~ubuntu-branches/debian/sid/gnome-terminal/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en@shaw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Drรถge
  • Date: 2010-05-04 09:37:18 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream) (10.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504093718-u14jqygc9o15vmmg
Tags: 2.30.1-1
Newย upstreamย bugfixย release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Shavian translation for gnome-terminal.
 
2
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
 
3
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: metacity\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
 
10
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 
16
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
 
17
#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
 
18
msgid "Terminal"
 
19
msgstr "๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
20
 
 
21
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
 
22
msgid "Use the command line"
 
23
msgstr "๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ค๐‘ฒ๐‘ฏ"
 
24
 
 
25
#: ../src/eggsmclient.c:225
 
26
msgid "Disable connection to session manager"
 
27
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ง๐‘’๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ง๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ก๐‘ผ"
 
28
 
 
29
#: ../src/eggsmclient.c:228
 
30
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
31
msgstr "๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘ฑ๐‘๐‘› ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ๐‘˜๐‘ผ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
32
 
 
33
#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
 
34
#: ../src/terminal-options.c:966
 
35
msgid "FILE"
 
36
msgstr "๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
37
 
 
38
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
39
msgid "Specify session management ID"
 
40
msgstr "๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ ๐‘•๐‘ง๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ก๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ID"
 
41
 
 
42
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
43
msgid "ID"
 
44
msgstr "ID"
 
45
 
 
46
#: ../src/eggsmclient.c:252
 
47
msgid "Session management options:"
 
48
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ก๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ:"
 
49
 
 
50
#: ../src/eggsmclient.c:253
 
51
msgid "Show session management options"
 
52
msgstr "๐‘–๐‘ด ๐‘•๐‘ง๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ก๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
53
 
 
54
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
 
55
msgid ""
 
56
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
 
57
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
 
58
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
 
59
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
 
60
msgstr ""
 
61
"๐‘ฉ ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฟ ๐‘š๐‘ฆ๐‘‘๐‘ข๐‘ฐ๐‘ฏ 0.0 ๐‘ฏ 1.0 ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฃ๐‘ฌ ๐‘ฅ๐‘ณ๐‘— ๐‘‘ ๐‘›๐‘ธ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก. 0.0 ๐‘ฅ๐‘ฐ๐‘ฏ๐‘Ÿ "
 
62
"๐‘ฏ๐‘ด ๐‘›๐‘ธ๐‘’๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘•, 1.0 ๐‘ฅ๐‘ฐ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ซ๐‘ค๐‘ฆ ๐‘›๐‘ธ๐‘’. ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘’๐‘ณ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ, ๐‘ž๐‘บ ๐‘ธ ๐‘ด๐‘ฏ๐‘ค๐‘ฆ ๐‘‘๐‘ต ๐‘ค๐‘ง๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ "
 
63
"๐‘ ๐‘›๐‘ธ๐‘’๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘• ๐‘๐‘ช๐‘•๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค, ๐‘•๐‘ด ๐‘ž ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘š๐‘ฆ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘๐‘Ÿ ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘ต๐‘ค๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ, ๐‘ข๐‘บ 0.0 ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘ž ๐‘›๐‘ญ๐‘ฎ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ "
 
64
"๐‘ฆ๐‘“๐‘ง๐‘’๐‘‘."
 
65
 
 
66
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 
67
msgid "Accelerator to detach current tab."
 
68
msgstr "๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘ค๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘จ๐‘— ๐‘’๐‘ณ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š."
 
69
 
 
70
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
 
71
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
 
72
msgstr "๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘ค๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ณ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘."
 
73
 
 
74
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
 
75
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
 
76
msgstr "๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘ค๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ณ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘."
 
77
 
 
78
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
 
79
msgid "Background image"
 
80
msgstr "๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก"
 
81
 
 
82
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
 
83
msgid "Background type"
 
84
msgstr "๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘‘๐‘ฒ๐‘"
 
85
 
 
86
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
 
87
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
 
88
msgstr "๐‘’๐‘ธ๐‘ฉ๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘จ๐‘‘ ๐‘ธ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฆ๐‘›๐‘ผ๐‘› \"๐‘๐‘ธ๐‘‘ ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘ข๐‘ป๐‘›\""
 
89
 
 
90
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
 
91
msgid "Custom command to use instead of the shell"
 
92
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘ง๐‘› ๐‘ ๐‘ž ๐‘–๐‘ง๐‘ค"
 
93
 
 
94
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
 
95
msgid "Default"
 
96
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘"
 
97
 
 
98
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
 
99
msgid "Default color of terminal background"
 
100
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
 
101
 
 
102
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
 
103
msgid ""
 
104
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 
105
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 
106
msgstr ""
 
107
"๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›, ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ (๐‘’๐‘จ๐‘ฏ ๐‘š๐‘ฐ HTML-๐‘•๐‘‘๐‘ฒ๐‘ค "
 
108
"๐‘ฃ๐‘ง๐‘’๐‘• ๐‘›๐‘ฆ๐‘ก๐‘ฉ๐‘‘๐‘•, ๐‘น ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘จ๐‘Ÿ \"red\")."
 
109
 
 
110
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 
111
msgid "Default color of text in the terminal"
 
112
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
113
 
 
114
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 
115
msgid ""
 
116
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 
117
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 
118
msgstr ""
 
119
"๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค, ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ (๐‘’๐‘จ๐‘ฏ ๐‘š๐‘ฐ HTML-"
 
120
"๐‘•๐‘‘๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ฃ๐‘ง๐‘’๐‘• ๐‘›๐‘ฆ๐‘ก๐‘ฉ๐‘‘๐‘•, ๐‘น ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘จ๐‘Ÿ \"red\")."
 
121
 
 
122
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 
123
msgid "Effect of the Delete key"
 
124
msgstr "๐‘ฆ๐‘“๐‘ง๐‘’๐‘‘ ๐‘ ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ"
 
125
 
 
126
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 
127
msgid "Filename of a background image."
 
128
msgstr "๐‘“๐‘ฒ๐‘ค๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก."
 
129
 
 
130
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 
131
msgid "Font"
 
132
msgstr "๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘"
 
133
 
 
134
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 
135
#. not be translated.
 
136
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 
137
msgid "Highlight S/Key challenges"
 
138
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฒ๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ S/Key ๐‘—๐‘จ๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ก๐‘ฆ๐‘Ÿ"
 
139
 
 
140
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 
141
msgid "How much to darken the background image"
 
142
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฌ ๐‘ฅ๐‘ณ๐‘— ๐‘‘ ๐‘›๐‘ธ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก"
 
143
 
 
144
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 
145
msgid "Human-readable name of the profile"
 
146
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ-๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘ ๐‘ž ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
147
 
 
148
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 
149
msgid "Human-readable name of the profile."
 
150
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ-๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘ ๐‘ž ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค."
 
151
 
 
152
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 
153
msgid "Icon for terminal window"
 
154
msgstr "๐‘ฒ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
155
 
 
156
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 
157
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 
158
msgstr "๐‘ฒ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘จ๐‘š๐‘Ÿ/๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค."
 
159
 
 
160
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 
161
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 
162
msgstr "๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฌ ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘’ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ด๐‘ค๐‘›๐‘“๐‘ฑ๐‘•."
 
163
 
 
164
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 
165
msgid ""
 
166
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 
167
"the terminal bell."
 
168
msgstr ""
 
169
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘›๐‘ด๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘’ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ถ๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ง๐‘ฏ๐‘› ๐‘ž ๐‘ฆ๐‘•๐‘’๐‘ฑ๐‘ ๐‘•๐‘ฐ๐‘’๐‘ข๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค "
 
170
"๐‘š๐‘ง๐‘ค."
 
171
 
 
172
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 
173
msgid ""
 
174
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 
175
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 
176
msgstr ""
 
177
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘ž ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘“๐‘น๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘; ๐‘ฆ๐‘“ ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘•, ๐‘’๐‘ฐ๐‘ ๐‘ž ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฉ "
 
178
"๐‘“๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘๐‘ฉ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฏ ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘ž ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘š๐‘ณ๐‘ ๐‘ฆ๐‘‘."
 
179
 
 
180
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 
181
msgid ""
 
182
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 
183
"the terminal, instead of colors provided by the user."
 
184
msgstr ""
 
185
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘ž ๐‘”๐‘ฐ๐‘ฅ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ยท๐‘•๐‘’๐‘ฐ๐‘ฅ ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ ๐‘š๐‘ช๐‘’๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘› ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค, "
 
186
"๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘ง๐‘› ๐‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘๐‘ฒ๐‘›๐‘ฉ๐‘› ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ž ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ผ."
 
187
 
 
188
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 
189
msgid ""
 
190
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 
191
"running a shell."
 
192
msgstr ""
 
193
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘ž ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฟ ๐‘ ๐‘ž custom_command ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘• ๐‘ ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘–๐‘ง๐‘ค."
 
194
 
 
195
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 
196
msgid ""
 
197
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 
198
msgstr "๐‘ฆ๐‘“ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต, ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ๐‘ง๐‘๐‘ผ ๐‘ž๐‘บ'๐‘• ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ฌ๐‘‘๐‘๐‘ซ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘š๐‘ช๐‘‘๐‘ซ๐‘ฅ."
 
