~ubuntu-branches/debian/sid/postgresql-9.3/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2013-05-08 05:39:52 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130508053952-1j7uilp7mjtrvq8q
Tags: upstream-9.3~beta1
Import upstream version 9.3~beta1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish message translation file for libpq
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
 
3
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 
4
#
 
5
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
 
6
#
 
7
# Use these quotes: "%s"
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:00+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:43+0300\n"
 
15
"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
 
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
 
 
21
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
 
22
msgid "host name must be specified\n"
 
23
msgstr "v�rdnamn m�ste anges\n"
 
24
 
 
25
#: fe-auth.c:242
 
26
#, c-format
 
27
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 
28
msgstr "kunde inte st�lla in uttag (socket) i blockerande l�ge: %s\n"
 
29
 
 
30
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 
33
msgstr "Kerberos-5-autentisering v�gras: %*s\n"
 
34
 
 
35
#: fe-auth.c:290
 
36
#, c-format
 
37
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
38
msgstr "kunde inte �terst�lla ickeblockerande l�ge f�r uttag (socket): %s\n"
 
39
 
 
40
#: fe-auth.c:403
 
41
msgid "GSSAPI continuation error"
 
42
msgstr "GSSAPI forts�ttningsfel"
 
43
 
 
44
#: fe-auth.c:439
 
45
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 
46
msgstr "duplicerad autentiseringsbeg�ran fr�n GSS\n"
 
47
 
 
48
#: fe-auth.c:459
 
49
msgid "GSSAPI name import error"
 
50
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
 
51
 
 
52
#: fe-auth.c:545
 
53
msgid "SSPI continuation error"
 
54
msgstr "SSPI forts�ttningsfel"
 
55
 
 
56
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
 
57
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
 
58
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
 
59
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
 
60
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
 
61
msgid "out of memory\n"
 
62
msgstr "minnet slut\n"
 
63
 
 
64
#: fe-auth.c:645
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "could not acquire SSPI credentials"
 
67
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
 
68
 
 
69
#: fe-auth.c:738
 
70
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 
71
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st�ds ej\n"
 
72
 
 
73
#: fe-auth.c:812
 
74
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 
75
msgstr "Kerberos-4-autentisering st�ds ej\n"
 
76
 
 
77
#: fe-auth.c:828
 
78
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 
79
msgstr "Kerberos-5-autentisering st�ds ej\n"
 
80
 
 
81
#: fe-auth.c:895
 
82
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 
83
msgstr "GSSAPI-autentisering st�ds ej\n"
 
84
 
 
85
#: fe-auth.c:919
 
86
msgid "SSPI authentication not supported\n"
 
87
msgstr "SSPI-autentisering st�ds ej\n"
 
88
 
 
89
#: fe-auth.c:926
 
90
msgid "Crypt authentication not supported\n"
 
91
msgstr "Crypt-autentisering st�ds ej\n"
 
92
 
 
93
#: fe-auth.c:953
 
94
#, c-format
 
95
msgid "authentication method %u not supported\n"
 
96
msgstr "autentiseringsmetod %u st�ds ej\n"
 
97
 
 
98
#: fe-connect.c:712
 
99
#, c-format
 
100
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 
101
msgstr "ogiltigt v�rde f�r ssl-l�ge: \"%s\"\n"
 
102
 
 
103
#: fe-connect.c:733
 
104
#, c-format
 
105
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 
106
msgstr ""
 
107
"v�rde f�r ssl-l�ge, \"%s\", �r ogiltigt n�r SSL-st�d inte kompilerats in\n"
 
108
 
 
109
#: fe-connect.c:916
 
110
#, c-format
 
111
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
112
msgstr "kunde inte s�tta uttag (socket) till l�get TCP-ingen-f�rdr�jning: %s\n"
 
113
 
 
114
#: fe-connect.c:946
 
115
#, c-format
 
116
msgid ""
 
117
"could not connect to server: %s\n"
 
118
"\tIs the server running locally and accepting\n"
 
119
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 
120
msgstr ""
 
121
"kan inte ansluta till servern: %s\n"
 
122
"\tK�r servern p� lokalt och accepterar den\n"
 
123
"\tanslutningar p� Unix-uttaget \"%s\"?\n"
 
124
 
 
125
#: fe-connect.c:956
 
126
#, c-format
 
127
msgid ""
 
128
"could not connect to server: %s\n"
 
129
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 
130
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 
131
msgstr ""
 
132
"kan inte ansluta till servern: %s\n"
 
