22
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
25
"Cal autenticació per a cancel·lar les tasques de gestió de paquets d'un "
26
28
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
27
29
msgid "Authentication is required to install a local package file."
30
msgstr "Cal autenticació per a instal·lar un fitxer de paquet local."
30
32
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
31
33
msgid "Authentication is required to install software packages"
34
msgstr "Cal autenticació per a instal·lar paquets de programari"
34
36
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
36
38
"Authentication is required to query the software repositories for "
37
39
"installable packages"
41
"Cal autenticació per a consultar els dipòsits de paquets instal·lables"
40
43
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
41
44
msgid "Authentication is required to remove software packages"
45
msgstr "Cal autenticació per a suprimir paquets de programari"
44
47
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
48
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
51
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
45
52
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
53
msgstr "Cal autenticació per a actualizar paquets de programari"
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
55
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
49
56
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
57
msgstr "Cal autenticació per a actualizar el sistema"
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
59
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
53
60
msgid "Cancel the task of another user"
61
msgstr "Cancel·lació de la tasca d'un altre usuari"
56
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
63
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
57
64
msgid "Install package file"
65
msgstr "Instal·lació d'un fitxer de paquet"
60
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
67
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
61
68
msgid "Install packages"
69
msgstr "Instal·lació de paquets"
64
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
71
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
65
72
msgid "Remove packages"
73
msgstr "Supressió de paquets"
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
76
msgid "Repair broken installations"
68
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
69
80
msgid "Update package information"
81
msgstr "Actualització de la informació dels paquets"
72
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
83
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
73
84
msgid "Upgrade packages"
85
msgstr "Actualització dels paquets"
76
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
87
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
77
88
msgid "Upgrade system"
89
msgstr "Actualització del sistema"
80
#: ../aptdaemon/core.py:1240
91
#: ../aptdaemon/core.py:1237
81
92
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
93
msgstr "No aturis el dimoni per inactivitat"
84
#: ../aptdaemon/core.py:1245
95
#: ../aptdaemon/core.py:1242
85
96
msgid "Show internal processing information"
97
msgstr "Mostra la informació interna de processament"
88
#: ../aptdaemon/core.py:1249
99
#: ../aptdaemon/core.py:1246
89
100
msgid "Quit and replace an already running daemon"
101
msgstr "Surt i reemplaça un dimoni que s'estigui executant"
92
#: ../aptdaemon/core.py:1253
103
#: ../aptdaemon/core.py:1250
93
104
msgid "Store profile stats in the specified file"
105
msgstr "Desa estadístiques de perfil en el fitxer especificat"
107
#: ../aptdaemon/core.py:1254
108
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
111
#: ../aptdaemon/enums.py:136
112
msgid "Installed file"
113
msgstr "Fitxer instal·lat"
96
115
#: ../aptdaemon/enums.py:137
97
msgid "Installed file"
100
#: ../aptdaemon/enums.py:138
101
116
msgid "Installed packages"
102
117
msgstr "Paquets instal·lats"
119
#: ../aptdaemon/enums.py:138
120
msgid "Added key from file"
