~ubuntu-branches/debian/squeeze/aptdaemon/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julian Andres Klode
  • Date: 2010-06-06 14:30:27 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream) (18.1.12 maverick)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100606143027-tyttr56a1y7lk2h6
Tags: 0.31+bzr413-1
* Merge with Ubuntu, remaining differences:
  - debian/copyright uses DEP-5 format.
  - debian/source/format: Set to "3.0 (quilt)".
  - debian/rules: Use debhelper 7 instead of quilt
  - debian/watch: Added watch file.
  - debian/control: Reindent, Vcs, Maintainer changes.
* debian/patches/03_auth_me_less.patch: Change patch level to 1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 22:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 16:28+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:22+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:24+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 11:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 05:36+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
23
23
"user."
24
24
msgstr ""
 
25
"Cal autenticació per a cancel·lar les tasques de gestió de paquets d'un "
 
26
"altre usuari."
25
27
 
26
28
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
27
29
msgid "Authentication is required to install a local package file."
28
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Cal autenticació per a instal·lar un fitxer de paquet local."
29
31
 
30
32
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
31
33
msgid "Authentication is required to install software packages"
32
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Cal autenticació per a instal·lar paquets de programari"
33
35
 
34
36
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
35
37
msgid ""
36
38
"Authentication is required to query the software repositories for "
37
39
"installable packages"
38
40
msgstr ""
 
41
"Cal autenticació per a consultar els dipòsits de paquets instal·lables"
39
42
 
40
43
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
41
44
msgid "Authentication is required to remove software packages"
42
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Cal autenticació per a suprimir paquets de programari"
43
46
 
44
47
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
 
48
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
45
52
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
46
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Cal autenticació per a actualizar paquets de programari"
47
54
 
48
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
 
55
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
49
56
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
50
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Cal autenticació per a actualizar el sistema"
51
58
 
52
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
 
59
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
53
60
msgid "Cancel the task of another user"
54
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Cancel·lació de la tasca d'un altre usuari"
55
62
 
56
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
63
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
57
64
msgid "Install package file"
58
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Instal·lació d'un fitxer de paquet"
59
66
 
60
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
67
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
61
68
msgid "Install packages"
62
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Instal·lació de paquets"
63
70
 
64
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
71
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
65
72
msgid "Remove packages"
 
73
msgstr "Supressió de paquets"
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
76
msgid "Repair broken installations"
66
77
msgstr ""
67
78
 
68
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
69
80
msgid "Update package information"
70
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Actualització de la informació dels paquets"
71
82
 
72
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
83
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
73
84
msgid "Upgrade packages"
74
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Actualització dels paquets"
75
86
 
76
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
 
87
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
77
88
msgid "Upgrade system"
78
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Actualització del sistema"
79
90
 
80
 
#: ../aptdaemon/core.py:1240
 
91
#: ../aptdaemon/core.py:1237
81
92
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
82
 
msgstr ""
 
93
msgstr "No aturis el dimoni per inactivitat"
83
94
 
84
 
#: ../aptdaemon/core.py:1245
 
95
#: ../aptdaemon/core.py:1242
85
96
msgid "Show internal processing information"
86
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Mostra la informació interna de processament"
87
98
 
88
 
#: ../aptdaemon/core.py:1249
 
99
#: ../aptdaemon/core.py:1246
89
100
msgid "Quit and replace an already running daemon"
90
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Surt i reemplaça un dimoni que s'estigui executant"
91
102
 
92
 
#: ../aptdaemon/core.py:1253
 
103
#: ../aptdaemon/core.py:1250
93
104
msgid "Store profile stats in the specified file"
 
105
msgstr "Desa estadístiques de perfil en el fitxer especificat"
 
106
 
 
107
#: ../aptdaemon/core.py:1254
 
108
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
94
109
msgstr ""
95
110
 
 
111
#: ../aptdaemon/enums.py:136
 
112
msgid "Installed file"
 
113
msgstr "Fitxer instal·lat"
 
114
 
96
115
#: ../aptdaemon/enums.py:137
97
 
msgid "Installed file"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../aptdaemon/enums.py:138
101
116
msgid "Installed packages"
102
117
msgstr "Paquets instal·lats"
103
118
 