199
 
 
200
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 
201
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 
202
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘• ๐‘ฉ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
203
 
 
204
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 
205
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 
206
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘• ๐‘ฉ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
207
 
 
208
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 
209
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 
210
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘"
 
211
 
 
212
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 
213
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 
214
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
215
 
 
216
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 
217
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 
218
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ท๐‘ฏ๐‘— ๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘"
 
219
 
 
220
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 
221
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 
222
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘’ ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ธ๐‘ก๐‘ผ"
 
223
 
 
224
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 
225
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 
226
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘’ ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ฏ๐‘น๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ค-๐‘•๐‘ฒ๐‘Ÿ"
 
227
 
 
228
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 
229
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 
230
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘’ ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค๐‘ผ"
 
231
 
 
232
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 
233
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 
234
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
235
 
 
236
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 
237
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 
238
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
239
 
 
240
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 
241
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 
242
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘๐‘ฑ๐‘•๐‘‘ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘"
 
243
 
 
244
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 
245
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 
246
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ฝ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
247
 
 
248
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 
249
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 
250
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
251
 
 
252
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 
253
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 
254
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
255
 
 
256
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 
257
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 
258
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 1"
 
259
 
 
260
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 
261
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 
262
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 10"
 
263
 
 
264
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 
265
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 
266
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 11"
 
267
 
 
268
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 
269
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 
270
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 12"
 
271
 
 
272
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 
273
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 
274
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 2"
 
275
 
 
276
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 
277
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 
278
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 3"
 
279
 
 
280
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 
281
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 
282
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 4"
 
283
 
 
284
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 
285
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 
286
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 5"
 
287
 
 
288
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 
289
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 
290
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 6"
 
291
 
 
292
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 
293
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 
294
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 7"
 
295
 
 
296
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 
297
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 
298
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 8"
 
299
 
 
300
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 
301
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 
302
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 9"
 
303
 
 
304
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 
305
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 
306
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ฏ๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
307
 
 
308
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 
309
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 
310
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฆ๐‘ฉ๐‘• ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
311
 
 
312
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 
313
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 
314
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘‘๐‘ช๐‘œ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ซ๐‘ค ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ฅ๐‘ด๐‘›"
 
315
 
 
316
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 
317
msgid "List of profiles"
 
318
msgstr "๐‘ค๐‘ฆ๐‘•๐‘‘ ๐‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค๐‘Ÿ"
 
319
 
 
320
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 
321
msgid "Palette for terminal applications"
 
322
msgstr "๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘ ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
323
 
 
324
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 
325
#. not be translated.
 
326
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 
327
msgid ""
 
328
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 
329
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
 
330
msgstr ""
 
331
"๐‘๐‘ช๐‘๐‘ณ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘›๐‘ฒ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ช๐‘œ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ฉ๐‘ฏ S/Key ๐‘—๐‘จ๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ก ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ช๐‘ฏ๐‘• ๐‘’๐‘ข๐‘ฝ๐‘ฆ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘‘๐‘ฉ๐‘› ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘‘ ๐‘ช๐‘ฏ. ๐‘‘๐‘ฒ๐‘๐‘ฆ๐‘™ "
 
332
"๐‘ฉ ๐‘๐‘ญ๐‘•๐‘ข๐‘ผ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ซ ๐‘ž ๐‘›๐‘ฒ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ช๐‘œ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘•๐‘ง๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค."
 
333
 
 
334
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 
335
msgid ""
 
336
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 
337
"restart the command."
 
338
msgstr ""
 
339
"๐‘๐‘ช๐‘•๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘ธ \"close\" ๐‘‘ ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘• ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค, ๐‘ฏ \"restart\" ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘‘๐‘ธ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›."
 
340
 
 
341
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 
342
msgid ""
 
343
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 
344
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘› ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘น ๐‘‘๐‘จ๐‘š. ๐‘ฅ๐‘ณ๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฆ๐‘ฏ profile_list."
 
345
 
 
346
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 
347
msgid "Profile to use for new terminals"
 
348
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ"
 
349
 
 
350
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 
351
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 
352
msgstr "๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘• ๐‘ ๐‘ž ๐‘–๐‘ง๐‘ค, ๐‘ฆ๐‘“ use_custom_command ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ต."
 
353
 
 
354
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 
355
msgid ""
 
356
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 
357
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 
358
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 
359
msgstr ""
 
360
"๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘ฉ 16-๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž๐‘จ๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฒ๐‘› ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘จ๐‘ฏ ๐‘ฟ๐‘•. ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ฆ๐‘Ÿ "
 
361
"๐‘ž๐‘จ๐‘‘ ๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘, ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘“๐‘น๐‘ฅ ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ด๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฏ-๐‘•๐‘ง๐‘๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฉ๐‘› ๐‘ค๐‘ฆ๐‘•๐‘‘ ๐‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ๐‘Ÿ. ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ๐‘Ÿ ๐‘–๐‘ซ๐‘› ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฆ๐‘ฏ "
 
362
"๐‘ฃ๐‘ง๐‘’๐‘• ๐‘“๐‘น๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘ ๐‘ง.๐‘ก๐‘ฐ. \"#FF00FF\""
 
363
 
 
364
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 
365
msgid "The cursor appearance"
 
366
msgstr "๐‘ž ๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ ๐‘ฉ๐‘๐‘ฝ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•"
 
367
 
 
368
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 
369
msgid ""
 
370
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 
371
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 
372
msgstr ""
 
373
"๐‘ž ๐‘๐‘ช๐‘•๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘ธ \"system\" ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘œ๐‘ค๐‘ด๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘ฆ๐‘™๐‘Ÿ, ๐‘น \"on\" ๐‘น "
 
374
"\"off\" ๐‘‘ ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ฅ๐‘ด๐‘› ๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘•๐‘ฉ๐‘‘๐‘ค๐‘ฐ."
 
375
 
 
376
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 
377
msgid "Title for terminal"
 
378
msgstr "๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘น ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
379
 
 
380
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 
381
msgid ""
 
382
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 
383
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 
384
"depending on the title_mode setting."
 
385
msgstr ""
 
386
"๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฑ ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘น ๐‘‘๐‘จ๐‘š. ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ฒ ๐‘น "
 
387
"๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘š๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ž ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฒ๐‘› ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค, ๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ง๐‘ฏ๐‘›๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž "
 
388
"title_mode ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘ฆ๐‘™."
 
389
 
 
390
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 
391
msgid ""
 
392
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 
393
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 
394
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 
395
msgstr ""
 
396
"๐‘‘๐‘ฒ๐‘ ๐‘ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›. ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘š๐‘ฐ \"system\" ๐‘“๐‘น ๐‘ฉ ๐‘•๐‘ช๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ, \"imagre\" ๐‘“๐‘น ๐‘ฉ๐‘ฏ "
 
397
"๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก, ๐‘น \"transparent\" ๐‘“๐‘น ๐‘ฒ๐‘ž๐‘ผ ๐‘ฎ๐‘พ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฎ๐‘จ๐‘ฏ๐‘•๐‘๐‘ธ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฆ ๐‘ฆ๐‘“ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘๐‘ช๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ก๐‘ผ "
 
398
"๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™, ๐‘น ๐‘•๐‘ต๐‘›๐‘ด-๐‘‘๐‘ฎ๐‘จ๐‘ฏ๐‘•๐‘๐‘ธ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฆ ๐‘ณ๐‘ž๐‘ผ๐‘ข๐‘ฒ๐‘Ÿ."
 
399
 
 
400
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 
401
msgid "What to do with dynamic title"
 
402
msgstr "๐‘ข๐‘ช๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘›๐‘ต ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘›๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘จ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘’ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
403
 
 
404
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 
405
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 
406
msgstr "๐‘ข๐‘ช๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘›๐‘ต ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘—๐‘ฒ๐‘ค๐‘› ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ง๐‘œ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘‘๐‘•"
 
407
 
 
408
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 
409
msgid ""
 
410
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 
411
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 
412
"a range) should be the first character given."
 
413
msgstr ""
 
414
"๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘•๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘’๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ข๐‘ป๐‘›, ๐‘•๐‘ฐ๐‘’๐‘ข๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ ๐‘ ๐‘ž๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ธ๐‘ฉ๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘ธ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฆ๐‘›๐‘ผ๐‘› ๐‘•๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ป๐‘›๐‘Ÿ. "
 
415
"๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ก๐‘ฉ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘จ๐‘ฏ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘œ๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘จ๐‘Ÿ \"๐‘-๐‘ฟ\". ๐‘ค๐‘ฆ๐‘‘๐‘ป๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฃ๐‘ฒ๐‘“๐‘ฉ๐‘ฏ (๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ก) ๐‘–๐‘ซ๐‘› ๐‘š๐‘ฐ "
 
416
"๐‘ž ๐‘“๐‘ป๐‘•๐‘‘ ๐‘’๐‘ธ๐‘ฉ๐‘’๐‘‘๐‘ผ ๐‘œ๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ."
 
417
 
 
418
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 
419
msgid "Whether to allow bold text"
 
420
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฌ ๐‘š๐‘ด๐‘ค๐‘› ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘"
 
421
 
 
422
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 
423
msgid ""
 
424
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 
425
"more than one open tab."
 
426
msgstr ""
 
427
"๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ญ๐‘•๐‘’ ๐‘“๐‘น ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘ฃ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฅ๐‘น ๐‘ž๐‘จ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ "
 
428
"๐‘‘๐‘จ๐‘š."
 