121
msgstr "S'ha afegit la clau des d'un fitxer"
104
123
#: ../aptdaemon/enums.py:139
105
msgid "Added key from file"
124
msgid "Updated cache"
125
msgstr "Memòria cau actualitzada"
108
127
#: ../aptdaemon/enums.py:140
109
msgid "Updated cache"
128
msgid "Removed trusted key"
129
msgstr "S'ha suprimit la clau de confiança"
112
131
#: ../aptdaemon/enums.py:141
113
msgid "Removed trusted key"
132
msgid "Removed packages"
133
msgstr "S'han suprimit els paquets"
116
135
#: ../aptdaemon/enums.py:142
117
msgid "Removed packages"
136
msgid "Updated packages"
137
msgstr "S'han actualitzat els paquets"
120
139
#: ../aptdaemon/enums.py:143
121
msgid "Updated packages"
140
msgid "Upgraded system"
141
msgstr "S'ha actualitzat el sistema"
124
143
#: ../aptdaemon/enums.py:144
125
msgid "Upgraded system"
144
msgid "Applied changes"
145
msgstr "Canvis aplicats"
128
147
#: ../aptdaemon/enums.py:145
129
msgid "Applied changes"
132
#: ../aptdaemon/enums.py:156
148
msgid "Repaired incomplete installation"
151
#: ../aptdaemon/enums.py:146
152
msgid "Repaired broken dependencies"
155
#: ../aptdaemon/enums.py:157
133
156
msgid "Successful"
136
#: ../aptdaemon/enums.py:157
159
#: ../aptdaemon/enums.py:158
161
msgstr "S'ha cancel·lat"
140
#: ../aptdaemon/enums.py:158
163
#: ../aptdaemon/enums.py:159
144
#: ../aptdaemon/enums.py:168
167
#: ../aptdaemon/enums.py:169
145
168
msgid "Installing file"
169
msgstr "S'està instal·lant un fitxer"
148
#: ../aptdaemon/enums.py:169
171
#: ../aptdaemon/enums.py:170
149
172
msgid "Installing packages"
173
msgstr "S'estan instal·lant els paquets"
152
#: ../aptdaemon/enums.py:170
175
#: ../aptdaemon/enums.py:171
153
176
msgid "Adding key from file"
177
msgstr "S'està afegint la clau des del fitxer"
156
#: ../aptdaemon/enums.py:171
179
#: ../aptdaemon/enums.py:172
157
180
msgid "Updating cache"
181
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau"
160
#: ../aptdaemon/enums.py:172
183
#: ../aptdaemon/enums.py:173
161
184
msgid "Removing trusted key"
185
msgstr "S'està suprimint la clau de confiança"
164
#: ../aptdaemon/enums.py:173
187
#: ../aptdaemon/enums.py:174
165
188
msgid "Removing packages"
189
msgstr "S'estan eliminant els paquets"
168
#: ../aptdaemon/enums.py:174
191
#: ../aptdaemon/enums.py:175
169
192
msgid "Updating packages"
193
msgstr "S'estan actualitzant els paquets"
172
#: ../aptdaemon/enums.py:175
195
#: ../aptdaemon/enums.py:176
173
196
msgid "Upgrading system"
197
msgstr "S'està actualitzant el sistema"
176
#: ../aptdaemon/enums.py:176 ../aptdaemon/enums.py:297
199
#: ../aptdaemon/enums.py:177 ../aptdaemon/enums.py:308
177
200
msgid "Applying changes"
180
#: ../aptdaemon/enums.py:187 ../aptdaemon/enums.py:188
201
msgstr "S'estan aplicant els canvis"
203
#: ../aptdaemon/enums.py:178
204
msgid "Repairing incomplete installation"
207
#: ../aptdaemon/enums.py:179
208
msgid "Repairing broken deps"
211
#: ../aptdaemon/enums.py:190
212
msgid "Installation of the package file failed"
213
msgstr "Ha fallat la instal·lació del paquet"
215
#: ../aptdaemon/enums.py:191
216
msgid "Installation of software failed"
217
msgstr "Ha fallat la instal·lació del programari"
219
#: ../aptdaemon/enums.py:192
220
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
223
#: ../aptdaemon/enums.py:194
224
msgid "Refreshing the software list failed"
227
#: ../aptdaemon/enums.py:195
228
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
231
#: ../aptdaemon/enums.py:197
232
msgid "Removing software failed"
235
#: ../aptdaemon/enums.py:198
236
msgid "Updating software failed"
239
#: ../aptdaemon/enums.py:199
240
msgid "Upgrading the system failed"
243
#: ../aptdaemon/enums.py:200
244
msgid "Applying software changes failed"
247
#: ../aptdaemon/enums.py:201
248
msgid "Repairing incomplete installation failed"
251
#: ../aptdaemon/enums.py:202
252
msgid "Repairing broken dependencies failed"
255
#: ../aptdaemon/enums.py:213 ../aptdaemon/enums.py:214
181
256
msgid "Check your Internet connection."
257
msgstr "Comproveu la connexió a Internet."
