1
# Swedish message translation file for libpq
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
3
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
5
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
7
# Use these quotes: "%s"
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:00+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:43+0300\n"
15
"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
22
msgid "host name must be specified\n"
23
msgstr "v�rdnamn m�ste anges\n"
27
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
28
msgstr "kunde inte st�lla in uttag (socket) i blockerande l�ge: %s\n"
30
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
32
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
33
msgstr "Kerberos-5-autentisering v�gras: %*s\n"
37
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
38
msgstr "kunde inte �terst�lla ickeblockerande l�ge f�r uttag (socket): %s\n"
41
msgid "GSSAPI continuation error"
42
msgstr "GSSAPI forts�ttningsfel"
45
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
46
msgstr "duplicerad autentiseringsbeg�ran fr�n GSS\n"
49
msgid "GSSAPI name import error"
50
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
53
msgid "SSPI continuation error"
54
msgstr "SSPI forts�ttningsfel"
56
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
57
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
58
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
59
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
60
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
61
msgid "out of memory\n"
62
msgstr "minnet slut\n"
66
msgid "could not acquire SSPI credentials"
67
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
70
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
71
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st�ds ej\n"
74
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
75
msgstr "Kerberos-4-autentisering st�ds ej\n"
78
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
79
msgstr "Kerberos-5-autentisering st�ds ej\n"
82
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
83
msgstr "GSSAPI-autentisering st�ds ej\n"
86
msgid "SSPI authentication not supported\n"
87
msgstr "SSPI-autentisering st�ds ej\n"
90
msgid "Crypt authentication not supported\n"
91
msgstr "Crypt-autentisering st�ds ej\n"
95
msgid "authentication method %u not supported\n"
96
msgstr "autentiseringsmetod %u st�ds ej\n"
100
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
101
msgstr "ogiltigt v�rde f�r ssl-l�ge: \"%s\"\n"
105
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
107
"v�rde f�r ssl-l�ge, \"%s\", �r ogiltigt n�r SSL-st�d inte kompilerats in\n"
111
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
112
msgstr "kunde inte s�tta uttag (socket) till l�get TCP-ingen-f�rdr�jning: %s\n"
117
"could not connect to server: %s\n"
118
"\tIs the server running locally and accepting\n"
119
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
121
"kan inte ansluta till servern: %s\n"
122
"\tK�r servern p� lokalt och accepterar den\n"
123
"\tanslutningar p� Unix-uttaget \"%s\"?\n"
128
"could not connect to server: %s\n"
129
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
130
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
132
"kan inte ansluta till servern: %s\n"
133
"\tK�r servern p� v�rden %s och accepterar\n"
134
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p� porten %s?\n"
138
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
139
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n"
143
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
144
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
148
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
149
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n"
153
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
154
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) misslyckades: %s\n"
158
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
159
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
163
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
164
msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
168
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
169
msgstr "kunde inte �vers�tta v�rdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
173
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
175
"kunde inte �vers�tta s�kv�g till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
178
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
179
msgstr "ogiltigt f�rbindelsetillst�nd, antagligen korrupt minne\n"
183
msgid "could not create socket: %s\n"
184
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
188
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
189
msgstr "kunde inte s�tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
193
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
194
msgstr "kunde inte st�lla in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-l�ge: %s\n"
198
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
199
msgstr "btree-procedurer m�ste returnera heltal"
203
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
204
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
208
msgid "could not get socket error status: %s\n"
209
msgstr "kunde inte h�mta felstatus f�r uttag (socket): %s\n"
213
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
214
msgstr "kunde inte f� tag p� klientadressen fr�n uttag (socket): %s\n"
218
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
219
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f�r uppkopplingsf�rhandling: %s\n"
223
msgid "could not send startup packet: %s\n"
224
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
226
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
227
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
228
msgstr "SSL st�ds inte av servern, men SSL kr�vdes\n"
232
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
233
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf�rhandling: %c\n"
235
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
237
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
238
msgstr "f�rv�ntade autentiseringsf�rfr�gan fr�n servern, men fick %c\n"
242
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
243
msgstr "slut p� minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)"
246
msgid "unexpected message from server during startup\n"
247
msgstr "ov�ntat meddelande fr�n servern under starten\n"
251
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
252
msgstr "ogiltigt f�rbindelsetillst�nd %d, antagligen korrupt minne\n"
254
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
256
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
261
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
262
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat m�ste vara ldap://\n"
266
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
267
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
269
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
271
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
272
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m�ste finnas exakt ett attribut\n"
274
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
276
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
277
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m�ste ha s�k-scope (base/one/sub)\n"
281
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
282
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
286
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
287
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
290
msgid "could not create LDAP structure\n"
291
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