429
 
 
430
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 
431
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 
432
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ญ๐‘•๐‘’ ๐‘“๐‘น ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด๐‘Ÿ"
 
433
 
 
434
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 
435
msgid "Whether to blink the cursor"
 
436
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’ ๐‘ž ๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ"
 
437
 
 
438
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 
439
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 
440
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ท๐‘ฏ๐‘— ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘–๐‘ง๐‘ค"
 
441
 
 
442
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 
443
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 
444
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘ง๐‘› ๐‘ ๐‘ž ๐‘–๐‘ง๐‘ค"
 
445
 
 
446
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 
447
msgid "Whether to scroll background image"
 
448
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก"
 
449
 
 
450
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 
451
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 
452
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘š๐‘ช๐‘‘๐‘ซ๐‘ฅ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ฐ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘•๐‘‘"
 
453
 
 
454
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 
455
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 
456
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘š๐‘ช๐‘‘๐‘ซ๐‘ฅ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ž๐‘บ'๐‘• ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ฌ๐‘‘๐‘๐‘ซ๐‘‘"
 
457
 
 
458
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 
459
msgid "Whether to silence terminal bell"
 
460
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฒ๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘• ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘ง๐‘ค"
 
461
 
 
462
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 
463
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 
464
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘’๐‘น๐‘›๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ท๐‘ฏ๐‘—๐‘ฆ๐‘™ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›"
 
465
 
 
466
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 
467
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 
468
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘ž ๐‘”๐‘ฐ๐‘ฅ ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ก๐‘ฉ๐‘‘"
 
469
 
 
470
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 
471
msgid "Whether to use the system font"
 
472
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ž๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘"
 
473
 
 
474
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
 
475
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
 
476
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ž _๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ (F10 ๐‘š๐‘ฒ ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘)"
 
477
 
 
478
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 
479
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
480
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘–๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘๐‘•"
 
481
 
 
482
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
 
483
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
 
484
msgstr "_๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘• ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ (๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ท๐‘ค๐‘‘+๐‘“ ๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ฅ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฟ)"
 
485
 
 
486
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 
487
msgid "_Shortcut keys:"
 
488
msgstr "_๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ:"
 
489
 
 
490
#: ../src/profile-editor.c:42
 
491
msgid "Black on light yellow"
 
492
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘จ๐‘’ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘˜๐‘ง๐‘ค๐‘ด"
 
493
 
 
494
#: ../src/profile-editor.c:44
 
495
msgid "Black on white"
 
496
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘จ๐‘’ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ฒ๐‘‘"
 
497
 
 
498
#: ../src/profile-editor.c:46
 
499
msgid "Gray on black"
 
500
msgstr "๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฑ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘š๐‘ค๐‘จ๐‘’"
 
501
 
 
502
#: ../src/profile-editor.c:48
 
503
msgid "Green on black"
 
504
msgstr "๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘š๐‘ค๐‘จ๐‘’"
 
505
 
 
506
#: ../src/profile-editor.c:50
 
507
msgid "White on black"
 
508
msgstr "๐‘ข๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘š๐‘ค๐‘จ๐‘’"
 
509
 
 
510
#: ../src/profile-editor.c:434
 
511
#, c-format
 
512
msgid "Error parsing command: %s"
 
513
msgstr "๐‘ป๐‘ผ ๐‘๐‘ธ๐‘•๐‘ฆ๐‘™ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›: %s"
 
514
 
 
515
#: ../src/profile-editor.c:454
 
516
#, c-format
 
517
msgid "Editing Profile โ€œ%sโ€"
 
518
msgstr "๐‘ง๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค โ€œ%sโ€"
 
519
 
 
520
#: ../src/profile-editor.c:592
 
521
msgid "Images"
 
522
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก๐‘ฉ๐‘Ÿ"
 
523
 
 
524
#: ../src/profile-editor.c:718
 
525
#, c-format
 
526
msgid "Choose Palette Color %d"
 
527
msgstr "๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ %d"
 
528
 
 
529
#: ../src/profile-editor.c:722
 
530
#, c-format
 
531
msgid "Palette entry %d"
 
532
msgstr "๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘ ๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ %d"
 
533
 
 
534
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
 
535
msgid "Profiles"
 
536
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค๐‘Ÿ"
 
537
 
 
538
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
 
539
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 
540
msgstr "_๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ท๐‘ฏ๐‘—๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค:"
 
541
 
 
542
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
 
543
msgid "New Profile"
 
544
msgstr "๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
545
 
 
546
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
 
547
msgid "Profile _name:"
 
548
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค _๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ:"
 
549
 
 
550
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
 
551
msgid "_Base on:"
 
552
msgstr "_๐‘š๐‘ฑ๐‘• ๐‘ช๐‘ฏ:"
 
553
 
 
554
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
 
555
msgid "<b>Command</b>"
 
556
msgstr "<b>๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›</b>"
 
557
 
 
558
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
 
559
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
 
560
msgstr "<b>๐‘“๐‘น๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฏ ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›</b>"
 
561
 
 
562
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 
563
msgid "<b>Palette</b>"
 
564
msgstr "<b>๐‘๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘‘</b>"
 
565
 
 
566
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
 
567
msgid "<b>Title</b>"
 
568
msgstr "<b>๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค</b>"
 
569
 
 
570
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
 
571
msgid ""
 
572
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
 
573
"them.</i></small>"
 
574
msgstr ""
 
575
"<small><i><b>๐‘ฏ๐‘ด๐‘‘:</b> ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘ž๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘ฉ๐‘๐‘ฑ๐‘ค๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ž๐‘ง๐‘ฅ.</i></"
 
576
"๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค>"
 
577
 
 
578
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
 
579
msgid ""
 
580
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 
581
"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
 
582
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
 
583
"i></small>"
 
584
msgstr ""
 
585
"<small><i><b>๐‘ฏ๐‘ด๐‘‘:</b> ๐‘ž๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘’๐‘ท๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ณ๐‘ฅ ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘‘ ๐‘š๐‘ฆ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘’๐‘ป๐‘ง๐‘’๐‘‘๐‘ค๐‘ฐ.  "
 
586
"๐‘ž๐‘ฑ ๐‘ธ ๐‘ด๐‘ฏ๐‘ค๐‘ฆ ๐‘ฃ๐‘ฝ ๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฌ ๐‘ฟ ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ป๐‘’ ๐‘ผ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘•๐‘ป๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฉ๐‘๐‘ค๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘ฏ ๐‘ช๐‘๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘จ๐‘‘ "
 
587
"๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘๐‘ง๐‘’๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘ฆ๐‘ฃ๐‘ฑ๐‘๐‘˜๐‘ผ.</i></small>"
 
588
 
 
589
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
 
590
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
 
591
msgstr "<small><i>๐‘ฅ๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฅ</i></small>"
 
592
 
 
593
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
 
594
msgid "<small><i>None</i></small>"
 
595
msgstr "<small><i>๐‘ฏ๐‘ณ๐‘ฏ</i></small>"
 
596
 
 
597
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
 
598
msgid ""
 
599
"Automatic\n"
 
600
"Control-H\n"
 
601
"ASCII DEL\n"
 
602
"Escape sequence"
 
603
msgstr ""
 
604
"๐‘ท๐‘‘๐‘ด๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘’\n"
 
605
"๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค-๐‘ฃ\n"
 
606
"ASCII DEL\n"
 
607
"๐‘ฆ๐‘•๐‘’๐‘ฑ๐‘ ๐‘•๐‘ฐ๐‘’๐‘ข๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•"
 
608
 
 
609
#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
 
610
msgid "Background"
 
611
msgstr "๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
 
612
 
 
613
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 
614
msgid "Background image _scrolls"
 
615
msgstr "๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก _๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค๐‘Ÿ"
 
616
 
 
617
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 
618
msgid ""
 
619
"Block\n"
 
620
"I-Beam\n"
 
621
"Underline"
 
622
msgstr ""
 
623
"๐‘š๐‘ค๐‘ช๐‘’\n"
 
624
"I-๐‘š๐‘ฐ๐‘ฅ\n"
 
625
"๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘›๐‘ป๐‘ค๐‘ฒ๐‘ฏ"
 
626
 
 
627
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
 
628
msgid "Built-in _schemes:"
 
629
msgstr "๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘‘-๐‘ฆ๐‘ฏ _๐‘•๐‘’๐‘ฐ๐‘ฅ๐‘Ÿ:"
 
630
 
 
631
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 
632
msgid "Choose A Terminal Font"
 
633
msgstr "๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘"
 
634
 
 
635
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 
636
msgid "Choose Terminal Background Color"
 
637
msgstr "๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ"
 
638
 
 
639
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 
640
msgid "Choose Terminal Text Color"
 
641
msgstr "๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ"
 
642
 
 
643
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 
644
msgid "Colors"
 
645
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ"
 
646
 
 
647
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 
648
msgid "Compatibility"
 
649
msgstr "๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘๐‘จ๐‘‘๐‘ฉ๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ"
 
650
 
 
651
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 
652
msgid "Cursor _shape:"
 
653
msgstr "๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ _๐‘–๐‘ฑ๐‘:"
 
654
 
 
655
#. Translators: This is the name of a colour scheme
 
656
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 
657
msgid "Custom"
 
658
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ"
 
