8
8
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 16:05+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:08+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: openbox/actions.c:169
19
#: openbox/actions.c:198
20
21
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21
22
msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok."
23
#: openbox/actions/execute.c:149
24
#: openbox/actions/execute.c:147
27
#: openbox/actions/execute.c:150
28
#: openbox/actions/execute.c:148
31
#: openbox/actions/execute.c:154
32
#: openbox/actions/execute.c:152
35
#: openbox/actions/execute.c:163
36
#: openbox/actions/execute.c:161
37
38
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38
39
msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"
40
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3522
41
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
61
62
msgid "Exit Openbox"
62
63
msgstr "Openbox'tan Çık"
64
#: openbox/client.c:2025
65
#: openbox/client.c:2037
65
66
msgid "Unnamed Window"
66
67
msgstr "İsimsiz Pencere"
68
#: openbox/client.c:2039 openbox/client.c:2071
69
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
70
71
msgstr "Sonlandırılıyor..."
72
#: openbox/client.c:2041 openbox/client.c:2073
73
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
73
74
msgid "Not Responding"
74
75
msgstr "Cevap Vermiyor"
76
#: openbox/client.c:3511
77
#: openbox/client.c:3539
79
80
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82
83
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla "
83
84
"sonlandırmak ister misiniz?"
85
#: openbox/client.c:3513
86
#: openbox/client.c:3541
86
87
msgid "End Process"
87
88
msgstr "Süreci Sonlandır"
89
#: openbox/client.c:3517
90
#: openbox/client.c:3545
92
93
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95
96
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını "
96
97
"sonlandırmak ister misiniz?"
98
#: openbox/client.c:3519
99
#: openbox/client.c:3547
99
100
msgid "Disconnect"
100
101
msgstr "Bağlantıyı Kes"
102
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
103
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
103
104
msgid "Go there..."
104
105
msgstr "Oraya git..."
106
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
107
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
107
108
msgid "Manage desktops"
108
109
msgstr "Masaüstlerini yönet"
110
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
111
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
111
112
msgid "_Add new desktop"
112
113
msgstr "_Yeni masaüstü ekle"
114
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
115
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
115
116
msgid "_Remove last desktop"
116
117
msgstr "_Son masaüstünü kaldır"
118
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
119
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
120
121
msgstr "Pencereler"
122
#: openbox/client_list_menu.c:203
123
#: openbox/client_list_menu.c:214
124
125
msgstr "Masaüstleri"
175
176
msgid "_Roll up/down"
176
177
msgstr "_Dürele/Aç"
178
#: openbox/client_menu.c:412
179
#: openbox/client_menu.c:414
179
180
msgid "Un/_Decorate"
180
181
msgstr "Geri Al/Kapla"
182
#: openbox/client_menu.c:416
183
#: openbox/client_menu.c:418
186
#: openbox/config.c:798
187
#: openbox/config.c:503
189
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
190
msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
192
#: openbox/config.c:857
188
194
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
189
195
msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi"
191
#: openbox/keyboard.c:157
197
#: openbox/config.c:882
199
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
200
"will not be loaded."
203
#: openbox/debug.c:55
205
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
206
msgstr "'%s': %s dizini oluşturulamadı"
208
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
212
#: openbox/keyboard.c:161
192
213
msgid "Conflict with key binding in config file"
193
214
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma"
195
#: openbox/menu.c:95 openbox/menu.c:103
216
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
197
218
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
198
219
msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı"
200
#: openbox/menu.c:157
221
#: openbox/menu.c:158
202
223
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
203
224
msgstr "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu"
205
#: openbox/menu.c:171
226
#: openbox/menu.c:172
207
228
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
208
229
msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış"
210
#: openbox/menu.c:184
231
#: openbox/menu.c:185
212
233
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
213
234
msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok"
215
#: openbox/menu.c:371 openbox/menu.c:372
236
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
219
#: openbox/mouse.c:373
240
#: openbox/mouse.c:376
221
242
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
222
243
msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu"
224
#: openbox/mouse.c:379
226
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
227
msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"
229
#: openbox/openbox.c:133
245
#: openbox/openbox.c:137
231
247
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
232
248
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"
235
251
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
236
252
msgstr "DISPLAY çevre değişkeninde görüntünün açılması başarısız oldu."
238
#: openbox/openbox.c:185
254
#: openbox/openbox.c:182
239
255
msgid "Failed to initialize the obrender library."
240
256
msgstr "ObRender kitaplığının sıfırlanması başarısız oldu."
242
#: openbox/openbox.c:196
258
#: openbox/openbox.c:193
243
259
msgid "X server does not support locale."
244
260
msgstr "X sunucusu dil ayarlarını desteklemiyor."
246
#: openbox/openbox.c:198
262
#: openbox/openbox.c:195
247
263
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
248
264
msgstr "X sunucu için dil ayarları değiştiricisi ayarlanamadı."
250
#: openbox/openbox.c:267
266
#: openbox/openbox.c:253
251
267
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
253
269
"Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar "
256
#: openbox/openbox.c:301
272
#: openbox/openbox.c:286
257
273
msgid "Unable to load a theme."
258
274
msgstr "Tema yüklenemedi."
