~ubuntu-branches/debian/squeeze/subdownloader/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/fi/LC_MESSAGES/subdownloader.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2010-10-10 23:24:46 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (6.1.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101010232446-ly8ji0oeoech8e3x
Tags: 2.0.14-1
New upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: OpenSubtitles.org\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 21:51+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:57+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 00:29+0000\n"
7
7
"Last-Translator: raspi <pekka.jarvinen@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 22:44+0000\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 22:08+0000\n"
13
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
14
 
15
15
#: ../FileManagement/FileScan.py:91
226
226
msgid "Vietnamese"
227
227
msgstr "Vietnamilainen"
228
228
 
229
 
#: ../gui/videotreeview.py:146 ../gui/main.py:558
 
229
#: ../gui/videotreeview.py:146 ../gui/main.py:560
230
230
msgid "Anonymous"
231
231
msgstr "Anonyymi"
232
232
 
274
274
msgid "(%d subtitles)"
275
275
msgstr "(%d tekstitystä)"
276
276
 
277
 
#: ../gui/about_ui.py:120
 
277
#: ../gui/about_ui.py:122
278
278
msgid "About Subdownloader"
279
279
msgstr "Tietoa ohjelmasta"
280
280
 
281
 
#: ../gui/about_ui.py:143 ../gui/main_ui.py:738
 
281
#: ../gui/about_ui.py:145 ../gui/main_ui.py:738
282
282
msgid "About"
283
283
msgstr "Tietoja"
284
284
 
285
 
#: ../gui/about_ui.py:151
 
285
#: ../gui/about_ui.py:153
286
286
msgid "Authors"
287
287
msgstr "Tekijät"
288
288
 
289
 
#: ../gui/about_ui.py:167
 
289
#: ../gui/about_ui.py:169
290
290
msgid "License Agreement"
291
291
msgstr "Lisenssisopimus"
292
292
 
293
 
#: ../gui/about_ui.py:168
 
293
#: ../gui/about_ui.py:170
294
294
msgid "Close"
295
295
msgstr "Sulje"
296
296
 
336
336
msgid "Loading..."
337
337
msgstr "Lataa..."
338
338
 
339
 
#: ../gui/main.py:54
 
339
#: ../gui/main.py:56
340
340
msgid "Building main dialog..."
341
341
msgstr "Rakennetaan päädialogia..."
342
342
 
343
 
#: ../gui/main.py:85
 
343
#: ../gui/main.py:87
344
344
#, python-format
345
345
msgid "SubDownloader %s"
346
346
msgstr "SubDownloader %s"
347
347
 
348
 
#: ../gui/main.py:112
 
348
#: ../gui/main.py:114
349
349
#, python-format
350
350
msgid "%d days to expire. Activate Program."
351
351
msgstr "%d päivää ohjelman vanhentumiseen. Aktivoi ohjelma."
352
352
 
353
 
#: ../gui/main.py:226 ../gui/main.py:577
 
353
#: ../gui/main.py:228 ../gui/main.py:579
354
354
msgid "Not logged yet"
355
355
msgstr "Ei vielä kirjauduttu"
356
356
 
357
 
#: ../gui/main.py:234 ../gui/main_ui.py:740
 
357
#: ../gui/main.py:236 ../gui/main_ui.py:740
358
358
msgid "Help Us With 5 USD/EUR"
359
359
msgstr "Auta meitä maksamalla viisi dollaria tai euroa"
360
360
 
361
 
#: ../gui/main.py:279 ../gui/main.py:287 ../gui/main.py:607 ../gui/main.py:614
362
 
#: ../gui/main.py:751 ../gui/main.py:828 ../gui/main.py:894 ../gui/main.py:906
363
 
#: ../gui/main.py:934 ../gui/main.py:951 ../gui/main.py:954 ../gui/main.py:982
364
 
#: ../gui/main.py:1026 ../gui/main.py:1125 ../gui/main.py:1128
365
 
#: ../gui/main.py:1252 ../gui/main.py:1257 ../gui/main.py:1307
366
 
#: ../gui/main.py:1310 ../gui/main.py:1577 ../gui/main.py:1627
367
 
#: ../gui/main.py:1649 ../gui/imdbSearch.py:43 ../gui/imdbSearch.py:52
368
 
#: ../gui/imdbSearch.py:79 ../gui/imdbSearch.py:85 ../gui/login.py:59
369
 
#: ../gui/preferences.py:157 ../gui/expiration.py:85 ../gui/expiration.py:100
370
 