659
 
 
660
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 
661
msgid ""
 
662
"Exit the terminal\n"
 
663
"Restart the command\n"
 
664
"Hold the terminal open"
 
665
msgstr ""
 
666
"๐‘ง๐‘œ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค\n"
 
667
"๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘‘๐‘ธ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›\n"
 
668
"๐‘ฃ๐‘ด๐‘ค๐‘› ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
669
 
 
670
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 
671
msgid "General"
 
672
msgstr "๐‘ก๐‘ง๐‘ฏ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ค"
 
673
 
 
674
#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
 
675
msgid "Image _file:"
 
676
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก _๐‘“๐‘ฒ๐‘ค:"
 
677
 
 
678
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 
679
msgid "Initial _title:"
 
680
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ค _๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค:"
 
681
 
 
682
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 
683
msgid ""
 
684
"On the left side\n"
 
685
"On the right side\n"
 
686
"Disabled"
 
687
msgstr ""
 
688
"๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘•๐‘ฒ๐‘›\n"
 
689
"๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฒ๐‘›\n"
 
690
"๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘›"
 
691
 
 
692
#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 
693
msgid "Profile Editor"
 
694
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ง๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘น"
 
695
 
 
696
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 
697
msgid "Scroll on _keystroke"
 
698
msgstr "๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘ช๐‘ฏ _๐‘’๐‘ฐ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘’"
 
699
 
 
700
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 
701
msgid "Scroll on _output"
 
702
msgstr "๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค ๐‘ช๐‘ฏ _๐‘ฌ๐‘‘๐‘๐‘ซ๐‘‘"
 
703
 
 
704
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 
705
msgid "Scroll_back:"
 
706
msgstr "Scroll_back:"
 
707
 
 
708
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 
709
msgid "Scrolling"
 
710
msgstr "๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค๐‘ฆ๐‘™"
 
711
 
 
712
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 
713
msgid "Select Background Image"
 
714
msgstr "๐‘•๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘’๐‘‘ ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก"
 
715
 
 
716
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 
717
msgid "Select-by-_word characters:"
 
718
msgstr "๐‘•๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘’๐‘‘-๐‘š๐‘ฒ-_๐‘ข๐‘ป๐‘› ๐‘’๐‘ธ๐‘ฉ๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘Ÿ:"
 
719
 
 
720
#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
 
721
msgid "Terminal _bell"
 
722
msgstr "๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค _๐‘š๐‘ง๐‘ค"
 
723
 
 
724
#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
 
725
msgid "Title and Command"
 
726
msgstr "๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›"
 
727
 
 
728
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 
729
msgid "When command _exits:"
 
730
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› _๐‘ง๐‘œ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘‘๐‘•:"
 
731
 
 
732
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 
733
msgid "_Allow bold text"
 
734
msgstr "_๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฌ ๐‘š๐‘ด๐‘ค๐‘› ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘"
 
735
 
 
736
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 
737
msgid "_Background color:"
 
738
msgstr "_๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ:"
 
739
 
 
740
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 
741
msgid "_Background image"
 
742
msgstr "_๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ก"
 
743
 
 
744
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 
745
msgid "_Delete key generates:"
 
746
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ ๐‘ก๐‘ง๐‘ฏ๐‘ผ๐‘ฑ๐‘‘๐‘•:"
 
747
 
 
748
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 
749
msgid "_Font:"
 
750
msgstr "_๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘:"
 
751
 
 
752
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 
753
msgid "_Profile name:"
 
754
msgstr "_๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ:"
 
755
 
 
756
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 
757
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 
758
msgstr "_๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘๐‘จ๐‘‘๐‘ฉ๐‘š๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฐ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘๐‘•"
 
759
 
 
760
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 
761
msgid "_Run command as a login shell"
 
762
msgstr "_๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘–๐‘ง๐‘ค"
 
763
 
 
764
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 
765
msgid "_Solid color"
 
766
msgstr "_๐‘•๐‘ช๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ"
 
767
 
 
768
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 
769
msgid "_Text color:"
 
770
msgstr "_๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ:"
 
771
 
 
772
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 
773
msgid "_Transparent background"
 
774
msgstr "_๐‘‘๐‘ฎ๐‘จ๐‘ฏ๐‘•๐‘๐‘ธ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
 
775
 
 
776
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 
777
msgid "_Update login records when command is launched"
 
778
msgstr "_๐‘ณ๐‘๐‘›๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘’๐‘น๐‘›๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ค๐‘ช๐‘ฏ๐‘—๐‘‘"
 
779
 
 
780
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 
781
msgid "_Use colors from system theme"
 
782
msgstr "_๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘”๐‘ฐ๐‘ฅ"
 
783
 
 
784
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 
785
msgid "_Use the system fixed width font"
 
786
msgstr "_๐‘ฟ๐‘Ÿ ๐‘ž ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘“๐‘ฆ๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘›๐‘” ๐‘“๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘"
 
787
 
 
788
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 
789
msgid "lines"
 
790
msgstr "๐‘ค๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
791
 
 
792
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 
793
msgid "S/Key Challenge Response"
 
794
msgstr "๐‘•/๐‘’๐‘ฐ ๐‘—๐‘จ๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ก ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ช๐‘ฏ๐‘•"
 
795
 
 
796
#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
 
797
msgid "_Password:"
 
798
msgstr "_๐‘๐‘ญ๐‘•๐‘ข๐‘ผ๐‘›:"
 
799
 
 
800
#: ../src/terminal-accels.c:119
 
801
msgid "New Tab"
 
802
msgstr "๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
803
 
 
804
#: ../src/terminal-accels.c:121
 
805
msgid "New Window"
 
806
msgstr "๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
807
 
 
808
#: ../src/terminal-accels.c:125
 
809
msgid "Close Tab"
 
810
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
811
 
 
812
#: ../src/terminal-accels.c:127
 
813
msgid "Close Window"
 
814
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
815
 
 
816
#: ../src/terminal-accels.c:133
 
817
msgid "Copy"
 
818
msgstr "๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ"
 
819
 
 
820
#: ../src/terminal-accels.c:135
 
821
msgid "Paste"
 
822
msgstr "๐‘๐‘ฑ๐‘•๐‘‘"
 
823
 
 
824
#: ../src/terminal-accels.c:143
 
825
msgid "Full Screen"
 
826
msgstr "๐‘“๐‘ซ๐‘ค ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ"
 
827
 
 
828
#: ../src/terminal-accels.c:145
 
829
msgid "Zoom In"
 
830
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘ฆ๐‘ฏ"
 
831
 
 
832
#: ../src/terminal-accels.c:147
 
833
msgid "Zoom Out"
 
834
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘ฌ๐‘‘"
 
835
 
 
836
#: ../src/terminal-accels.c:149
 
837
msgid "Normal Size"
 
838
msgstr "๐‘ฏ๐‘น๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘•๐‘ฒ๐‘Ÿ"
 
839
 
 
840
#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
 
841
msgid "Set Title"
 
842
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
843
 
 
844
#: ../src/terminal-accels.c:157
 
845
msgid "Reset"
 
846
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘"
 
847
 
 
848
#: ../src/terminal-accels.c:159
 
849
msgid "Reset and Clear"
 
850
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ฏ ๐‘’๐‘ค๐‘ฝ"
 
851
 
 
852
#: ../src/terminal-accels.c:165
 
853
msgid "Switch to Previous Tab"
 
854
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฆ๐‘ฉ๐‘• ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
855
 
 
856
#: ../src/terminal-accels.c:167
 
857
msgid "Switch to Next Tab"
 
858
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘ฏ๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
859
 
 
860
#: ../src/terminal-accels.c:169
 
861
msgid "Move Tab to the Left"
 
862
msgstr "๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘"
 
863
 
 
864
#: ../src/terminal-accels.c:171
 
865
msgid "Move Tab to the Right"
 
866
msgstr "๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘"
 
867
 
 
868
#: ../src/terminal-accels.c:173
 
869
msgid "Detach Tab"
 
870
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘จ๐‘— ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
871
 
 
872
#: ../src/terminal-accels.c:175
 
873
msgid "Switch to Tab 1"
 
874
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 1"
 
875
 
 
876
#: ../src/terminal-accels.c:178
 
877
msgid "Switch to Tab 2"
 
878
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 2"
 
879
 
 
880
#: ../src/terminal-accels.c:181
 
881
msgid "Switch to Tab 3"
 
882
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 3"
 
883
 
 
884
#: ../src/terminal-accels.c:184
 
885
msgid "Switch to Tab 4"
 
886
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 4"
 
887
 
 
888
#: ../src/terminal-accels.c:187
 
889
msgid "Switch to Tab 5"
 
890
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 5"
 
891
 
 
892
#: ../src/terminal-accels.c:190
 
893
msgid "Switch to Tab 6"
 
894
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 6"
 
895
 
 
896
#: ../src/terminal-accels.c:193
 
897
msgid "Switch to Tab 7"
 
898
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 7"
 
899
 
 
900
#: ../src/terminal-accels.c:196
 
901
msgid "Switch to Tab 8"
 
902
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 8"
 
903
 
 
904
#: ../src/terminal-accels.c:199
 
905
msgid "Switch to Tab 9"
 
906
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 9"
 
907
 
 
908
#: ../src/terminal-accels.c:202
 
909
msgid "Switch to Tab 10"
 
910
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 10"
 
911
 
 
912
#: ../src/terminal-accels.c:205
 
913
msgid "Switch to Tab 11"
 
914
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 11"
 
915
 
 
916
#: ../src/terminal-accels.c:208
 
917
msgid "Switch to Tab 12"
 
918
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š 12"
 
919
 
 
920
#: ../src/terminal-accels.c:214
 
921
msgid "Contents"
 
922
msgstr "๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•"
 
923
 
 
924
#: ../src/terminal-accels.c:219
 
925
msgid "File"
 
926
msgstr "๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
927
 
 
928
#: ../src/terminal-accels.c:220
 
929
msgid "Edit"
 
930
msgstr "๐‘ง๐‘›๐‘ฆ๐‘‘"
 
931
 
 
932
#: ../src/terminal-accels.c:221
 
933
msgid "View"
 
934
msgstr "๐‘๐‘ฟ"
 
935
 
 
936
#: ../src/terminal-accels.c:223
 
937
msgid "Tabs"
 
938
msgstr "๐‘‘๐‘จ๐‘š๐‘Ÿ"
 
939
 
 
940
#: ../src/terminal-accels.c:224
 
941
msgid "Help"
 
942
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘"
 
943
 
 
944
#. Translators: Scrollbar is: ...
 