 
119
#: ../aptdaemon/enums.py:138
 
120
msgid "Added key from file"
 
121
msgstr "S'ha afegit la clau des d'un fitxer"
 
122
 
104
123
#: ../aptdaemon/enums.py:139
105
 
msgid "Added key from file"
106
 
msgstr ""
 
124
msgid "Updated cache"
 
125
msgstr "Memòria cau actualitzada"
107
126
 
108
127
#: ../aptdaemon/enums.py:140
109
 
msgid "Updated cache"
110
 
msgstr ""
 
128
msgid "Removed trusted key"
 
129
msgstr "S'ha suprimit la clau de confiança"
111
130
 
112
131
#: ../aptdaemon/enums.py:141
113
 
msgid "Removed trusted key"
114
 
msgstr ""
 
132
msgid "Removed packages"
 
133
msgstr "S'han suprimit els paquets"
115
134
 
116
135
#: ../aptdaemon/enums.py:142
117
 
msgid "Removed packages"
118
 
msgstr ""
 
136
msgid "Updated packages"
 
137
msgstr "S'han actualitzat els paquets"
119
138
 
120
139
#: ../aptdaemon/enums.py:143
121
 
msgid "Updated packages"
122
 
msgstr ""
 
140
msgid "Upgraded system"
 
141
msgstr "S'ha actualitzat el sistema"
123
142
 
124
143
#: ../aptdaemon/enums.py:144
125
 
msgid "Upgraded system"
126
 
msgstr ""
 
144
msgid "Applied changes"
 
145
msgstr "Canvis aplicats"
127
146
 
128
147
#: ../aptdaemon/enums.py:145
129
 
msgid "Applied changes"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
148
msgid "Repaired incomplete installation"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../aptdaemon/enums.py:146
 
152
msgid "Repaired broken dependencies"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../aptdaemon/enums.py:157
133
156
msgid "Successful"
134
 
msgstr ""
 
157
msgstr "Correcte"
135
158
 
136
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
159
#: ../aptdaemon/enums.py:158
137
160
msgid "Canceled"
138
 
msgstr ""
 
161
msgstr "S'ha cancel·lat"
139
162
 
140
 
#: ../aptdaemon/enums.py:158
 
163
#: ../aptdaemon/enums.py:159
141
164
msgid "Failed"
142
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Ha fallat"
143
166
 
144
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
167
#: ../aptdaemon/enums.py:169
145
168
msgid "Installing file"
146
 
msgstr ""
 
169
msgstr "S'està instal·lant un fitxer"
147
170
 
148
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
171
#: ../aptdaemon/enums.py:170
149
172
msgid "Installing packages"
150
 
msgstr ""
 
173
msgstr "S'estan instal·lant els paquets"
151
174
 
152
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170
 
175
#: ../aptdaemon/enums.py:171
153
176
msgid "Adding key from file"
154
 
msgstr ""
 
177
msgstr "S'està afegint la clau des del fitxer"
155
178
 
156
 
#: ../aptdaemon/enums.py:171
 
179
#: ../aptdaemon/enums.py:172
157
180
msgid "Updating cache"
158
 
msgstr ""
 
181
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau"
159
182
 
160
 
#: ../aptdaemon/enums.py:172
 
183
#: ../aptdaemon/enums.py:173
161
184
msgid "Removing trusted key"
162
 
msgstr ""
 
185
msgstr "S'està suprimint la clau de confiança"
163
186
 
164
 
#: ../aptdaemon/enums.py:173
 
187
#: ../aptdaemon/enums.py:174
165
188
msgid "Removing packages"
166
 
msgstr ""
 
189
msgstr "S'estan eliminant els paquets"
167
190
 
168
 
#: ../aptdaemon/enums.py:174
 
191
#: ../aptdaemon/enums.py:175
169
192
msgid "Updating packages"
170
 
msgstr ""
 
193
msgstr "S'estan actualitzant els paquets"
171
194
 
172
 
#: ../aptdaemon/enums.py:175
 
195
#: ../aptdaemon/enums.py:176
173
196
msgid "Upgrading system"
174
 
msgstr ""
 