133
"\tK�r servern p� v�rden %s och accepterar\n"
 
134
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p� porten %s?\n"
 
135
 
 
136
#: fe-connect.c:1011
 
137
#, c-format
 
138
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 
139
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n"
 
140
 
 
141
#: fe-connect.c:1024
 
142
#, c-format
 
143
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 
144
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
 
145
 
 
146
#: fe-connect.c:1056
 
147
#, c-format
 
148
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 
149
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n"
 
150
 
 
151
#: fe-connect.c:1088
 
152
#, c-format
 
153
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 
154
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) misslyckades: %s\n"
 
155
 
 
156
#: fe-connect.c:1137
 
157
#, c-format
 
158
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 
159
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
 
160
 
 
161
#: fe-connect.c:1189
 
162
#, c-format
 
163
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 
164
msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
 
165
 
 
166
#: fe-connect.c:1231
 
167
#, c-format
 
168
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 
169
msgstr "kunde inte �vers�tta v�rdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
 
170
 
 
171
#: fe-connect.c:1235
 
172
#, c-format
 
173
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 
174
msgstr ""
 
175
"kunde inte �vers�tta s�kv�g till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
 
176
 
 
177
#: fe-connect.c:1444
 
178
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 
179
msgstr "ogiltigt f�rbindelsetillst�nd, antagligen korrupt minne\n"
 
180
 
 
181
#: fe-connect.c:1487
 
182
#, c-format
 
183
msgid "could not create socket: %s\n"
 
184
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
 
185
 
 
186
#: fe-connect.c:1510
 
187
#, c-format
 
188
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
189
msgstr "kunde inte s�tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
 
190
 
 
191
#: fe-connect.c:1522
 
192
#, c-format
 
193
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 
194
msgstr "kunde inte st�lla in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-l�ge: %s\n"
 
195
 
 
196
#: fe-connect.c:1540
 
197
#, fuzzy
 
198
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 
199
msgstr "btree-procedurer m�ste returnera heltal"
 
200
 
 
201
#: fe-connect.c:1553
 
202
#, c-format
 
203
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 
204
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
 
205
 
 
206
#: fe-connect.c:1694
 
207
#, c-format
 
208
msgid "could not get socket error status: %s\n"
 
209
msgstr "kunde inte h�mta felstatus f�r uttag (socket): %s\n"
 
210
 
 
211
#: fe-connect.c:1732
 
212
#, c-format
 
213
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 
214
msgstr "kunde inte f� tag p� klientadressen fr�n uttag (socket): %s\n"
 
215
 
 
216
#: fe-connect.c:1776
 
217
#, c-format
 
218
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
219
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f�r uppkopplingsf�rhandling: %s\n"
 
220
 
 
221
#: fe-connect.c:1815
 
222
#, c-format
 
223
msgid "could not send startup packet: %s\n"
 
224
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
 
225
 
 
226
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
 
227
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 
228
msgstr "SSL st�ds inte av servern, men SSL kr�vdes\n"
 
229
 
 
230
#: fe-connect.c:1917
 
231
#, c-format
 
232
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 
233
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf�rhandling: %c\n"
 
234
 
 
235
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
 
236
#, c-format
 
237
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 
238
msgstr "f�rv�ntade autentiseringsf�rfr�gan fr�n servern, men fick %c\n"
 
239
 
 
240
#: fe-connect.c:2197
 
241
#, c-format
 
242
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 
243
msgstr "slut p� minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)"
 
244
 
 
245
#: fe-connect.c:2282
 
246
msgid "unexpected message from server during startup\n"
 
247
msgstr "ov�ntat meddelande fr�n servern under starten\n"
 
248
 
 
249
#: fe-connect.c:2378
 
250
#, c-format
 
251
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 
252
msgstr "ogiltigt f�rbindelsetillst�nd %d, antagligen korrupt minne\n"
 
253
 
 
254
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
 
255
#, c-format
 
256
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: fe-connect.c:3142
 
260
#, c-format
 
261
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 
262
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat m�ste vara ldap://\n"
 
263
 
 
264
#: fe-connect.c:3157
 
265
#, c-format
 
266
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 
267
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
 
268
 
 
269
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
 
270
#, c-format
 
271
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 
272
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m�ste finnas exakt ett attribut\n"
 
273
 
 
274
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
 
275
#, c-format
 
276
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 
277
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m�ste ha s�k-scope (base/one/sub)\n"
 
278
 
 
279
#: fe-connect.c:3189
 
280
#, c-format
 
281
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 
282
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
 