945
#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 
946
msgid "Disabled"
 
947
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘›"
 
948
 
 
949
#: ../src/terminal-accels.c:753
 
950
#, c-format
 
951
msgid "The shortcut key โ€œ%sโ€ is already bound to the โ€œ%sโ€ action"
 
952
msgstr "๐‘ž ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ โ€œ%sโ€ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ท๐‘ค๐‘ฎ๐‘ง๐‘›๐‘ฆ ๐‘š๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘› ๐‘‘ ๐‘ž โ€œ%sโ€ ๐‘จ๐‘’๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
953
 
 
954
#: ../src/terminal-accels.c:911
 
955
msgid "_Action"
 
956
msgstr "_๐‘จ๐‘’๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
957
 
 
958
#: ../src/terminal-accels.c:930
 
959
msgid "Shortcut _Key"
 
960
msgstr "๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ _๐‘’๐‘ฐ"
 
961
 
 
962
#: ../src/terminal-app.c:482
 
963
msgid "Click button to choose profile"
 
964
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ฆ๐‘’ ๐‘š๐‘ณ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘‘ ๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
965
 
 
966
#: ../src/terminal-app.c:567
 
967
msgid "Profile list"
 
968
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ค๐‘ฆ๐‘•๐‘‘"
 
969
 
 
970
#: ../src/terminal-app.c:628
 
971
#, c-format
 
972
msgid "Delete profile โ€œ%sโ€?"
 
973
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค โ€œ%sโ€?"
 
974
 
 
975
#: ../src/terminal-app.c:644
 
976
msgid "Delete Profile"
 
977
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
978
 
 
979
#: ../src/terminal-app.c:958
 
980
msgid "User Defined"
 
981
msgstr "๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ผ ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘›"
 
982
 
 
983
#: ../src/terminal-app.c:1113
 
984
#, c-format
 
985
msgid ""
 
986
"You already have a profile called โ€œ%sโ€. Do you want to create another "
 
987
"profile with the same name?"
 
988
msgstr ""
 
989
"๐‘ฟ ๐‘ท๐‘ค๐‘ฎ๐‘ง๐‘›๐‘ฆ ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘ฉ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘’๐‘ท๐‘ค๐‘› โ€œ%sโ€. ๐‘›๐‘ต ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ณ๐‘ž๐‘ผ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘•๐‘ฑ๐‘ฅ "
 
990
"๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ?"
 
991
 
 
992
#: ../src/terminal-app.c:1215
 
993
msgid "Choose base profile"
 
994
msgstr "๐‘—๐‘ต๐‘Ÿ ๐‘š๐‘ฑ๐‘• ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
995
 
 
996
#: ../src/terminal-app.c:1794
 
997
#, c-format
 
998
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 
999
msgstr "๐‘ฏ๐‘ด ๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค \"%s\", ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค\n"
 
1000
 
 
1001
#: ../src/terminal-app.c:1818
 
1002
#, c-format
 
1003
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 
1004
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘ก๐‘ฆ๐‘ช๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘™ \"%s\"\n"
 
1005
 
 
1006
#: ../src/terminal.c:195
 
1007
msgid "Could not open link"
 
1008
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’"
 
1009
 
 
1010
#: ../src/terminal.c:299
 
1011
#, c-format
 
1012
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 
1013
msgstr "๐‘“๐‘ฑ๐‘ค๐‘› ๐‘‘ ๐‘๐‘ธ๐‘• ๐‘ธ๐‘œ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•: %s\n"
 
1014
 
 
1015
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
 
1016
#: ../src/terminal.c:423
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 
1019
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘๐‘จ๐‘‘๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘ฆ ๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ; ๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘จ๐‘ฏ๐‘•.\n"
 
1020
 
 
1021
#: ../src/terminal.c:429
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "Factory error: %s\n"
 
1024
msgstr "๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘ฆ ๐‘ป๐‘ผ: %s\n"
 
1025
 
 
1026
#. { "UTF-8",   N_("Current Locale") },
 
1027
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
 
1028
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
 
1029
#: ../src/terminal-encoding.c:112
 
1030
msgid "Western"
 
1031
msgstr "๐‘ข๐‘ง๐‘•๐‘‘๐‘ผ๐‘ฏ"
 
1032
 
 
1033
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
 
1034
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
 
1035
msgid "Central European"
 
1036
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘˜๐‘ซ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1037
 
 
1038
#: ../src/terminal-encoding.c:54
 
1039
msgid "South European"
 
1040
msgstr "๐‘•๐‘ฌ๐‘” ๐‘˜๐‘ซ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
 
1043
#: ../src/terminal-encoding.c:117
 
1044
msgid "Baltic"
 
1045
msgstr "๐‘š๐‘ช๐‘ค๐‘‘๐‘ฆ๐‘’"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
 
1048
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
 
1049
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
 
1050
msgid "Cyrillic"
 
1051
msgstr "๐‘•๐‘ป๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฆ๐‘’"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
 
1054
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
 
1055
msgid "Arabic"
 
1056
msgstr "๐‘ธ๐‘ฉ๐‘š๐‘ฆ๐‘’"
 
1057
 
 
1058
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
 
1059
#: ../src/terminal-encoding.c:113
 
1060
msgid "Greek"
 
1061
msgstr "๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘’"
 
1062
 
 
1063
#: ../src/terminal-encoding.c:59
 
1064
msgid "Hebrew Visual"
 
1065
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฐ๐‘š๐‘ฎ๐‘ต ๐‘๐‘ฆ๐‘ ๐‘ฉ๐‘ข๐‘ฉ๐‘ค"
 
1066
 
 
1067
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
 
1068
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
 
1069
msgid "Hebrew"
 
1070
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฐ๐‘š๐‘ฎ๐‘ต"
 
1071
 
 
1072
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
 
1073
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
 
1074
msgid "Turkish"
 
1075
msgstr "๐‘‘๐‘ป๐‘’๐‘ฆ๐‘–"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/terminal-encoding.c:62
 
1078
msgid "Nordic"
 
1079
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘ฎ๐‘›๐‘ฆ๐‘’"
 
1080
 
 
1081
#: ../src/terminal-encoding.c:64
 
1082
msgid "Celtic"
 
1083
msgstr "๐‘’๐‘ง๐‘ค๐‘‘๐‘ฆ๐‘’"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
 
1086
msgid "Romanian"
 
1087
msgstr "๐‘ฎ๐‘ด๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1088
 
 
1089
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
 
1090
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 
1091
#. * the ASCII pass-through requirement?
 
1092
#.
 
1093
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
 
1094
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
 
1095
#: ../src/terminal-encoding.c:127
 
1096
msgid "Unicode"
 
1097
msgstr "ยท๐‘ฟ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘’๐‘ด๐‘›"
 
1098
 
 
1099
#: ../src/terminal-encoding.c:68
 
1100
msgid "Armenian"
 
1101
msgstr "๐‘ญ๐‘ฎ๐‘ฅ๐‘ฐ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1102
 
 
1103
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
 
1104
#: ../src/terminal-encoding.c:74
 
1105
msgid "Chinese Traditional"
 
1106
msgstr "๐‘—๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1107
 
 
1108
#: ../src/terminal-encoding.c:71
 
1109
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1110
msgstr "๐‘•๐‘ป๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฆ๐‘’/๐‘ฎ๐‘ณ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
 
1113
#: ../src/terminal-encoding.c:105
 
1114
msgid "Japanese"
 
1115
msgstr "๐‘ก๐‘จ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘Ÿ"
 
1116
 
 
1117
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
 
1118
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
 
1119
msgid "Korean"
 
1120
msgstr "๐‘’๐‘ช๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1121
 
 
1122
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
 
1123
#: ../src/terminal-encoding.c:77
 
1124
msgid "Chinese Simplified"
 
1125
msgstr "๐‘—๐‘ฒ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘๐‘ค๐‘ฉ๐‘“๐‘ฒ๐‘›"
 
1126
 
 
1127
#: ../src/terminal-encoding.c:78
 
1128
msgid "Georgian"
 