#: ../gui/expiration.py:102
 
361
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:289 ../gui/main.py:609 ../gui/main.py:616
 
362
#: ../gui/main.py:753 ../gui/main.py:830 ../gui/main.py:896 ../gui/main.py:908
 
363
#: ../gui/main.py:936 ../gui/main.py:953 ../gui/main.py:956 ../gui/main.py:984
 
364
#: ../gui/main.py:1029 ../gui/main.py:1133 ../gui/main.py:1247
 
365
#: ../gui/main.py:1252 ../gui/main.py:1302 ../gui/main.py:1305
 
366
#: ../gui/main.py:1572 ../gui/main.py:1622 ../gui/main.py:1644
 
367
#: ../gui/imdbSearch.py:43 ../gui/imdbSearch.py:52 ../gui/imdbSearch.py:79
 
368
#: ../gui/imdbSearch.py:85 ../gui/login.py:59 ../gui/preferences.py:157
 
369
#: ../gui/expiration.py:85 ../gui/expiration.py:100 ../gui/expiration.py:102
371
370
msgid "Error"
372
371
msgstr "Virhe"
373
372
 
374
 
#: ../gui/main.py:279 ../gui/main.py:828 ../gui/imdbSearch.py:52
 
373
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:830 ../gui/imdbSearch.py:52
375
374
#: ../gui/login.py:59
376
375
msgid "Error contacting the server. Please try again later"
377
376
msgstr "Virhe ottaessa yhteyttä palvelimeen. Koita uudestaan myöhemmin"
378
377
 
379
 
#: ../gui/main.py:287
 
378
#: ../gui/main.py:289
380
379
#, python-format
381
380
msgid "Unable to find %s"
382
381
msgstr "%s ei löydy"
383
382
 
384
 
#: ../gui/main.py:364
 
383
#: ../gui/main.py:366
385
384
msgid "How To Use SubDownloader"
386
385
msgstr "Kuinka käyttää ohjelmistoa"
387
386
 
388
 
#: ../gui/main.py:365
 
387
#: ../gui/main.py:367
389
388
msgid "1st Tab:"
390
389
msgstr "Ensimmäinen välilehti:"
391
390
 
392
 
#: ../gui/main.py:365
 
391
#: ../gui/main.py:367
393
392
msgid ""
394
393
"Select, from the Folder Tree on the left, the folder which contains the "
395
394
"videos that need subtitles. SubDownloader will then try to automatically "
399
398
"videotiedostot, jotka kaipaavat tekstityksiä. Ohjelmisto yrittää tämän "
400
399
"jälkeen hakea tarvittavat tekstitykset."
401
400
 
402
 
#: ../gui/main.py:366
 
401
#: ../gui/main.py:368
403
402
msgid "2nd Tab:"
404
403
msgstr "Toinen välilehti:"
405
404
 
406
 
#: ../gui/main.py:366
 
405
#: ../gui/main.py:368
407
406
msgid ""
408
407
"If you don't have the videos in your machine, you can search subtitles by "
409
408
"introducing the title/name of the video."
411
410
"Jos koneellasi ei ole videotiedostoja, voit hakea tekstityksiä "
412
411
"videotiedoston tai elokuvan nimen perusteella."
413
412
 
414
 
#: ../gui/main.py:367
 
413
#: ../gui/main.py:369
415
414
msgid "3rd Tab:"
416
415
msgstr "Kolmas välilehti:"
417
416
 
418
 
#: ../gui/main.py:367
 
417
#: ../gui/main.py:369
419
418
msgid ""
420
419
"If you have found some subtitle somewhere else that it's not in "
421
420
"SubDownloader database, please upload those subtitles so next users will be "
424
423
"Jos olet löytänyt jonkin tekstityksen muualta, joka ei ole tietokannassamme, "
425
424
"olethan hyvä ja siirrät tämän löytämäsi tekstityksen tietokantaamme."
426
425
 
427
 
#: ../gui/main.py:368
 
426
#: ../gui/main.py:370
428
427
msgid "Quid Pro Quo:"
429
428
msgstr "Quid Pro Quo:"
430
429
 
431
 
#: ../gui/main.py:368
 
430
#: ../gui/main.py:370
432
431
msgid ""
433
432
"If you think this program is useful and has saved you plenty of time, please "
434
433
"help us by making a donation."
436
435
"Jos ohjelmisto on mielestäsi hyvä ja on säästänyt aikaasi, olethan hyvä ja "
437
436
"mietit mahdollisen lahjoituksen tekemistä."
438
437
 