295
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
296
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
299
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
300
msgstr "mer �n en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
302
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
303
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
304
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
306
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
307
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
308
msgstr "attributet har inga v�rden i LDAP-uppslagning\n"
310
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
312
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
313
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f�rbindelseinfostr�ng\n"
315
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
317
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
318
msgstr "ogiltig f�rbindelseparameter \"%s\"\n"
320
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
321
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
322
msgstr "icke terminerad str�ng i uppkopplingsinformationen\n"
326
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
327
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
331
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
332
msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
336
msgid "service file \"%s\" not found\n"
337
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
341
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
342
msgstr "rad %d f�r l�ng i servicefil \"%s\"\n"
344
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
346
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
347
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
350
msgid "connection pointer is NULL\n"
351
msgstr "anslutningspekare �r NULL\n"
355
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
356
msgstr "FEL: l�senordsfil \"%s\" �r inte en vanlig fil\n"
361
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
362
"be u=rw (0600) or less\n"
364
"VARNING: L�senordsfilen \"%s\" har l�sr�ttigheter f�r v�rlden och gruppen; "
365
"r�ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
369
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
370
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %s\n"
376
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
377
msgid "command string is a null pointer\n"
378
msgstr "kommandostr�ngen �r en null-pekare\n"
380
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
381
msgid "statement name is a null pointer\n"
382
msgstr "satsens namn �r en null-pekare\n"
384
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
385
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
386
msgstr "funktionen kr�ver minst protokollversion 3.0\n"
389
msgid "no connection to the server\n"
390
msgstr "inte f�rbunden till servern\n"
393
msgid "another command is already in progress\n"
394
msgstr "ett annat kommando p�g�r redan\n"
397
msgid "length must be given for binary parameter\n"
398
msgstr "l�ngden m�ste anges f�r en bin�r parameter\n"
402
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
403
msgstr "ov�ntad asyncStatus: %d\n"
407
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
411
msgid "COPY terminated by new PQexec"
412
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
415
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
416
msgstr "COPY IN-l�ge m�ste avslutas f�rst\n"
419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
420
msgstr "COPY OUT-l�ge m�ste avslutas f�rst\n"
422
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
423
#: fe-protocol3.c:1557
424
msgid "no COPY in progress\n"
425
msgstr "ingen COPY p�g�r\n"
428
msgid "connection in wrong state\n"
429
msgstr "f�rbindelse i felaktigt tillst�nd\n"
432
msgid "invalid ExecStatusType code"
433
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
435
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
437
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
438
msgstr "kolumnnummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
442
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
443
msgstr "radnummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
447
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
448
msgstr "parameter nummer %d �r utanf�r giltigt intervall 0..%d"
452
msgid "could not interpret result from server: %s"
453
msgstr "kunde inte tolka svaret fr�n servern: %s"
455
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
456
msgid "incomplete multibyte character\n"
457
msgstr "ofullst�ndigt multibyte-tecken\n"
460
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
461
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_truncate\n"
464
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
465
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_create\n"
467
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
469
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
470
msgstr "kan inte �ppna fil \"%s\": %s\n"
474
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
475
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %s\n"
477
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
479
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
480
msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
483
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
484
msgstr "fr�ga f�r att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
487
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
488
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_open\n"
491
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
492
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_close\n"
495
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
496
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_create\n"
499
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
500
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_unlink\n"
503
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
504
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_lseek\n"
507
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
508
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lo_tell\n"
511
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
512
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen loread\n"
515
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
516
msgstr "kan inte ta reda p� OID f�r funktionen lowrite\n"
520
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
521
msgstr "heltal med storlek %lu st�ds inte av pqGetInt"
525
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
526
msgstr "heltal med storlek %lu st�ds inte av pqPutInt"
528
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
529
msgid "connection not open\n"
530
msgstr "f�rbindelse inte �ppen\n"
532
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
534
msgid "could not receive data from server: %s\n"
535
msgstr "kan inte ta emot data fr�n servern: %s\n"
537
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
539
"server closed the connection unexpectedly\n"
540
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
541
"\tbefore or while processing the request.\n"
543
"servern st�ngde ov�ntat ner uppkopplingen\n"
544
"\\tTroligen s� terminerade servern pga n�got fel antingen\n"
545
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en f�rfr�gan.\n"
549
msgid "could not send data to server: %s\n"
550
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
553
msgid "timeout expired\n"
554
msgstr "timeout utg�ngen\n"
557
msgid "socket not open\n"
558
msgstr "uttag (socket) ej �ppen\n"
562
msgid "select() failed: %s\n"
563
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