1129
msgstr "๐‘ก๐‘ช๐‘ฎ๐‘ก๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1130
 
 
1131
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
 
1132
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1133
msgstr "๐‘•๐‘ป๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฆ๐‘’/๐‘˜๐‘ต๐‘’๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1134
 
 
1135
#: ../src/terminal-encoding.c:92
 
1136
msgid "Croatian"
 
1137
msgstr "๐‘’๐‘ฎ๐‘ด๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1138
 
 
1139
#: ../src/terminal-encoding.c:94
 
1140
msgid "Hindi"
 
1141
msgstr "๐‘ฃ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ฐ"
 
1142
 
 
1143
#: ../src/terminal-encoding.c:95
 
1144
msgid "Persian"
 
1145
msgstr "๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1146
 
 
1147
#: ../src/terminal-encoding.c:100
 
1148
msgid "Icelandic"
 
1149
msgstr "๐‘ฒ๐‘•๐‘ค๐‘จ๐‘ฏ๐‘›๐‘ฆ๐‘’"
 
1150
 
 
1151
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
 
1152
#: ../src/terminal-encoding.c:118
 
1153
msgid "Vietnamese"
 
1154
msgstr "๐‘๐‘ฐ๐‘ง๐‘‘๐‘ฏ๐‘ญ๐‘ฅ๐‘ฐ๐‘•"
 
1155
 
 
1156
#: ../src/terminal-encoding.c:107
 
1157
msgid "Thai"
 
1158
msgstr "๐‘‘๐‘ฒ"
 
1159
 
 
1160
#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
 
1161
msgid "_Description"
 
1162
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1163
 
 
1164
#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
 
1165
msgid "_Encoding"
 
1166
msgstr "_๐‘ง๐‘ฏ๐‘’๐‘ด๐‘›๐‘ฆ๐‘™"
 
1167
 
 
1168
#: ../src/terminal-encoding.c:574
 
1169
msgid "Current Locale"
 
1170
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ด๐‘’๐‘จ๐‘ค"
 
1171
 
 
1172
#: ../src/terminal-options.c:175
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid ""
 
1175
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
 
1176
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
 
1177
"profile' option\n"
 
1178
msgstr ""
 
1179
"๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ \"%s\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฏ๐‘ด ๐‘ค๐‘ช๐‘™๐‘œ๐‘ผ ๐‘•๐‘ฉ๐‘๐‘น๐‘‘๐‘ฉ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฅ-๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค; ๐‘ฟ ๐‘ฅ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘ "
 
1180
"๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฑ๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘Ÿ๐‘ฒ๐‘ผ๐‘› ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘ฆ๐‘™, ๐‘ฏ ๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘ฏ๐‘ฟ '--profile' ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ\n"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
 
1183
msgid "GNOME Terminal"
 
1184
msgstr "ยท๐‘œ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/terminal-options.c:208
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 
1189
msgstr "๐‘ธ๐‘œ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘ \"%s\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›: %s"
 
1190
 
 
1191
#: ../src/terminal-options.c:343
 
1192
msgid "Two roles given for one window"
 
1193
msgstr "๐‘‘๐‘ต ๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘œ๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘“๐‘น ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
1194
 
 
1195
#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 
1196
#, c-format
 
1197
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 
1198
msgstr "\"%s\" ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘œ๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘‘๐‘ข๐‘ฒ๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘•๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด\n"
 
1199
 
 
1200
#: ../src/terminal-options.c:596
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 
1203
msgstr "\"%s\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ"
 
1204
 
 
1205
#: ../src/terminal-options.c:603
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 
1208
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ \"%g\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ต ๐‘•๐‘ฅ๐‘ท๐‘ค, ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ %g\n"
 
1209
 
 
1210
#: ../src/terminal-options.c:611
 
1211
#, c-format
 
1212
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 
1213
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ \"%g\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ต ๐‘ค๐‘ธ๐‘ก, ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ %g\n"
 
1214
 
 
1215
#: ../src/terminal-options.c:646
 
1216
#, c-format
 
1217
msgid ""
 
1218
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 
1219
"command line"
 
1220
msgstr "๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ \"%s\" ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘’๐‘ข๐‘ฒ๐‘ผ๐‘Ÿ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ง๐‘•๐‘‘ ๐‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ค๐‘ฒ๐‘ฏ"
 
1221
 
 
1222
#: ../src/terminal-options.c:807
 
1223
msgid "Not a valid terminal config file."
 
1224
msgstr "๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘๐‘จ๐‘ค๐‘ฆ๐‘› ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค."
 
1225
 
 
1226
#: ../src/terminal-options.c:820
 
1227
msgid "Incompatible terminal config file version."
 
1228
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘๐‘จ๐‘‘๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ."
 
1229
 
 
1230
#: ../src/terminal-options.c:956
 
1231
msgid "Load a terminal configuration file"
 
1232
msgstr "๐‘ค๐‘ด๐‘› ๐‘ฉ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ๐‘˜๐‘ผ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1233
 
 
1234
#: ../src/terminal-options.c:965
 
1235
msgid "Save the terminal configuration to a file"
 
1236
msgstr "๐‘•๐‘ฑ๐‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ๐‘˜๐‘ผ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1237
 
 
1238
#: ../src/terminal-options.c:979
 
1239
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 
1240
msgstr "๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฉ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1241
 
 
1242
#: ../src/terminal-options.c:988
 
1243
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 
1244
msgstr "๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฉ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ญ๐‘•๐‘‘-๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘› ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/terminal-options.c:1028
 
1247
msgid "Full-screen the window"
 
1248
msgstr "๐‘“๐‘ซ๐‘ค-๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
1249
 
 
1250
#: ../src/terminal-options.c:1037
 
1251
msgid ""
 
1252
"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
 
1253
"\"X\" man page for more information"
 
1254
msgstr ""
 
1255
"๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ก๐‘ฆ๐‘ช๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ ๐‘“๐‘ฎ๐‘ช๐‘ฅ ๐‘ž ๐‘๐‘ฎ๐‘ฉ๐‘๐‘ฒ๐‘›๐‘ฉ๐‘› X ๐‘ก๐‘ฆ๐‘ช๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฆ๐‘’๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ; ๐‘•๐‘ฐ ๐‘ž \"X\" "
 
1256
"๐‘ฅ๐‘จ๐‘ฏ ๐‘๐‘ฑ๐‘ก ๐‘“๐‘น ๐‘ฅ๐‘น ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1257
 
 
1258
#: ../src/terminal-options.c:1038
 
1259
msgid "GEOMETRY"
 
1260
msgstr "๐‘ก๐‘ฆ๐‘ช๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ"
 
1261
 
 
1262
#: ../src/terminal-options.c:1046
 
1263
msgid "Set the window role"
 
1264
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค"
 
1265
 
 
1266
#: ../src/terminal-options.c:1047
 
1267
msgid "ROLE"
 
1268
msgstr "๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค"
 
1269
 
 
1270
#: ../src/terminal-options.c:1055
 
1271
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 
1272
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ญ๐‘•๐‘‘ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ๐‘› ๐‘‘๐‘จ๐‘š ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘ž ๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ฆ๐‘ ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘‘๐‘• ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
1273
 
 
1274
#: ../src/terminal-options.c:1068
 
1275
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 
1276
msgstr "๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘ฉ๐‘’๐‘ฟ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ธ๐‘œ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฒ๐‘› ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1277
 
 
1278
#: ../src/terminal-options.c:1077
 
1279
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 
1280
msgstr "๐‘ฟ๐‘• ๐‘ž ๐‘œ๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘•๐‘‘๐‘ง๐‘› ๐‘ ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1281
 
 
1282
#: ../src/terminal-options.c:1078
 
1283
msgid "PROFILE-NAME"
 
1284
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค-๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ"
 
1285
 
 
1286
#: ../src/terminal-options.c:1086
 
1287
msgid "Set the terminal title"
 
1288
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
1289
 
 
1290
#: ../src/terminal-options.c:1087
 
1291
msgid "TITLE"
 
1292
msgstr "๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
1293
 
 
1294
#: ../src/terminal-options.c:1095
 
1295
msgid "Set the working directory"
 
1296
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘ข๐‘ป๐‘’๐‘ฆ๐‘™ ๐‘›๐‘ฒ๐‘ฎ๐‘ง๐‘’๐‘‘๐‘ผ๐‘ฆ"
 
1297
 
 
1298
#: ../src/terminal-options.c:1104
 
1299
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 
1300
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค'๐‘• ๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ ๐‘“๐‘จ๐‘’๐‘‘๐‘ผ (1.0 = ๐‘ฏ๐‘น๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘•๐‘ฒ๐‘Ÿ)"
 
1301
 
 
1302
#: ../src/terminal-options.c:1105
 
1303
msgid "ZOOM"
 
1304
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ"
 
1305
 
 
1306
#: ../src/terminal-options.c:1359
 
1307
msgid "Show GNOME Terminal options"
 
1308
msgstr "๐‘–๐‘ด ยท๐‘œ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
1309
 
 
1310
#: ../src/terminal-options.c:1369
 
1311
msgid ""
 
1312
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 
1313
"specified:"
 
1314
msgstr ""
 
1315
"๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ ๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘น ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘จ๐‘š๐‘Ÿ; ๐‘ฅ๐‘น ๐‘ž๐‘จ๐‘ฏ ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ ๐‘ž๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘ฅ๐‘ฑ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘•๐‘๐‘ง๐‘•๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ๐‘›:"
 