184
#: ../aptdaemon/enums.py:189
259
#: ../aptdaemon/enums.py:215
186
261
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
187
262
"they are a common source of problems.\n"
188
263
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
265
"Comproveu si esteu utilitzant dipòsits de tercers. Si aquest és el cas, és "
266
"recomanable que els inhabiliteu, ja que són una font habitual de problemes.\n"
267
"Addicionalment, hauríeu d'executar l'ordre següent en un terminal: apt-get "
191
#: ../aptdaemon/enums.py:194
270
#: ../aptdaemon/enums.py:220
192
271
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
273
"Pot ser que el fitxer que heu seleccionat no sigui un fitxer de clau GPG o "
274
"que estigui malmès."
195
#: ../aptdaemon/enums.py:196
276
#: ../aptdaemon/enums.py:222
197
278
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
281
"No s'ha pogut suprimir la clau seleccionada. Comproveu si heu proporcionat "
282
"una empremta digital vàlida."
201
#: ../aptdaemon/enums.py:198
284
#: ../aptdaemon/enums.py:224
203
286
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
204
287
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
290
"Comproveu si esteu executant una altra eina de gestió de programari, com ara "
291
"exemple el Synaptic o l'Aptitude. Només es permet que una eina faci canvis "
208
#: ../aptdaemon/enums.py:202
294
#: ../aptdaemon/enums.py:228
210
296
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
211
297
"please report an error to the developers."
299
"Aquest es un problema seriós. Torneu a intentar-ho més tard. Si el problema "
300
"reapareix, informeu-ne els desenvolupadors."
214
#: ../aptdaemon/enums.py:205
302
#: ../aptdaemon/enums.py:231
216
304
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
217
305
"corresponding repository."
307
"Comproveu que hàgiu escrit correctament el nom del paquet i si teniu activat "
308
"el dipòsit corresponent."
220
#: ../aptdaemon/enums.py:207
310
#: ../aptdaemon/enums.py:233
221
311
msgid "There isn't any need for an update."
312
msgstr "No cal fer cap actualització."
224
#: ../aptdaemon/enums.py:208
314
#: ../aptdaemon/enums.py:234
225
315
msgid "There isn't any need for an installation"
316
msgstr "No cal fer cap instal·lació."
228
#: ../aptdaemon/enums.py:210
318
#: ../aptdaemon/enums.py:236
229
319
msgid "There isn't any need for a removal."
320
msgstr "No cal fer cap supressió."
232
#: ../aptdaemon/enums.py:211
322
#: ../aptdaemon/enums.py:237
234
324
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
326
"Heu sol·licitat la supressió d'un paquet que és una part essencial del "
237
#: ../aptdaemon/enums.py:214
329
#: ../aptdaemon/enums.py:240
239
331
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
334
"S'ha perdut la connexió amb el dimoni. Segurament el dimoni en segon pla ha "
335
"tingut una fallada."
243
#: ../aptdaemon/enums.py:216
337
#: ../aptdaemon/enums.py:242
244
338
msgid "The installation or removal of a software package failed."
339
msgstr "Ha fallat la instal·lació o supressió d'un paquet de programari."
247
#: ../aptdaemon/enums.py:218
341
#: ../aptdaemon/enums.py:244
248
342
msgid "This should not happen."
343
msgstr "Això no hauria de passar."
251
#: ../aptdaemon/enums.py:219
345
#: ../aptdaemon/enums.py:245
253
347
"This error could be caused by required additional software packages which "
254
348
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
255
349
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
351
"Pot ser que aquest error sigui causat per paquets addicionals de programari "
352
"necessaris que manquen o no són instal·lables. També pot ser que hi hagi un "
353
"conflicte entre paquets de programari que no es puguin instal·lar al mateix "
258
#: ../aptdaemon/enums.py:225
356
#: ../aptdaemon/enums.py:251
260
358
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
264
#: ../aptdaemon/enums.py:237
361
"Aquesta acció requereix la instal·lació de paquets de fonts no autenticades."
363
#: ../aptdaemon/enums.py:254
365
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
366
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
367
"repair this before you can install or remove any further software."