260
#: openbox/openbox.c:381
276
#: openbox/openbox.c:370
263
279
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268
284
"sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. "
269
285
"Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile görüldü"
271
#: openbox/openbox.c:383
287
#: openbox/openbox.c:372
272
288
msgid "Openbox Syntax Error"
273
289
msgstr "Openbox Sözdizimi Hatası"
275
#: openbox/openbox.c:383
279
#: openbox/openbox.c:465
291
#: openbox/openbox.c:438
281
293
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
283
295
"Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının başlatılması "
286
#: openbox/openbox.c:539 openbox/openbox.c:541
298
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
287
299
msgid "Copyright (c)"
288
300
msgstr "Telif Hakkı (c)"
290
#: openbox/openbox.c:550
302
#: openbox/openbox.c:528
291
303
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
292
304
msgstr "Sözdizimi: openbox [seçenekler]\n"
294
#: openbox/openbox.c:551
306
#: openbox/openbox.c:529
302
#: openbox/openbox.c:552
314
#: openbox/openbox.c:530
303
315
msgid " --help Display this help and exit\n"
304
316
msgstr " --help Yardımı görüntüle ve çık\n"
306
#: openbox/openbox.c:553
318
#: openbox/openbox.c:531
307
319
msgid " --version Display the version and exit\n"
308
320
msgstr " --version Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n"
310
#: openbox/openbox.c:554
322
#: openbox/openbox.c:532
311
323
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
312
324
msgstr " --replace Güncel pencere yöneticisini değiştir\n"
314
326
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
315
327
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
316
328
#. fine to leave it as FILE though.
317
#: openbox/openbox.c:558
329
#: openbox/openbox.c:536
318
330
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
320
332
" --config-file FILE Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n"
322
#: openbox/openbox.c:559
334
#: openbox/openbox.c:537
323
335
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
325
337
" --sm-disable Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n"
327
#: openbox/openbox.c:560
339
#: openbox/openbox.c:538
330
342
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
333
345
"İletiler çalışan bir Openbox örneğine aktarılıyor:\n"
335
#: openbox/openbox.c:561
347
#: openbox/openbox.c:539
336
348
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
337
349
msgstr " --reconfigure Openbox yapılandırmasını yeniden yükle\n"
339
#: openbox/openbox.c:562
351
#: openbox/openbox.c:540
340
352
msgid " --restart Restart Openbox\n"
341
353
msgstr " --restart Openbox'ı yeniden başlat\n"
343
#: openbox/openbox.c:563
355
#: openbox/openbox.c:541
344
356
msgid " --exit Exit Openbox\n"
345
357
msgstr " --exit Openbox'tan çık\n"
347
#: openbox/openbox.c:564
359
#: openbox/openbox.c:542
350
362
"Debugging options:\n"
353
365
"Hata ayıklama seçenekleri:\n"
355
#: openbox/openbox.c:565
367
#: openbox/openbox.c:543
356
368
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
357
369
msgstr " --sync Eş zamanlı kipte çalış\n"
359
#: openbox/openbox.c:566
371
#: openbox/openbox.c:544
372
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
375
#: openbox/openbox.c:545
360
376
msgid " --debug Display debugging output\n"
361
377
msgstr " --debug Hata ayıklama çıktısını göster\n"
363
#: openbox/openbox.c:567
379
#: openbox/openbox.c:546
364
380
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
366
382
" --debug-focus Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını göster\n"
368
#: openbox/openbox.c:568
384
#: openbox/openbox.c:547
385
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
388
#: openbox/openbox.c:548
369
389
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
370
390
msgstr " --debug-xinerama Görüntü gerçek olmayan ekranlara bölünür\n"
372
#: openbox/openbox.c:569
392
#: openbox/openbox.c:549
379
399
"Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n"
381
#: openbox/openbox.c:651
382
msgid "--config-file requires an argument\n"
383
msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
401
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
403
msgid "%s requires an argument\n"
404
msgstr "%s dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
385
#: openbox/openbox.c:694
406
#: openbox/openbox.c:709
387
408
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
388
409
msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n"
390
#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
411
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
392
413
msgid "A window manager is already running on screen %d"
393
414
msgstr "%d ekranınz zaten bir pencere yöneticixi çalışıyor"
395
#: openbox/screen.c:125
416
#: openbox/screen.c:127
397
418
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
398
419
msgstr "Seçilen %d ekranında pencere yöneticisi bulunamadı"
400
#: openbox/screen.c:146
421
#: openbox/screen.c:150
402
423
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
403
424
msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor"
406
427
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
407
428
#. second one. For example,
408
429
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
409
#: openbox/screen.c:421
430
#: openbox/screen.c:418
410
431
#, fuzzy, c-format
412
433
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
421
442
"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
422
443
"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."
424
#: openbox/screen.c:1201
445
#: openbox/screen.c:1205
426
447
msgid "desktop %i"
427
448
msgstr "%i masaüstü"
429
#: openbox/session.c:105
431
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
432
msgstr "\"%s\": %s dizini oluşturulamadı"
434
#: openbox/session.c:472
436
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
437
msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"
439
#: openbox/session.c:611
441
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
442
msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"
444
#: openbox/session.c:848
445
msgid "Not connected to a session manager"
446
msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"
448
#: openbox/startupnotify.c:243
450
#: openbox/startupnotify.c:241
450
452
msgid "Running %s"
451
453
msgstr "%s çalışıyor"
470
472
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471
473
msgstr "İstenilen \"%s\" tuşu görüntüde yok"
473
#: openbox/xerror.c:40
478
#: openbox/prompt.c:200
475
#: openbox/prompt.c:153
481
#~ msgstr "Openbox'tan Çık"
483
#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
484
#~ msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"
483
487
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
484
488
#~ "session management support"
486
490
#~ "Openbox oturum yönetim desteği olmaksızın yapılandırıldığı için "
487
491
#~ "SessionLogout eylemi geçerli değildir."
493
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
494
#~ msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"
496
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
497
#~ msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"
499
#~ msgid "Not connected to a session manager"
500
#~ msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"
502
#~ msgid "X Error: %s"
503
#~ msgstr "%s X Hatası"