1316
 
 
1317
#: ../src/terminal-options.c:1370
 
1318
msgid "Show terminal options"
 
1319
msgstr "๐‘–๐‘ด ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
1320
 
 
1321
#: ../src/terminal-options.c:1378
 
1322
msgid ""
 
1323
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 
1324
"the default for all windows:"
 
1325
msgstr ""
 
1326
"๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ; ๐‘ฆ๐‘“ ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ฆ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘“๐‘ป๐‘•๐‘‘ --window ๐‘น --tab ๐‘ธ๐‘œ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘, ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘• ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘“๐‘น "
 
1327
"๐‘ท๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด๐‘Ÿ:"
 
1328
 
 
1329
#: ../src/terminal-options.c:1379
 
1330
msgid "Show per-window options"
 
1331
msgstr "๐‘–๐‘ด ๐‘๐‘ป-๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
1332
 
 
1333
#: ../src/terminal-options.c:1387
 
1334
msgid ""
 
1335
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 
1336
"the default for all terminals:"
 
1337
msgstr ""
 
1338
"๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ; ๐‘ฆ๐‘“ ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘š๐‘ฆ๐‘“๐‘น ๐‘ž ๐‘“๐‘ป๐‘•๐‘‘ --window ๐‘น --tab ๐‘ธ๐‘œ๐‘ฟ๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘, ๐‘•๐‘ง๐‘‘๐‘• ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘“๐‘น "
 
1339
"๐‘ท๐‘ค ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ:"
 
1340
 
 
1341
#: ../src/terminal-options.c:1388
 
1342
msgid "Show per-terminal options"
 
1343
msgstr "๐‘–๐‘ด ๐‘๐‘ป-๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
 
1344
 
 
1345
#: ../src/terminal-profile.c:150
 
1346
msgid "Unnamed"
 
1347
msgstr "๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ๐‘›"
 
1348
 
 
1349
#: ../src/terminal-screen.c:1288
 
1350
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 
1351
msgstr "๐‘ž๐‘บ ๐‘ข๐‘ช๐‘Ÿ ๐‘ฉ ๐‘๐‘ฎ๐‘ช๐‘š๐‘ค๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘› ๐‘“๐‘น ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1352
 
 
1353
#: ../src/terminal-screen.c:1604
 
1354
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 
1355
msgstr "๐‘ž๐‘บ ๐‘ข๐‘ช๐‘Ÿ ๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ป๐‘ผ ๐‘’๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž ๐‘—๐‘ฒ๐‘ค๐‘› ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘•๐‘ง๐‘• ๐‘“๐‘น ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1356
 
 
1357
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
 
1358
msgid "Close tab"
 
1359
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘• ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
1360
 
 
1361
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 
1362
msgid "Switch to this tab"
 
1363
msgstr "๐‘•๐‘ข๐‘ฆ๐‘— ๐‘‘ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
1364
 
 
1365
#: ../src/terminal-util.c:183
 
1366
msgid "There was an error displaying help"
 
1367
msgstr "๐‘ž๐‘บ ๐‘ข๐‘ช๐‘Ÿ ๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ป๐‘ผ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘"
 
1368
 
 
1369
#: ../src/terminal-util.c:256
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid "Could not open the address โ€œ%sโ€"
 
1372
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฎ๐‘ง๐‘• โ€œ%sโ€"
 
1373
 
 
1374
#: ../src/terminal-util.c:363
 
1375
msgid ""
 
1376
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1377
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
1378
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
1379
"any later version."
 
1380
msgstr ""
 
1381
"๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ ๐‘•๐‘ช๐‘“๐‘‘๐‘ข๐‘บ; ๐‘ฟ ๐‘’๐‘จ๐‘ฏ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘š๐‘ฟ๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ฏ/๐‘น ๐‘ฅ๐‘ช๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ฒ ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ณ๐‘ฏ๐‘›๐‘ผ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘Ÿ ๐‘ "
 
1382
"๐‘ž ยท๐‘œ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ก๐‘ง๐‘ฏ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘๐‘ณ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘’ ๐‘ค๐‘ฒ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘• ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘๐‘ณ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘–๐‘‘ ๐‘š๐‘ฒ ๐‘ž ๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ ๐‘•๐‘ช๐‘“๐‘‘๐‘ข๐‘บ ๐‘“๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ; ๐‘ฒ๐‘ž๐‘ผ ๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ 2 "
 
1383
"๐‘ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ฒ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•, ๐‘น (๐‘จ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ) ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฆ ๐‘ค๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ ๐‘๐‘ป๐‘ ๐‘ฉ๐‘ฏ."
 
1384
 
 
1385
#: ../src/terminal-util.c:371
 
1386
msgid ""
 
1387
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1388
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
1389
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
1390
msgstr ""
 
1391
"๐‘ฟ ๐‘–๐‘ซ๐‘› ๐‘ฃ๐‘จ๐‘ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘•๐‘ฐ๐‘๐‘› ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ ๐‘ ๐‘ž ยท๐‘œ๐‘ฏ๐‘ฟ ๐‘ก๐‘ง๐‘ฏ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘๐‘ณ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘’ ๐‘ค๐‘ฒ๐‘•๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘• ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ช๐‘™ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค; "
 
1392
"๐‘ฆ๐‘“ ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘, ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘“๐‘ฎ๐‘ฐ ๐‘•๐‘ช๐‘“๐‘‘๐‘ข๐‘บ ๐‘“๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ, ๐‘ฆ๐‘™๐‘’., 51 ยท๐‘“๐‘ฎ๐‘จ๐‘™๐‘’๐‘ค๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘‘, ๐‘“๐‘ฆ๐‘“๐‘” ๐‘“๐‘ค๐‘น, "
 
1393
"ยท๐‘š๐‘ช๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ, ๐‘ฅ๐‘ถ  02110-1301 ๐‘˜๐‘ต๐‘ง๐‘•๐‘ฑ"
 
1394
 
 
1395
#. Toplevel
 
1396
#: ../src/terminal-window.c:1703
 
1397
msgid "_File"
 
1398
msgstr "_๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1399
 
 
1400
#. File menu
 
1401
#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
 
1402
#: ../src/terminal-window.c:1837
 
1403
msgid "Open _Terminal"
 
1404
msgstr "๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ _๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1405
 
 
1406
#: ../src/terminal-window.c:1706
 
1407
msgid "_Edit"
 
1408
msgstr "_๐‘ง๐‘›๐‘ฆ๐‘‘"
 
1409
 
 
1410
#: ../src/terminal-window.c:1707
 
1411
msgid "_View"
 
1412
msgstr "_๐‘๐‘ฟ"
 
1413
 
 
1414
#: ../src/terminal-window.c:1708
 
1415
msgid "_Terminal"
 
1416
msgstr "_๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1417
 
 
1418
#: ../src/terminal-window.c:1710
 
1419
msgid "_Help"
 
1420
msgstr "_๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘"
 
1421
 
 
1422
#: ../src/terminal-window.c:1721
 
1423
msgid "New _Profileโ€ฆ"
 
1424
msgstr "๐‘ฏ๐‘ฟ _๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘คโ€ฆ"
 
1425
 
 
1426
#: ../src/terminal-window.c:1727
 
1427
msgid "_Close Window"
 
1428
msgstr "_๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด"
 
1429
 
 
1430
#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
 
1431
msgid "Paste _Filenames"
 
1432
msgstr "๐‘๐‘ฑ๐‘•๐‘‘ _๐‘“๐‘ฒ๐‘ค๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ๐‘Ÿ"
 
1433
 
 
1434
#: ../src/terminal-window.c:1747
 
1435
msgid "_Keyboard Shortcutsโ€ฆ"
 
1436
msgstr "_๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘–๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘๐‘•โ€ฆ"
 
1437
 
 
1438
#. Terminal menu
 
1439
#: ../src/terminal-window.c:1766
 
1440
msgid "Change _Profile"
 
1441
msgstr "๐‘—๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ก _๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘“๐‘ฒ๐‘ค"
 
1442
 
 
1443
#: ../src/terminal-window.c:1767
 
1444
msgid "_Set Titleโ€ฆ"
 
1445
msgstr "_๐‘•๐‘ง๐‘‘ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘คโ€ฆ"
 
1446
 
 
1447
#: ../src/terminal-window.c:1770
 
1448
msgid "Set _Character Encoding"
 
1449
msgstr "๐‘•๐‘ง๐‘‘ _๐‘’๐‘ธ๐‘ฉ๐‘’๐‘‘๐‘ผ ๐‘ง๐‘ฏ๐‘’๐‘ด๐‘›๐‘ฆ๐‘™"
 
1450
 
 
1451
#: ../src/terminal-window.c:1771
 
1452
msgid "_Reset"
 
1453
msgstr "_๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘ง๐‘‘"
 
1454
 
 
1455
#. Terminal/Encodings menu
 
1456
#: ../src/terminal-window.c:1779
 
1457
msgid "_Add or Removeโ€ฆ"
 
1458
msgstr "_๐‘จ๐‘› ๐‘น ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘ต๐‘โ€ฆ"
 
1459
 
 
1460
#. Tabs menu
 
1461
#: ../src/terminal-window.c:1784
 
1462
msgid "_Previous Tab"
 
1463
msgstr "_๐‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฆ๐‘ฉ๐‘• ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
1464
 