197
msgstr "S'està actualitzant el sistema"
175
198
 
176
 
#: ../aptdaemon/enums.py:176 ../aptdaemon/enums.py:297
 
199
#: ../aptdaemon/enums.py:177 ../aptdaemon/enums.py:308
177
200
msgid "Applying changes"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187 ../aptdaemon/enums.py:188
 
201
msgstr "S'estan aplicant els canvis"
 
202
 
 
203
#: ../aptdaemon/enums.py:178
 
204
msgid "Repairing incomplete installation"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../aptdaemon/enums.py:179
 
208
msgid "Repairing broken deps"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
212
msgid "Installation of the package file failed"
 
213
msgstr "Ha fallat la instal·lació del paquet"
 
214
 
 
215
#: ../aptdaemon/enums.py:191
 
216
msgid "Installation of software failed"
 
217
msgstr "Ha fallat la instal·lació del programari"
 
218
 
 
219
#: ../aptdaemon/enums.py:192
 
220
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
224
msgid "Refreshing the software list failed"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../aptdaemon/enums.py:195
 
228
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
232
msgid "Removing software failed"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
236
msgid "Updating software failed"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../aptdaemon/enums.py:199
 
240
msgid "Upgrading the system failed"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../aptdaemon/enums.py:200
 
244
msgid "Applying software changes failed"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
248
msgid "Repairing incomplete installation failed"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
252
msgid "Repairing broken dependencies failed"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../aptdaemon/enums.py:213 ../aptdaemon/enums.py:214
181
256
msgid "Check your Internet connection."
182
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Comproveu la connexió a Internet."
183
258
 
184
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
259
#: ../aptdaemon/enums.py:215
185
260
msgid ""
186
261
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
187
262
"they are a common source of problems.\n"
188
263
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
189
264
msgstr ""
 
265
"Comproveu si esteu utilitzant dipòsits de tercers. Si aquest és el cas, és "
 
266
"recomanable que els inhabiliteu, ja que són una font habitual de problemes.\n"
 
267
"Addicionalment, hauríeu d'executar l'ordre següent en un terminal: apt-get "
 
268
"install -f"
190
269
 
191
 
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
270
#: ../aptdaemon/enums.py:220
192
271
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
193
272
msgstr ""
 
273
"Pot ser que el fitxer que heu seleccionat no sigui un fitxer de clau GPG o "
 
274
"que estigui malmès."
194
275
 
195
 
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
276
#: ../aptdaemon/enums.py:222
196
277
msgid ""
197
278
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
198
279
"fingerprint."
199
280
msgstr ""
 
281
"No s'ha pogut suprimir la clau seleccionada. Comproveu si heu proporcionat "
 
282
"una empremta digital vàlida."
200
283
 
201
 
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
284
#: ../aptdaemon/enums.py:224
202
285
msgid ""
203
286
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
204
287
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
205
288
"time."
206
289
msgstr ""
 
290
"Comproveu si esteu executant una altra eina de gestió de programari, com ara "
 
291
"exemple el Synaptic o l'Aptitude. Només es permet que una eina faci canvis "
 
292
"al mateix temps."
207
293
 
208
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
294
#: ../aptdaemon/enums.py:228
209
295
msgid ""
210
296
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
211
297
"please report an error to the developers."
212
298
msgstr ""
 
299
"Aquest es un problema seriós.  Torneu a intentar-ho més tard. Si el problema "
 
300
"reapareix, informeu-ne els desenvolupadors."
213
301
 
214
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
302
#: ../aptdaemon/enums.py:231
215
303
msgid ""
216
304
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
217
305
"corresponding repository."
218
306
msgstr ""
 
307
"Comproveu que hàgiu escrit correctament el nom del paquet i si teniu activat "
 
308
"el dipòsit corresponent."
219
309
 
220
 
#: ../aptdaemon/enums.py:207
 
310
#: ../aptdaemon/enums.py:233
221
311
msgid "There isn't any need for an update."
222
 
msgstr ""
 
312
msgstr "No cal fer cap actualització."
223
313
 
224
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
314
#: ../aptdaemon/enums.py:234
225
315
msgid "There isn't any need for an installation"
226
 
msgstr ""
 