370
#: ../aptdaemon/enums.py:269
265
371
msgid "Failed to download package files"
372
msgstr "Ha fallat la baixada de fitxers de paquets"
268
#: ../aptdaemon/enums.py:238
374
#: ../aptdaemon/enums.py:270
269
375
msgid "Failed to download repository information"
376
msgstr "Ha fallat la baixada de la informació del dipòsit"
272
#: ../aptdaemon/enums.py:239
378
#: ../aptdaemon/enums.py:271
273
379
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
380
msgstr "No es poden resoldre les dependències dels paquets"
276
#: ../aptdaemon/enums.py:240
382
#: ../aptdaemon/enums.py:272
277
383
msgid "The package system is broken"
384
msgstr "El sistema de paquets està malmès"
280
#: ../aptdaemon/enums.py:241
386
#: ../aptdaemon/enums.py:273
281
387
msgid "Key was not installed"
388
msgstr "No s'ha instal·lat la clau"
284
#: ../aptdaemon/enums.py:242
390
#: ../aptdaemon/enums.py:274
285
391
msgid "Key was not removed"
392
msgstr "No s'ha suprimit la clau"
288
#: ../aptdaemon/enums.py:243
394
#: ../aptdaemon/enums.py:275
289
395
msgid "Failed to lock the package manager"
396
msgstr "Ha fallat el blocatge del gestor de paquets"
292
#: ../aptdaemon/enums.py:244
398
#: ../aptdaemon/enums.py:276
293
399
msgid "Failed to load the package list"
400
msgstr "Ha fallat la càrrega de la llista de paquets"
296
#: ../aptdaemon/enums.py:245
402
#: ../aptdaemon/enums.py:277
297
403
msgid "Package does not exist"
404
msgstr "El paquet no existeix"
300
#: ../aptdaemon/enums.py:246
406
#: ../aptdaemon/enums.py:278
301
407
msgid "Package is already up-to-date"
408
msgstr "El paquet ja està actualitzat"
304
#: ../aptdaemon/enums.py:247
410
#: ../aptdaemon/enums.py:279
305
411
msgid "Package is already installed"
412
msgstr "El paquet ja està instal·lat"
308
#: ../aptdaemon/enums.py:248
414
#: ../aptdaemon/enums.py:280
309
415
msgid "Package isn't installed"
416
msgstr "El paquet no està instal·lat"
312
#: ../aptdaemon/enums.py:249
418
#: ../aptdaemon/enums.py:281
313
419
msgid "Failed to remove essential system package"
420
msgstr "Ha fallat la supressió d'un paquet essencial del sistema"
316
#: ../aptdaemon/enums.py:251
422
#: ../aptdaemon/enums.py:283
317
423
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
424
msgstr "No es pot fer un seguiment o control de la tasca"
320
#: ../aptdaemon/enums.py:252
426
#: ../aptdaemon/enums.py:284
321
427
msgid "Package operation failed"
428
msgstr "Ha fallat l'operació amb el paquet"
324
#: ../aptdaemon/enums.py:253
430
#: ../aptdaemon/enums.py:285
325
431
msgid "Requires installation of untrusted packages"
432
msgstr "Requereix la instal·lació de paquets que no són de confiança"
434
#: ../aptdaemon/enums.py:287
435
msgid "Previous installation hasn't been completed"
328
#: ../aptdaemon/enums.py:255
438
#: ../aptdaemon/enums.py:288
329
439
msgid "An unknown error occurred"
332
#: ../aptdaemon/enums.py:265
333
msgid "System is already up-to-date"
336
#: ../aptdaemon/enums.py:266
337
msgid "System is not up-to-date"
340
#: ../aptdaemon/enums.py:276
341
msgid "There isn't any need for a system update"
344
#: ../aptdaemon/enums.py:277
345
msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
348
#: ../aptdaemon/enums.py:288
440
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
442
#: ../aptdaemon/enums.py:298
349
443
msgid "Waiting for service to start"
352
#: ../aptdaemon/enums.py:289
353
msgid "Waiting for other tasks"
356
#: ../aptdaemon/enums.py:290
444
msgstr "S'està esperant que comenci el servei"
446
#: ../aptdaemon/enums.py:299
450
#: ../aptdaemon/enums.py:300
357
451
msgid "Waiting for required medium"
452
msgstr "S'està esperant el suport necessari"
360
#: ../aptdaemon/enums.py:291
454
#: ../aptdaemon/enums.py:301
361
455
msgid "Waiting for other software managers to quit"
456
msgstr "S'està esperant que altres gestors de programari surtin"
364
#: ../aptdaemon/enums.py:292
458
#: ../aptdaemon/enums.py:302
365
459
msgid "Waiting for configuration file prompt"
460
msgstr "S'està esperant el diàleg del fitxer de configuració."