 
1465
#: ../src/terminal-window.c:1787
 
1466
msgid "_Next Tab"
 
1467
msgstr "_๐‘ฏ๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
1468
 
 
1469
#: ../src/terminal-window.c:1790
 
1470
msgid "Move Tab _Left"
 
1471
msgstr "๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š _๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘"
 
1472
 
 
1473
#: ../src/terminal-window.c:1793
 
1474
msgid "Move Tab _Right"
 
1475
msgstr "๐‘ฅ๐‘ต๐‘ ๐‘‘๐‘จ๐‘š _๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘"
 
1476
 
 
1477
#: ../src/terminal-window.c:1796
 
1478
msgid "_Detach tab"
 
1479
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘จ๐‘— ๐‘‘๐‘จ๐‘š"
 
1480
 
 
1481
#. Help menu
 
1482
#: ../src/terminal-window.c:1801
 
1483
msgid "_Contents"
 
1484
msgstr "_๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•"
 
1485
 
 
1486
#: ../src/terminal-window.c:1804
 
1487
msgid "_About"
 
1488
msgstr "_๐‘ฉ๐‘š๐‘ฌ๐‘‘"
 
1489
 
 
1490
#. Popup menu
 
1491
#: ../src/terminal-window.c:1809
 
1492
msgid "_Send Mail Toโ€ฆ"
 
1493
msgstr "_๐‘•๐‘ง๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘ค ๐‘‘โ€ฆ"
 
1494
 
 
1495
#: ../src/terminal-window.c:1812
 
1496
msgid "_Copy E-mail Address"
 
1497
msgstr "_๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ ๐‘ง-๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘ค ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฎ๐‘ง๐‘•"
 
1498
 
 
1499
#: ../src/terminal-window.c:1818
 
1500
msgid "_Copy Call Address"
 
1501
msgstr "_๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ ๐‘’๐‘ท๐‘ค ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฎ๐‘ง๐‘•"
 
1502
 
 
1503
#: ../src/terminal-window.c:1821
 
1504
msgid "_Open Link"
 
1505
msgstr "_๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ ๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’"
 
1506
 
 
1507
#: ../src/terminal-window.c:1824
 
1508
msgid "_Copy Link Address"
 
1509
msgstr "_๐‘’๐‘ช๐‘๐‘ฆ ๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’ ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฎ๐‘ง๐‘•"
 
1510
 
 
1511
#: ../src/terminal-window.c:1852
 
1512
msgid "_Input Methods"
 
1513
msgstr "_๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘๐‘ซ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ง๐‘”๐‘ฉ๐‘›๐‘Ÿ"
 
1514
 
 
1515
#: ../src/terminal-window.c:1862
 
1516
msgid "_Full Screen"
 
1517
msgstr "_๐‘“๐‘ซ๐‘ค ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ"
 
1518
 
 
1519
#: ../src/terminal-window.c:3010
 
1520
msgid "Close this window?"
 
1521
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด?"
 
1522
 
 
1523
#: ../src/terminal-window.c:3010
 
1524
msgid "Close this terminal?"
 
1525
msgstr "๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค?"
 
1526
 
 
1527
#: ../src/terminal-window.c:3014
 
1528
msgid ""
 
1529
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 
1530
"the window will kill all of them."
 
1531
msgstr ""
 
1532
"๐‘ž๐‘บ ๐‘ธ ๐‘•๐‘‘๐‘ฆ๐‘ค ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘•๐‘ง๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘•๐‘ณ๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด. ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘›๐‘ด ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค "
 
1533
"๐‘’๐‘ฆ๐‘ค ๐‘ท๐‘ค ๐‘ ๐‘ž๐‘ง๐‘ฅ."
 
1534
 
 
1535
#: ../src/terminal-window.c:3018
 
1536
msgid ""
 
1537
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 
1538
"kill it."
 
1539
msgstr "๐‘ž๐‘บ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘•๐‘‘๐‘ฆ๐‘ค ๐‘ฉ ๐‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘•๐‘ง๐‘• ๐‘ฎ๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค. ๐‘’๐‘ค๐‘ด๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘’๐‘ฆ๐‘ค ๐‘ฆ๐‘‘."
 
1540
 
 
1541
#: ../src/terminal-window.c:3391
 
1542
msgid "_Title:"
 
1543
msgstr "_๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค:"
 
1544
 
 
1545
#: ../src/terminal-window.c:3578
 
1546
msgid "Contributors:"
 
1547
msgstr "๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘š๐‘˜๐‘ฉ๐‘‘๐‘ป๐‘Ÿ:"
 
1548
 
 
1549
#: ../src/terminal-window.c:3604
 
1550
msgid "translator-credits"
 
1551
msgstr "ยท๐‘‘๐‘ช๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘• ยท๐‘”๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1552
 
 
1553
#.
 
1554
#. * Copyright ยฉ 2009 Christian Persch
 
1555
#. *
 
1556
#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
 
1557
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
1558
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 
1559
#. * (at your option) any later version.
 
1560
#. *
 
1561
#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
 
1562
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
1563
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
1564
#. * GNU General Public License for more details.
 
1565
#. *
 
1566
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
 
1567
#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
1568
#.
 
1569
#. This file contains extra strings that need to be translated, but
 
1570
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
 
1571
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
 
1572
#.
 
1573
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 
1574
#: ../src/extra-strings.c:24
 
1575
msgid "Automatic"
 
1576
msgstr "๐‘ท๐‘‘๐‘ด๐‘ฅ๐‘จ๐‘‘๐‘ฆ๐‘’"
 
1577
 
 
1578
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 
1579
#: ../src/extra-strings.c:26
 
1580
msgid "Control-H"
 
1581
msgstr "๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค-H"
 
1582
 
 
1583
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 
1584
#: ../src/extra-strings.c:28
 
1585
msgid "ASCII DEL"
 
1586
msgstr "ASCII DEL"
 
1587
 
 
1588
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
 
1589
#: ../src/extra-strings.c:30
 
1590
msgid "Escape sequence"
 
1591
msgstr "๐‘ฆ๐‘•๐‘’๐‘ฑ๐‘ ๐‘•๐‘ฐ๐‘’๐‘ข๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•"
 
1592
 
 
1593
#. Translators: Cursor shape: ...
 
1594
#: ../src/extra-strings.c:33
 
1595
msgid "Block"
 
1596
msgstr "๐‘š๐‘ค๐‘ช๐‘’"
 
1597
 
 
1598
#. Translators: Cursor shape: ...
 
1599
#: ../src/extra-strings.c:35
 
1600
msgid "I-Beam"
 
1601
msgstr "I-๐‘š๐‘ฐ๐‘ฅ"
 
1602
 
 
1603
#. Translators: Cursor shape: ...
 
1604
#: ../src/extra-strings.c:37
 
1605
msgid "Underline"
 
1606
msgstr "๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘›๐‘ป๐‘ค๐‘ฒ๐‘ฏ"
 
1607
 
 
1608
#. Translators: When command exits: ...
 
1609
#: ../src/extra-strings.c:40
 
1610
msgid "Exit the terminal"
 
1611
msgstr "๐‘ง๐‘œ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค"
 
1612
 
 
1613
#. Translators: When command exits: ...
 
1614
#: ../src/extra-strings.c:42
 
1615
msgid "Restart the command"
 
1616
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘•๐‘‘๐‘ธ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›"
 
1617
 
 
1618
#. Translators: When command exits: ...
 
1619
#: ../src/extra-strings.c:44
 
1620
msgid "Hold the terminal open"
 
1621
msgstr "๐‘ฃ๐‘ด๐‘ค๐‘› ๐‘ž ๐‘‘๐‘ป๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘ค ๐‘ด๐‘๐‘ฉ๐‘ฏ"
 
1622
 
 
1623
#. Translators: Scrollbar is: ...
 
1624
#: ../src/extra-strings.c:47
 
1625
msgid "On the left side"
 
1626
msgstr "๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘•๐‘ฒ๐‘›"
 
1627
 
 
1628
#. Translators: Scrollbar is: ...
 
1629
#: ../src/extra-strings.c:49
 
1630
msgid "On the right side"
 
1631
msgstr "๐‘ช๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฒ๐‘›"
 
1632
 
 
1633
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 
1634
#: ../src/extra-strings.c:54
 
1635
msgid "Replace initial title"
 
1636
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘• ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
1637
 
 
1638
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 
1639
#: ../src/extra-strings.c:56
 
1640
msgid "Append initial title"
 
1641
msgstr "๐‘ฉ๐‘๐‘ง๐‘ฏ๐‘› ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
1642
 
 
1643
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 
1644
#: ../src/extra-strings.c:60
 
1645
msgid "Keep initial title"
 
1646
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘–๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘๐‘ฒ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค"
 
1647
 
 
1648
#. Translators: This is the name of a colour scheme
 
1649
#: ../src/extra-strings.c:63
 
1650
msgid "Tango"
 
1651
msgstr "ยท๐‘‘๐‘จ๐‘™๐‘œ๐‘ด"
 
1652
 
 
1653
#. Translators: This is the name of a colour scheme
 
1654
#: ../src/extra-strings.c:65
 
1655
msgid "Linux console"
 
1656
msgstr "ยท๐‘ค๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฉ๐‘’๐‘• ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ด๐‘ค"