567
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
568
msgstr "ogiltigt setenv-tillst�nd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
570
#: fe-protocol2.c:330
572
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
573
msgstr "ogiltigt tillst�nd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
575
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
577
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
578
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom fr�n server under viloperiod"
580
#: fe-protocol2.c:462
582
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
583
msgstr "ov�ntat tecken %c f�ljer p� ett tomt fr�gesvar (meddelande \"I\")"
585
#: fe-protocol2.c:516
587
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
590
"servern skickade data (meddelande \"D\") utan f�reg�ende radbeskrivning "
593
#: fe-protocol2.c:532
595
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
598
"servern skickade bin�rdata (meddelande \"B\") utan f�reg�ende radbeskrivning "
601
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
603
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
604
msgstr "ov�ntat svar f�r servern; f�rsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
606
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
607
msgid "out of memory for query result\n"
608
msgstr "slut p� minnet f�r fr�geresultat\n"
610
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
615
#: fe-protocol2.c:1227
616
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
617
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
619
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
621
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
622
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
624
#: fe-protocol3.c:344
626
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
629
"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att f�rst skicka en "
630
"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
632
#: fe-protocol3.c:403
634
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
635
msgstr "meddelandeinneh�ll st�mmer inte med l�ngden f�r meddelandetyp \"%c\"\n"
637
#: fe-protocol3.c:424
639
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
641
"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", l�ngd %d\n"
643
#: fe-protocol3.c:646
644
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
645
msgstr "ov�ntat antal f�lt i \"D\"-meddelande\n"
647
#. translator: %s represents a digit string
648
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
650
msgid " at character %s"
651
msgstr " vid tecken %s"
653
#: fe-protocol3.c:820
656
msgstr "DETALJ: %s\n"
658
#: fe-protocol3.c:823
663
#: fe-protocol3.c:826
668
#: fe-protocol3.c:829
670
msgid "CONTEXT: %s\n"
671
msgstr "KONTEXT: %s\n"
673
#: fe-protocol3.c:841
677
#: fe-protocol3.c:843
682
#: fe-protocol3.c:845
687
#: fe-protocol3.c:1069
692
#: fe-protocol3.c:1453
693
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
694
msgstr "PQgetline: utf�r inte text-COPY OUT\n"
698
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
699
msgstr "kan inte skapa SSL-f�rbindelse: %s\n"
701
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
703
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
704
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
706
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
707
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
708
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt�ckt\n"
710
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
712
msgid "SSL error: %s\n"
713
msgstr "SSL-fel: %s\n"
715
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
717
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
718
msgstr "ok�nd SSL-felkod: %d\n"
722
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
723
msgstr "v�rdnamn m�ste anges\n"
727
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
728
msgstr "v�rdens namn \"%s\" ger inte r�tt adress vid namnuppslagning\n"
732
msgid "could not create SSL context: %s\n"
733
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
737
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
738
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
742
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
743
msgstr "kunde inte �ppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
745
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
747
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
748
msgstr "kunde inte l�sa certifikatfil \"%s\": %s\n"
752
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
753
msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
757
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
758
msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
762
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
763
msgstr "kunde inte l�sa privat SSL-nyckel \"%s\" fr�n motor \"%s\": %s\n"
767
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
768
msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" fr�n motor \"%s\": %s\n"
772
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
773
msgstr "certifikat tillg�ngligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
778
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
779
"u=rw (0600) or less\n"
781
"VARNING: L�senordsfilen \"%s\" har l�sr�ttigheter f�r v�rlden och gruppen; "
782
"r�ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
786
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
787
msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
791
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
792
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
796
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
797
msgstr "kunde inte l�sa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
801
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
802
msgstr "SSL-bibliotek st�der inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
807
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
808
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
814
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
815
msgstr "certifikatet kunde inte h�mtas: %s\n"
818
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
822
msgid "no SSL error reported"
823
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
827
msgid "SSL error code %lu"
828
msgstr "SSL-felkod %lu"
830
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
831
#~ msgstr "fel vid f�rfr�gan till uttag (socket): %s\n"
833
#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
834
#~ msgstr "kunde inte f� information om v�rd \"%s\": %s\n"
836
#~ msgid "unsupported protocol\n"
837
#~ msgstr "protokoll st�ds inte\n"
839
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
840
#~ msgstr "v�rdens namn \"%s\" �r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
842
#~ msgid "could not get user information\n"
843
#~ msgstr "kunde inte h�mta anv�ndarinformation\n"
845
#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
846
#~ msgstr "felaktigt v�rde p� milj�variabeln PGSSLKEY\n"
848
#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
849
#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel r�ttigheter\n"
851
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
852
#~ msgstr "kan inte �ppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
854
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
855
#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har �ndrats under k�rning\n"
857
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
858
#~ msgstr "kunde inte l�sa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
860
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
861
#~ msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"