368
#: ../aptdaemon/enums.py:293
462
#: ../aptdaemon/enums.py:304
369
463
msgid "Running task"
464
msgstr "S'està executant la tasca"
372
#: ../aptdaemon/enums.py:294
466
#: ../aptdaemon/enums.py:305
373
467
msgid "Downloading"
468
msgstr "S'està baixant"
376
#: ../aptdaemon/enums.py:295
470
#: ../aptdaemon/enums.py:306
377
471
msgid "Cleaning up"
472
msgstr "S'està netejant"
380
#: ../aptdaemon/enums.py:296
474
#: ../aptdaemon/enums.py:307
381
475
msgid "Resolving dependencies"
476
msgstr "S'estan resolent les dependències"
384
#: ../aptdaemon/enums.py:298
478
#: ../aptdaemon/enums.py:309
480
msgstr "S'ha finalitzat"
388
#: ../aptdaemon/enums.py:299
482
#: ../aptdaemon/enums.py:310
389
483
msgid "Cancelling"
484
msgstr "S'està cancel·lant"
392
#: ../aptdaemon/enums.py:300
486
#: ../aptdaemon/enums.py:311
393
487
msgid "Loading software list"
488
msgstr "S'està carregant la llista de programari"
396
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:285
490
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
398
492
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
493
msgstr "S'han baixat %sB of %sB at %sB/s"
401
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
495
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:295
403
497
msgid "Downloaded %sB of %sB"
498
msgstr "S'han baiixat %sB de %sB"
406
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
500
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305
410
504
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
411
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:541
505
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:620
413
507
msgid "CD/DVD '%s' is required"
508
msgstr "Cal el CD o DVD «%s»"
416
510
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
417
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:543
511
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:622
420
514
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
421
515
"packages from the medium."
424
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:551
517
"Introduïu el CD/DVD a la unitat «%s» per a instal·lar els paquets de "
518
"programari des del suport."
520
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:626
524
#. TRANSLATORS: %s is a file path
525
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:640
528
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
531
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:642
533
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
537
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:651
541
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:654
545
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:655
428
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:552
432
#. FIMXE: use better buttons, use better text
433
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:555
435
msgid "Configuration file '%s' changed"
438
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:556
439
msgid "Do you want to use the new version?"
442
549
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
443
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:576
550
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:743
447
554
#: ../aptdaemon/progress.py:41
449
556
msgid "Installing %s"
557
msgstr "S'està instal·lant %s"
452
559
#: ../aptdaemon/progress.py:42
454
561
msgid "Configuring %s"
562
msgstr "S'està configurant %s"
457
564
#: ../aptdaemon/progress.py:43
459
566
msgid "Removing %s"
567
msgstr "S'està suprimint %s"
462
569
#: ../aptdaemon/progress.py:44
464
571
msgid "Running post-installation trigger %s"
572
msgstr "S'està executant l'activador de postinstal·lació %s"
467
574
#: ../aptdaemon/progress.py:45
469
576
msgid "Purging %s"
577
msgstr "S'està purgant %s"
472
579
#: ../aptdaemon/progress.py:46
474
581
msgid "Upgrading %s"
582
msgstr "S'està actualitzant %s"
477
584
#: ../aptdaemon/progress.py:142
479
586
msgid "Downloading %s"
587
msgstr "S'està baixant %s"