283
 
 
284
#: fe-connect.c:3210
 
285
#, c-format
 
286
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 
287
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
 
288
 
 
289
#: fe-connect.c:3244
 
290
msgid "could not create LDAP structure\n"
 
291
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
 
292
 
 
293
#: fe-connect.c:3286
 
294
#, c-format
 
295
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 
296
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
 
297
 
 
298
#: fe-connect.c:3297
 
299
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 
300
msgstr "mer �n en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
301
 
 
302
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
 
303
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 
304
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
305
 
 
306
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
 
307
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 
308
msgstr "attributet har inga v�rden i LDAP-uppslagning\n"
 
309
 
 
310
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
 
311
#, c-format
 
312
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 
313
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f�rbindelseinfostr�ng\n"
 
314
 
 
315
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
 
316
#, c-format
 
317
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 
318
msgstr "ogiltig f�rbindelseparameter \"%s\"\n"
 
319
 
 
320
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
 
321
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 
322
msgstr "icke terminerad str�ng i uppkopplingsinformationen\n"
 
323
 
 
324
#: fe-connect.c:3518
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 
327
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
 
328
 
 
329
#: fe-connect.c:3551
 
330
#, fuzzy, c-format
 
331
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 
332
msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
 
333
 
 
334
#: fe-connect.c:3574
 
335
#, c-format
 
336
msgid "service file \"%s\" not found\n"
 
337
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
 
338
 
 
339
#: fe-connect.c:3587
 
340
#, c-format
 
341
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 
342
msgstr "rad %d f�r l�ng i servicefil \"%s\"\n"
 
343
 
 
344
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
 
345
#, c-format
 
346
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
347
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
 
348
 
 
349
#: fe-connect.c:4352
 
350
msgid "connection pointer is NULL\n"
 
351
msgstr "anslutningspekare �r NULL\n"
 
352
 
 
353
#: fe-connect.c:4625
 
354
#, c-format
 
355
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 
356
msgstr "FEL: l�senordsfil \"%s\" �r inte en vanlig fil\n"
 
357
 
 
358
#: fe-connect.c:4634
 
359
#, fuzzy, c-format
 
360
msgid ""
 
361
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
 
362
"be u=rw (0600) or less\n"
 
363
msgstr ""
 
364
"VARNING: L�senordsfilen \"%s\" har l�sr�ttigheter f�r v�rlden och gruppen; "
 
365
"r�ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
 
366
 
 
367
#: fe-connect.c:4722
 
368
#, fuzzy, c-format
 
369
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 
370
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %s\n"
 
371
 
 
372
#: fe-exec.c:827
 
373
msgid "NOTICE"
 
374
msgstr "NOTIS"
 
375
 
 
376
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
 
377
msgid "command string is a null pointer\n"
 
378
msgstr "kommandostr�ngen �r en null-pekare\n"
 
379
 
 
380
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
 
381
msgid "statement name is a null pointer\n"
 
382
msgstr "satsens namn  �r en null-pekare\n"
 
383
 
 
384
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
 
385
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 
386
msgstr "funktionen kr�ver minst protokollversion 3.0\n"
 
387
 
 
388
#: fe-exec.c:1230
 
389
msgid "no connection to the server\n"
 
390
msgstr "inte f�rbunden till servern\n"
 
391
 
 
392
#: fe-exec.c:1237
 
393
msgid "another command is already in progress\n"
 
394
msgstr "ett annat kommando p�g�r redan\n"
 
395
 
 
396
#: fe-exec.c:1349
 
397
msgid "length must be given for binary parameter\n"
 
398
msgstr "l�ngden m�ste anges f�r en bin�r parameter\n"
 
399
 
 
400
#: fe-exec.c:1596
 
401
#, c-format
 
402
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 
403
msgstr "ov�ntad asyncStatus: %d\n"
 
404
 
 
405
#: fe-exec.c:1616
 
406
#, c-format
 
407
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: fe-exec.c:1746
 
411
msgid "COPY terminated by new PQexec"
 
412
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
 
413
 
 
414
#: fe-exec.c:1754
 
415
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 
416
msgstr "COPY IN-l�ge m�ste avslutas f�rst\n"
 
417
 
 
418
#: fe-exec.c:1774
 
419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 
420
msgstr "COPY OUT-l�ge m�ste avslutas f�rst\n"
 
421
 
 
422
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
 
423
#: fe-protocol3.c:1557
 
424
msgid "no COPY in progress\n"
 
