
"поштою за адресою <bug-findutils@gnu.org>."
478
#: find/parser.c:1192
478
#: find/parser.c:1191
479
479
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
480
480
msgstr "помилка перевірки бібліотечною функцією fnmatch()."
482
#: find/parser.c:1206
482
#: find/parser.c:1205
485
485
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
494
494
"можливо, '-samefile'. Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете "
495
495
"використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
497
#: find/parser.c:1354
497
#: find/parser.c:1353
499
499
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
501
501
"У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s"
503
#: find/parser.c:1505
503
#: find/parser.c:1504
504
504
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
505
505
msgstr "Система не підтримує пошук за часом створення файлу. "
507
#: find/parser.c:1555
507
#: find/parser.c:1525
509
msgid "The %s test needs an argument"
510
msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
512
#: find/parser.c:1562
509
514
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
510
515
msgstr "Не вдається визначити, як інтерпретувати дату чи час у формі %s"
512
#: find/parser.c:1571
517
#: find/parser.c:1578
514
519
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
515
520
msgstr "Не вдається отримати час створення файлу %s"
517
#: find/parser.c:1772
522
#: find/parser.c:1779
519
524
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
522
#: find/parser.c:1855
527
#: find/parser.c:1862
524
529
msgid "invalid mode %s"
525
530
msgstr "неправильний режим %s"
527
#: find/parser.c:1874
532
#: find/parser.c:1881
530
535
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
536
541
"зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб "
537
542
"відповідав усім файлам."
539
#: find/parser.c:2071
544
#: find/parser.c:2079
540
545
msgid "invalid null argument to -size"
541
546
msgstr "відсутній аргумент у -size"
543
#: find/parser.c:2119
548
#: find/parser.c:2127
545
550
msgid "invalid -size type `%c'"
546
551
msgstr "неправильний тип '%c' для -size"
548
#: find/parser.c:2125
553
#: find/parser.c:2133
550
555
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
551
556
msgstr "Неправильний аргумент `%s%c' для -size"
553
#: find/parser.c:2304
558
#: find/parser.c:2312
555
560
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
556
561
"'literal' or 'safe'"
558
563
"Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' "
561
#: find/parser.c:2416
566
#: find/parser.c:2424
563
568
msgid "Invalid argument %s to -used"
564
569
msgstr "Некоректний аргумент %s для -used"
566
#: find/parser.c:2468
571
#: find/parser.c:2463
573
msgid "%s is not the name of a known user"
574
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
576
#: find/parser.c:2469
578
msgid "The argument to -user should not be empty"
579
msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім"
581
#: find/parser.c:2494
568
583
msgid "Features enabled: "
569
584
msgstr "Увімкнені функції: "
571
#: find/parser.c:2577
586
#: find/parser.c:2603
572
587
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
573
588
msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру"
575
#: find/parser.c:2624
590
#: find/parser.c:2650
577
592
msgid "Unknown argument to -type: %c"
578
593
msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c"
580
#: find/parser.c:2745
595
#: find/parser.c:2771
582
597
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
583
598
msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'"
585
#: find/parser.c:2761
600
#: find/parser.c:2787
587
602
msgid "error: %s at end of format string"
588
603
msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату"
590
#: find/parser.c:2800
605
#: find/parser.c:2826
592
607
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
593
608
msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'"
595
#: find/parser.c:2944
610
#: find/parser.c:2970
597
612
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
599
614
"помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання"
601
#: find/parser.c:2978
616
#: find/parser.c:3004
604
619
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
610
625
"створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, "
611
626
"видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)"
613
#: find/parser.c:2989
628
#: find/parser.c:3015
616
631
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
620
635
"Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією "
621
636
"пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH"
623
#: find/parser.c:3092
638
#: find/parser.c:3118
625
640
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
626
641
"this is a potential security problem."
628
643
"Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки "
629
644
"це - потенційна проблема безпеки."
631
#: find/parser.c:3117
646
#: find/parser.c:3143
633
648
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
634
649
msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}"
636
#: find/parser.c:3134
651
#: find/parser.c:3160
637
652
msgid "The environment is too large for exec()."
638
653
msgstr "Оточення надто велике для виконання."
640
#: find/parser.c:3333
655
#: find/parser.c:3363
641
656
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
643
658
"арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня"
645
#: find/parser.c:3489
660
#: find/parser.c:3519
646
661
msgid "standard error"
647
662
msgstr "стандартний потік помилок"
649
#: find/parser.c:3494
664
#: find/parser.c:3524
650
665
msgid "standard output"
651
666
msgstr "стандартний потів виводу"
655
670
msgid "cannot delete %s"
660
675
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
661
676
msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s"
665
680
msgid "< %s ... %s > ? "
666
681
msgstr "< %s ... %s > ? "
669
684
msgid "Cannot close standard input"
670
685
msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу"
673
688
msgid "Failed to change directory"
674
689
msgstr "Помилка при зміні каталогу"
676
#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137
691
#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
677
692
msgid "cannot fork"
678
693
msgstr "не вдається створити процес"
682
697
msgid "error waiting for %s"
683
698
msgstr "помилка очікування %s"
687
702
msgid "%s terminated by signal %d"
688
703
msgstr "%s перерваний сигналом %d"