~ubuntu-branches/debian/sid/thunar/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-06-18 23:23:52 UTC
  • mfrom: (1.2.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110618232352-57ua2sh3kg722xem
Tags: 1.2.2-1
[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream release.
  - load network stuff later to speed up start (Xfce #7373).  closes: #626200
    lp: #775117
  - fixed Dutch translation                                       lp: #781048
* debian/patches:
  - 01_use-system-td dropped, included upstream.
  - 02_thunar-icon-naming-spec-compliance dropped, don't replace stock icons
    even if they aren't part of the spec.
  - 03_Don-t-interpret-file-display-names-as-format-strings dropped,
    included upstream.
* debian/control:
  - drop build-dep on xfce4-dev-tools, libtool and gtk-doc-tools
* debian/rules:
  - don't run xdt-autogen anymore.

[ Lionel Le Folgoc ]
* debian/patches:
  - 01_retrieve-the-translated-desktop-file-name.patch: fixes untranslated
    .desktop display name.
  - series: refreshed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Thunar 1.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:30+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:58+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
292
292
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
293
293
msgstr "Nu s-a putut defini asocierea implicită pentru „%s”"
294
294
 
295
 
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
 
295
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
296
296
#, c-format
297
297
msgid ""
298
298
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
300
300
"Programul selectat este utilizat pentru a deschide acest fișier și altele de "
301
301
"tip „%s”."
302
302
 
303
 
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
 
303
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
304
304
msgid "No application selected"
305
305
msgstr "Niciun program nu e selectat"
306
306
 
307
 
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
 
307
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
308
308
msgid "Other Application..."
309
309
msgstr "Alt program..."
310
310
 
448
448
msgstr "Alte programe"
449
449
 
450
450
#. tell the user that we cannot paste
451
 
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:329
 
451
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
452
452
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
453
453
msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
454
454
 
682
682
 
683
683
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
684
684
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
685
 
msgstr "ReplaceDialogPart1|Doriți să înlocuiți legătura simbolică"
 
685
msgstr "Doriți să înlocuiți legătura simbolică"
686
686
 
687
687
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
688
688
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
689
 
msgstr "ReplaceDialogPart1|Doriți să înlocuiți dosarul existent"
 
689
msgstr "Doriți să înlocuiți dosarul existent"
690
690
 
691
691
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
692
692
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
693
 
msgstr "ReplaceDialogPart1|Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
693
msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
694
694
 
695
695
#.
696
696
#. Fourth box (size, volume, free space)
707
707
 
708
708
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
709
709
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
710
 
msgstr "ReplaceDialogPart2|cu următoarea legătură simbolică?"
 
710
msgstr "cu următoarea legătură simbolică?"
711
711
 
712
712
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
713
713
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
714
 
msgstr "ReplaceDialogPart2|cu următorul dosar?"
 
714
msgstr "cu următorul dosar?"
715
715
 
716
716
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
717
717
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
718
 
msgstr "ReplaceDialogPart2|cu următorul fișier?"
 
718
msgstr "cu următorul fișier?"
719
719
 
720
720
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
721
721
msgid "_Copy here"
798
798
msgid "File Name"
799
799
msgstr "Nume de fișier"
800
800
 
801
 
#: ../thunar/thunar-file.c:865 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 
801
#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
802
802
#: ../thunar/thunar-window.c:312
803
803
msgid "File System"
804
804
msgstr "Sistem de fișiere"
805
805
 
806
 
#: ../thunar/thunar-file.c:944
 
806
#: ../thunar/thunar-file.c:946
807
807
#, c-format
808
808
msgid "The root folder has no parent"
809
809
msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
810
810
 
811
 
#: ../thunar/thunar-file.c:1007 ../thunar/thunar-file.c:1276
 
811
#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1278
812
812
#, c-format
813
813
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
814
814
msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul desktop: %s"
815
815
 
816
 
#: ../thunar/thunar-file.c:1045
 
816
#: ../thunar/thunar-file.c:1047
817
817
#, c-format
818
818
msgid "No Exec field specified"
819
819
msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
820
820
 
821
 
#: ../thunar/thunar-file.c:1066
 
821
#: ../thunar/thunar-file.c:1068
822
822
#, c-format
823
823
msgid "No URL field specified"
824
824
msgstr "Nu s-a specificat un URL"
825
825
 
826
 
#: ../thunar/thunar-file.c:1072
 
826
#: ../thunar/thunar-file.c:1074
827
827
#, c-format
828
828
msgid "Invalid desktop file"
829
829
msgstr "Fișier desktop nevalid"
910
910
 
911
911
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
912
912
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
913
 
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 
913
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
914
914
#, c-format
915
915
msgid "link to %s"
916
916
msgstr "legătură către %s"
1271
1271
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
1272
1272
msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
1273
1273
 
1274
 
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
 
1274
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
1275
1275
msgid "Open Location"
1276
1276
msgstr "Deschide adresa"
1277
1277
 
1278
 
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
 
1278
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
1279
1279
msgid "_Location:"
1280
1280
msgstr "A_dresă:"
1281
1281
 
1848
1848
msgid "%s - Properties"
1849
1849
msgstr "%s - Proprietăți"
1850
1850
 
1851
 
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
 
1851
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
1852
1852
msgid "broken link"
1853
1853
msgstr "legătură nevalidă"
1854
1854
 
 
1855
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
 
1856
msgid "unknown"
 
1857
msgstr "nu se cunoaște"
 
1858
 
1855
1859
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
1856
1860
msgid "_File"
1857
1861
msgstr "_Fișier"
3007
3011
msgid "Text _Format:"
3008
3012
msgstr "_Formatul textului:"
3009
3013
 
3010
 
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
 
3014
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
3011
3015
msgid "Numbering"
3012
3016
msgstr "Enumerare"
3013
3017