425
msgstr "ingen COPY p�g�r\n"
 
426
 
 
427
#: fe-exec.c:2359
 
428
msgid "connection in wrong state\n"
 
429
msgstr "f�rbindelse i felaktigt tillst�nd\n"
 
430
 
 
431
#: fe-exec.c:2390
 
432
msgid "invalid ExecStatusType code"
 
433
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
 
434
 
 
435
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
 
436
#, c-format
 
437
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 
438
msgstr "kolumnnummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
 
439
 
 
440
#: fe-exec.c:2470
 
441
#, c-format
 
442
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 
443
msgstr "radnummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
 
444
 
 
445
#: fe-exec.c:2492
 
446
#, c-format
 
447
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 
448
msgstr "parameter nummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
 
449
 
 
450
#: fe-exec.c:2780
 
451
#, c-format
 
452
msgid "could not interpret result from server: %s"
 
453
msgstr "kunde inte tolka svaret fr�n servern: %s"
 
454
 
 
455
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
 
456
msgid "incomplete multibyte character\n"
 
457
msgstr "ofullst�ndigt multibyte-tecken\n"
 
458
 
 
459
#: fe-lobj.c:152
 
460
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 
461
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_truncate\n"
 
462
 
 
463
#: fe-lobj.c:380
 
464
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 
465
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_create\n"
 
466
 
 
467
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
 
468
#, c-format
 
469
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 
470
msgstr "kan inte �ppna fil \"%s\": %s\n"
 
471
 
 
472
#: fe-lobj.c:575
 
473
#, c-format
 
474
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 
475
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %s\n"
 
476
 
 
477
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
 
478
#, c-format
 
479
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 
480
msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
 
481
 
 
482
#: fe-lobj.c:744
 
483
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 
484
msgstr "fr�ga f�r att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
 
485
 
 
486
#: fe-lobj.c:785
 
487
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 
488
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_open\n"
 
489
 
 
490
#: fe-lobj.c:792
 
491
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 
492
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_close\n"
 
493
 
 
494
#: fe-lobj.c:799
 
495
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 
496
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_create\n"
 
497
 
 
498
#: fe-lobj.c:806
 
499
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 
500
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_unlink\n"
 
501
 
 
502
#: fe-lobj.c:813
 
503
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 
504
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_lseek\n"
 
505
 
 
506
#: fe-lobj.c:820
 
507
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 
508
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_tell\n"
 
509
 
 
510
#: fe-lobj.c:827
 
511
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 
512
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen loread\n"
 
513
 
 
514
#: fe-lobj.c:834
 
515
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 
516
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lowrite\n"
 
517
 
 
518
#: fe-misc.c:262
 
519
#, c-format
 
520
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 
521
msgstr "heltal med storlek %lu st�ds inte av pqGetInt"
 
522
 
 
523
#: fe-misc.c:298
 
524
#, c-format
 
525
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 
526
msgstr "heltal med storlek %lu st�ds inte av pqPutInt"
 
527
 
 
528
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
 
529
msgid "connection not open\n"
 
530
msgstr "f�rbindelse inte �ppen\n"
 
531
 
 
532
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
 
533
#, c-format
 
534
msgid "could not receive data from server: %s\n"
 
535
msgstr "kan inte ta emot data fr�n servern: %s\n"
 
536
 
 
537
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
 
538
msgid ""
 
539
"server closed the connection unexpectedly\n"
 
540
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 
541
"\tbefore or while processing the request.\n"
 
542
msgstr ""
 
543
"servern st�ngde ov�ntat ner uppkopplingen\n"
 
544
"\\tTroligen s� terminerade servern pga n�got fel antingen\n"
 
545
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en f�rfr�gan.\n"
 
546
 
 
547
#: fe-misc.c:845
 
548
#, c-format
 
549
msgid "could not send data to server: %s\n"
 
550
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
 
551
 
 
552
#: fe-misc.c:964
 
553
msgid "timeout expired\n"
 
554
msgstr "timeout utg�ngen\n"
 
555
 
 
556
#: fe-misc.c:1009
 
557
msgid "socket not open\n"
 
558
msgstr "uttag (socket) ej �ppen\n"
 
559
 
 
560
#: fe-misc.c:1032
 
561
#, c-format
 
562
msgid "select() failed: %s\n"
 
563
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
 
564
 
 
565
#: fe-protocol2.c:89
 
566
#, c-format
 
567
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
568
msgstr "ogiltigt setenv-tillst�nd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
 