316
msgstr "No cal fer cap instal·lació."
227
317
 
228
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
318
#: ../aptdaemon/enums.py:236
229
319
msgid "There isn't any need for a removal."
230
 
msgstr ""
 
320
msgstr "No cal fer cap supressió."
231
321
 
232
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
322
#: ../aptdaemon/enums.py:237
233
323
msgid ""
234
324
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
235
325
msgstr ""
 
326
"Heu sol·licitat la supressió d'un paquet que és una part essencial del "
 
327
"sistema."
236
328
 
237
 
#: ../aptdaemon/enums.py:214
 
329
#: ../aptdaemon/enums.py:240
238
330
msgid ""
239
331
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
240
332
"crashed."
241
333
msgstr ""
 
334
"S'ha perdut la connexió amb el dimoni. Segurament el dimoni en segon pla ha "
 
335
"tingut una fallada."
242
336
 
243
 
#: ../aptdaemon/enums.py:216
 
337
#: ../aptdaemon/enums.py:242
244
338
msgid "The installation or removal of a software package failed."
245
 
msgstr ""
 
339
msgstr "Ha fallat la instal·lació o supressió d'un paquet de programari."
246
340
 
247
 
#: ../aptdaemon/enums.py:218
 
341
#: ../aptdaemon/enums.py:244
248
342
msgid "This should not happen."
249
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Això no hauria de passar."
250
344
 
251
 
#: ../aptdaemon/enums.py:219
 
345
#: ../aptdaemon/enums.py:245
252
346
msgid ""
253
347
"This error could be caused by required additional software packages which "
254
348
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
255
349
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
256
350
msgstr ""
 
351
"Pot ser que aquest error sigui causat per paquets addicionals de programari "
 
352
"necessaris que manquen o no són instal·lables. També pot ser que hi hagi un "
 
353
"conflicte entre paquets de programari que no es puguin instal·lar al mateix "
 
354
"temps."
257
355
 
258
 
#: ../aptdaemon/enums.py:225
 
356
#: ../aptdaemon/enums.py:251
259
357
msgid ""
260
358
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
261
359
"sources."
262
360
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../aptdaemon/enums.py:237
 
361
"Aquesta acció requereix la instal·lació de paquets de fonts no autenticades."
 
362
 
 
363
#: ../aptdaemon/enums.py:254
 
364
msgid ""
 
365
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
 
366
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
 
367
"repair this before you can install or remove any further software."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../aptdaemon/enums.py:269
265
371
msgid "Failed to download package files"
266
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Ha fallat la baixada de fitxers de paquets"
267
373
 
268
 
#: ../aptdaemon/enums.py:238
 
374
#: ../aptdaemon/enums.py:270
269
375
msgid "Failed to download repository information"
270
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Ha fallat la baixada de la informació del dipòsit"
271
377
 
272
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
378
#: ../aptdaemon/enums.py:271
273
379
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
274
 
msgstr ""
 
380
msgstr "No es poden resoldre les dependències dels paquets"
275
381
 
276
 
#: ../aptdaemon/enums.py:240
 
382
#: ../aptdaemon/enums.py:272
277
383
msgid "The package system is broken"
278
 
msgstr ""
 
384
msgstr "El sistema de paquets està malmès"
279
385
 
280
 
#: ../aptdaemon/enums.py:241
 
386
#: ../aptdaemon/enums.py:273
281
387
msgid "Key was not installed"
282
 
msgstr ""
 
388
msgstr "No s'ha instal·lat la clau"
283
389
 
284
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
390
#: ../aptdaemon/enums.py:274
285
391
msgid "Key was not removed"
286
 
msgstr ""
 
392
msgstr "No s'ha suprimit la clau"
287
393
 
288
 
#: ../aptdaemon/enums.py:243
 
394
#: ../aptdaemon/enums.py:275
289
395
msgid "Failed to lock the package manager"
290
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Ha fallat el blocatge del gestor de paquets"
291
397
 
292
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
398
#: ../aptdaemon/enums.py:276
293
399
msgid "Failed to load the package list"
294
 
msgstr ""
 
400
msgstr "Ha fallat la càrrega de la llista de paquets"
295
401
 
296
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
402
#: ../aptdaemon/enums.py:277
297
403
msgid "Package does not exist"
298
 
msgstr ""
 
404
msgstr "El paquet no existeix"
299
405
 
300
 
#: ../aptdaemon/enums.py:246
 
406
#: ../aptdaemon/enums.py:278
301
407
msgid "Package is already up-to-date"
302
 
msgstr ""
 
408
msgstr "El paquet ja està actualitzat"
303
409
 
304
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
410
#: ../aptdaemon/enums.py:279
305
411
msgid "Package is already installed"
306
 
msgstr ""
 
412
msgstr "El paquet ja està instal·lat"
307
413
 
308
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
414
#: ../aptdaemon/enums.py:280
309
415
msgid "Package isn't installed"
310
 
msgstr ""
 
416
msgstr "El paquet no està instal·lat"
311
417
 
312
 
#: ../aptdaemon/enums.py:249
 
418
#: ../aptdaemon/enums.py:281
313
419
msgid "Failed to remove essential system package"
314
 
msgstr ""
 
420
msgstr "Ha fallat la supressió d'un paquet essencial del sistema"
315
421
 
316
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
422
#: ../aptdaemon/enums.py:283
317
423
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
318
 
msgstr ""
 
424
msgstr "No es pot fer un seguiment o control de la tasca"
319
425
 
320
 
#: ../aptdaemon/enums.py:252
 
426
#: ../aptdaemon/enums.py:284
321
427
msgid "Package operation failed"
322
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Ha fallat l'operació amb el paquet"
323
429
 
324
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
430
#: ../aptdaemon/enums.py:285
325
431
msgid "Requires installation of untrusted packages"
 
432
msgstr "Requereix la instal·lació de paquets que no són de confiança"
 
433
 
 
434
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
435
msgid "Previous installation hasn't been completed"
326
436
msgstr ""
327
437
 
328
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
438
#: ../aptdaemon/enums.py:288
329
439
msgid "An unknown error occurred"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: ../aptdaemon/enums.py:265
333
 
msgid "System is already up-to-date"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
337
 
msgid "System is not up-to-date"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../aptdaemon/enums.py:276
341
 
msgid "There isn't any need for a system update"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../aptdaemon/enums.py:277
345
 
msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
440
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
441
 
 
442
#: ../aptdaemon/enums.py:298
349
443
msgid "Waiting for service to start"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
353
 
msgid "Waiting for other tasks"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
444
msgstr "S'està esperant que comenci el servei"
 
445
 
 
446
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
447
msgid "Waiting"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../aptdaemon/enums.py:300
357
451
msgid "Waiting for required medium"
358
 
msgstr ""
 
452
msgstr "S'està esperant el suport necessari"
359
453
 
360
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
454
#: ../aptdaemon/enums.py:301
361
455
msgid "Waiting for other software managers to quit"
362
 
msgstr ""
 
456
msgstr "S'està esperant que altres gestors de programari surtin"
363
457
 
364
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
458
#: ../aptdaemon/enums.py:302
365
459
msgid "Waiting for configuration file prompt"
366
 
msgstr ""
 
460
msgstr "S'està esperant el diàleg del fitxer de configuració."
367
461
 
368
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
462
#: ../aptdaemon/enums.py:304
369
463
msgid "Running task"
370
 
msgstr ""
 
464
msgstr "S'està executant la tasca"
371
465
 
372
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
466
#: ../aptdaemon/enums.py:305
373
467
msgid "Downloading"
374
 
msgstr ""
 
468
msgstr "S'està baixant"
375
469
 
376
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
470
#: ../aptdaemon/enums.py:306
377
471
msgid "Cleaning up"
378
 
msgstr ""
 
472
msgstr "S'està netejant"
379
473
 
380
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
474
#: ../aptdaemon/enums.py:307
381
475
msgid "Resolving dependencies"
382
 
msgstr ""
 
476
msgstr "S'estan resolent les dependències"
383
477
 
384
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
478
#: ../aptdaemon/enums.py:309
385
479
msgid "Finished"
386
 
msgstr ""
 