569
 
 
570
#: fe-protocol2.c:330
 
571
#, c-format
 
572
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 
573
msgstr "ogiltigt tillst�nd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
 
574
 
 
575
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
 
576
#, c-format
 
577
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 
578
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom fr�n server under viloperiod"
 
579
 
 
580
#: fe-protocol2.c:462
 
581
#, c-format
 
582
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
583
msgstr "ov�ntat tecken %c f�ljer p� ett tomt fr�gesvar (meddelande \"I\")"
 
584
 
 
585
#: fe-protocol2.c:516
 
586
msgid ""
 
587
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
588
"message)"
 
589
msgstr ""
 
590
"servern skickade data (meddelande \"D\") utan f�reg�ende radbeskrivning "
 
591
"(meddelande \"T\")"
 
592
 
 
593
#: fe-protocol2.c:532
 
594
msgid ""
 
595
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 
596
"message)"
 
597
msgstr ""
 
598
"servern skickade bin�rdata (meddelande \"B\") utan f�reg�ende radbeskrivning "
 
599
"(meddelande \"T\")"
 
600
 
 
601
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
 
602
#, c-format
 
603
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 
604
msgstr "ov�ntat svar f�r servern; f�rsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
 
605
 
 
606
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
 
607
msgid "out of memory for query result\n"
 
608
msgstr "slut p� minnet f�r fr�geresultat\n"
 
609
 
 
610
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
 
611
#, c-format
 
612
msgid "%s"
 
613
msgstr "%s"
 
614
 
 
615
#: fe-protocol2.c:1227
 
616
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 
617
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
 
618
 
 
619
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
 
620
#, c-format
 
621
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 
622
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
 
623
 
 
624
#: fe-protocol3.c:344
 
625
msgid ""
 
626
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 
627
"message)\n"
 
628
msgstr ""
 
629
"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att f�rst skicka en "
 
630
"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
 
631
 
 
632
#: fe-protocol3.c:403
 
633
#, c-format
 
634
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 
635
msgstr "meddelandeinneh�ll st�mmer inte med l�ngden f�r meddelandetyp \"%c\"\n"
 
636
 
 
637
#: fe-protocol3.c:424
 
638
#, c-format
 
639
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 
640
msgstr ""
 
641
"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", l�ngd %d\n"
 
642
 
 
643
#: fe-protocol3.c:646
 
644
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 
645
msgstr "ov�ntat antal f�lt i \"D\"-meddelande\n"
 
646
 
 
647
#. translator: %s represents a digit string
 
648
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
 
649
#, c-format
 
650
msgid " at character %s"
 
651
msgstr " vid tecken %s"
 
652
 
 
653
#: fe-protocol3.c:820
 
654
#, c-format
 
655
msgid "DETAIL:  %s\n"
 
656
msgstr "DETALJ:  %s\n"
 
657
 
 
658
#: fe-protocol3.c:823
 
659
#, c-format
 
660
msgid "HINT:  %s\n"
 
661
msgstr "TIPS:  %s\n"
 
662
 
 
663
#: fe-protocol3.c:826
 
664
#, c-format
 
665
msgid "QUERY:  %s\n"
 
666
msgstr "FR�GA:  %s\n"
 
667
 
 
668
#: fe-protocol3.c:829
 
669
#, c-format
 
670
msgid "CONTEXT:  %s\n"
 
671
msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
672
 
 
673
#: fe-protocol3.c:841
 
674
msgid "LOCATION:  "
 
675
msgstr "PLATS:  "
 
676
 
 
677
#: fe-protocol3.c:843
 
678
#, c-format
 
679
msgid "%s, "
 
680
msgstr "%s, "
 
681
 
 
682
#: fe-protocol3.c:845
 
683
#, c-format
 
684
msgid "%s:%s"
 
685
msgstr "%s:%s"
 
686
 
 
687
#: fe-protocol3.c:1069
 
688
#, c-format
 
689
msgid "LINE %d: "
 
690
msgstr "RAD %d: "
 
691
 
 
692
#: fe-protocol3.c:1453
 
693
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
694
msgstr "PQgetline: utf�r inte text-COPY OUT\n"
 
695
 
 
696
#: fe-secure.c:265
 
697
#, c-format
 
698
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 
699
msgstr "kan inte skapa SSL-f�rbindelse: %s\n"
 
700
 
 
701
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
 
702
#, c-format
 
703
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 
704
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
 
705
 
 
706
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
 
707
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 
708
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt�ckt\n"
 
709
 
 
710
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
 
711
#, c-format
 
712
msgid "SSL error: %s\n"
 