480
msgstr "S'ha finalitzat"
387
481
 
388
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
482
#: ../aptdaemon/enums.py:310
389
483
msgid "Cancelling"
390
 
msgstr ""
 
484
msgstr "S'està cancel·lant"
391
485
 
392
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
486
#: ../aptdaemon/enums.py:311
393
487
msgid "Loading software list"
394
 
msgstr ""
 
488
msgstr "S'està carregant la llista de programari"
395
489
 
396
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:285
 
490
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
397
491
#, python-format
398
492
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
399
 
msgstr ""
 
493
msgstr "S'han baixat %sB of %sB at %sB/s"
400
494
 
401
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
 
495
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:295
402
496
#, python-format
403
497
msgid "Downloaded %sB of %sB"
404
 
msgstr ""
 
498
msgstr "S'han baiixat  %sB de %sB"
405
499
 
406
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
 
500
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:305
407
501
msgid "Details"
408
 
msgstr ""
 
502
msgstr "Detalls"
409
503
 
410
504
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
411
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:541
 
505
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:620
412
506
#, python-format
413
507
msgid "CD/DVD '%s' is required"
414
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Cal el CD o DVD «%s»"
415
509
 
416
510
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
417
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:543
 
511
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:622
418
512
#, python-format
419
513
msgid ""
420
514
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
421
515
"packages from the medium."
422
516
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:551
 
517
"Introduïu el CD/DVD a la unitat «%s» per a instal·lar els paquets de "
 
518
"programari des del suport."
 
519
 
 
520
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:626
 
521
msgid "C_ontinue"
 
522
msgstr "C_ontinua"
 
523
 
 
524
#. TRANSLATORS: %s is a file path
 
525
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:640
 
526
#, python-format
 
527
msgid ""
 
528
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:642
 
532
msgid ""
 
533
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
 
534
"replace it."
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:651
 
538
msgid "_Changes"
 
539
msgstr "_Canvis"
 
540
 
 
541
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:654
 
542
msgid "_Keep"
 
543
msgstr "_Manté"
 
544
 
 
545
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:655
425
546
msgid "_Replace"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:552
429
 
msgid "_Keep"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#. FIMXE: use better buttons, use better text
433
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:555
434
 
#, python-format
435
 
msgid "Configuration file '%s' changed"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:556
439
 
msgid "Do you want to use the new version?"
440
 
msgstr ""
 
547
msgstr "_Reemplaça"
441
548
 
442
549
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
443
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:576
 
550
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:743
444
551
msgid "_Details"
445
 
msgstr ""
 
552
msgstr "_Detalls"
446
553
 
447
554
#: ../aptdaemon/progress.py:41
448
555
#, python-format
449
556
msgid "Installing %s"
450
 
msgstr ""
 
557
msgstr "S'està instal·lant %s"
451
558
 
452
559
#: ../aptdaemon/progress.py:42
453
560
#, python-format
454
561
msgid "Configuring %s"
455
 
msgstr ""
 
562
msgstr "S'està configurant %s"
456
563
 
457
564
#: ../aptdaemon/progress.py:43
458
565
#, python-format
459
566
msgid "Removing %s"
460
 
msgstr ""
 
567
msgstr "S'està suprimint %s"
461
568
 
462
569
#: ../aptdaemon/progress.py:44
463
570
#, python-format
464
571
msgid "Running post-installation trigger %s"
465
 
msgstr ""
 
572
msgstr "S'està executant l'activador de postinstal·lació %s"
466
573
 
467
574
#: ../aptdaemon/progress.py:45
468
575
#, python-format
469
576
msgid "Purging %s"
470
 
msgstr ""
 
577
msgstr "S'està purgant %s"
471
578
 
472
579
#: ../aptdaemon/progress.py:46
473
580
#, python-format
474
581
msgid "Upgrading %s"
475
 
msgstr ""
 
582
msgstr "S'està actualitzant %s"
476
583
 
477
584
#: ../aptdaemon/progress.py:142
478
585
#, python-format
479
586
msgid "Downloading %s"
480
 
msgstr ""
 
587
msgstr "S'està baixant %s"