713
msgstr "SSL-fel: %s\n"
 
714
 
 
715
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
 
716
#, c-format
 
717
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 
718
msgstr "ok�nd SSL-felkod: %d\n"
 
719
 
 
720
#: fe-secure.c:601
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 
723
msgstr "v�rdnamn m�ste anges\n"
 
724
 
 
725
#: fe-secure.c:620
 
726
#, fuzzy, c-format
 
727
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 
728
msgstr "v�rdens namn \"%s\" ger inte r�tt adress vid namnuppslagning\n"
 
729
 
 
730
#: fe-secure.c:752
 
731
#, c-format
 
732
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
733
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
 
734
 
 
735
#: fe-secure.c:843
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
 
738
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
 
739
 
 
740
#: fe-secure.c:868
 
741
#, c-format
 
742
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 
743
msgstr "kunde inte �ppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
 
744
 
 
745
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
 
746
#, c-format
 
747
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 
748
msgstr "kunde inte l�sa certifikatfil \"%s\": %s\n"
 
749
 
 
750
#: fe-secure.c:940
 
751
#, c-format
 
752
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 
753
msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
 
754
 
 
755
#: fe-secure.c:952
 
756
#, c-format
 
757
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 
758
msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
 
759
 
 
760
#: fe-secure.c:968
 
761
#, c-format
 
762
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
763
msgstr "kunde inte l�sa privat SSL-nyckel \"%s\" fr�n motor \"%s\": %s\n"
 
764
 
 
765
#: fe-secure.c:982
 
766
#, c-format
 
767
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
768
msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" fr�n motor \"%s\": %s\n"
 
769
 
 
770
#: fe-secure.c:1017
 
771
#, c-format
 
772
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 
773
msgstr "certifikat tillg�ngligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
 
774
 
 
775
#: fe-secure.c:1025
 
776
#, fuzzy, c-format
 
777
msgid ""
 
778
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
 
779
"u=rw (0600) or less\n"
 
780
msgstr ""
 
781
"VARNING: L�senordsfilen \"%s\" har l�sr�ttigheter f�r v�rlden och gruppen; "
 
782
"r�ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
 
783
 
 
784
#: fe-secure.c:1036
 
785
#, c-format
 
786
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 
787
msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
 
788
 
 
789
#: fe-secure.c:1050
 
790
#, c-format
 
791
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 
792
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
 
793
 
 
794
#: fe-secure.c:1075
 
795
#, c-format
 
796
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 
797
msgstr "kunde inte l�sa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
 
798
 
 
799
#: fe-secure.c:1099
 
800
#, c-format
 
801
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 
802
msgstr "SSL-bibliotek st�der inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
 
803
 
 
804
#: fe-secure.c:1120
 
805
#, c-format
 
806
msgid ""
 
807
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
 
808
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
 
809
"verification.\n"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: fe-secure.c:1203
 
813
#, c-format
 
814
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 
815
msgstr "certifikatet kunde inte h�mtas: %s\n"
 
816
 
 
817
#: fe-secure.c:1231
 
818
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: fe-secure.c:1307
 
822
msgid "no SSL error reported"
 
823
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
 
824
 
 
825
#: fe-secure.c:1316
 
826
#, c-format
 
827
msgid "SSL error code %lu"
 
828
msgstr "SSL-felkod %lu"
 
829
 
 
830
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
 
831
#~ msgstr "fel vid f�rfr�gan till uttag (socket): %s\n"
 
832
 
 
833
#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 
834
#~ msgstr "kunde inte f� information om v�rd \"%s\": %s\n"
 
835
 
 
836
#~ msgid "unsupported protocol\n"
 
837
#~ msgstr "protokoll st�ds inte\n"
 
838
 
 
839
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
840
#~ msgstr "v�rdens namn \"%s\" �r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
 
841
 
 
842
#~ msgid "could not get user information\n"
 
843
#~ msgstr "kunde inte h�mta anv�ndarinformation\n"
 
844
 
 
845
#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
 
846
#~ msgstr "felaktigt v�rde p� milj�variabeln PGSSLKEY\n"
 
847
 
 
848
#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 
849
#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel r�ttigheter\n"
 
850
 
 
851
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 
852
#~ msgstr "kan inte �ppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
 
853
 
 
854
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 
855
#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har �ndrats under k�rning\n"
 
856
 
 
857
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 
858
#~ msgstr "kunde inte l�sa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
 
859
 
 
860
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 
861
#~ msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"