439
 
#: ../gui/main.py:417 ../gui/main.py:441
 
438
#: ../gui/main.py:419 ../gui/main.py:443
440
439
msgid "View IMDB info"
441
440
msgstr "Näytä IMDB:n tiedot"
442
441
 
443
 
#: ../gui/main.py:420
 
442
#: ../gui/main.py:422
444
443
msgid "Set IMDB info..."
445
444
msgstr "Aseta IMDB:n tiedot..."
446
445
 
447
 
#: ../gui/main.py:426 ../gui/main_ui.py:695 ../gui/main_ui.py:703
 
446
#: ../gui/main.py:428 ../gui/main_ui.py:695 ../gui/main_ui.py:703
448
447
#: ../gui/preferences_ui.py:280
449
448
msgid "Download"
450
449
msgstr "Lataa"
451
450
 
452
 
#: ../gui/main.py:429
 
451
#: ../gui/main.py:431
453
452
msgid "Play video + subtitle"
454
453
msgstr "Toista video ja tekstitys"
455
454
 
456
 
#: ../gui/main.py:434
 
455
#: ../gui/main.py:436
457
456
msgid "View online info"
458
457
msgstr "Näytä tiedot"
459
458
 
460
 
#: ../gui/main.py:449 ../gui/main.py:886 ../gui/main.py:1503
 
459
#: ../gui/main.py:451 ../gui/main.py:888 ../gui/main.py:1498
461
460
#: ../gui/expiration.py:95
462
461
msgid "Info"
463
462
msgstr "Tietoja"
464
463
 
465
 
#: ../gui/main.py:506
 
464
#: ../gui/main.py:508
466
465
msgid "New Version Detected"
467
466
msgstr "Uusi versio havaittu"
468
467
 
469
 
#: ../gui/main.py:507
 
468
#: ../gui/main.py:509
470
469
#, python-format
471
470
msgid ""
472
471
"A new version of SubDownloader has been released.\n"
483
482
"\n"
484
483
"Haluatko ladata päivityksen nyt?"
485
484
 
486
 
#: ../gui/main.py:532
 
485
#: ../gui/main.py:534
487
486
msgid "Users online: Updating..."
488
487
msgstr "Käyttäjiä linjoilla: Päivitetään..."
489
488
 
490
 
#: ../gui/main.py:535
 
489
#: ../gui/main.py:537
491
490
#, python-format
492
491
msgid "Users online: %s"
493
492
msgstr "Käyttäjiä linjoilla: %s"
494
493
 
495
 
#: ../gui/main.py:537
 
494
#: ../gui/main.py:539
496
495
msgid "Users online: ERROR"
497
496
msgstr "Käyttäjiä linjoilla: VIRHE"
498
497
 
499
 
#: ../gui/main.py:547 ../gui/main.py:551
 
498
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:553
500
499
msgid "Logging in..."
501
500
msgstr "Kirjautuu..."
502
501
 
503
 
#: ../gui/main.py:547 ../gui/main.py:1173
 
502
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:1168
504
503
msgid "&Cancel"
505
504
msgstr "&Peruuta"
506
505
 
507
 
#: ../gui/main.py:548 ../gui/login_ui.py:57
 
506
#: ../gui/main.py:550 ../gui/login_ui.py:57
508
507
msgid "Authentication"
509
508
msgstr "Tunnistautuminen"
510
509
 
511
 
#: ../gui/main.py:559
 
510
#: ../gui/main.py:561
512
511
#, python-format
513
512
msgid "Logged as %s"
514
513
msgstr "Kirjautunut: %s"
515
514
 
516
 
#: ../gui/main.py:566
 
515
#: ../gui/main.py:568
517
516
#, python-format
518
517
msgid "Login as %s: ERROR"
519
518
msgstr "Kirjautunut: %s - VIRHE"
520
519
 
521
 
#: ../gui/main.py:570
 
520
#: ../gui/main.py:572
522
521
msgid "Login: ERROR"
523
522
msgstr "Kirjautuminen: VIRHE"
524
523
 
525
 
#: ../gui/main.py:586
 
524
#: ../gui/main.py:588
526
525
#, python-format
527
526
msgid "SubDownloader %s - %s"
528
527
msgstr "SubDownloader %s - %s"
529
528
 
530
 
#: ../gui/main.py:605 ../gui/expiration.py:96
 
529
#: ../gui/main.py:607 ../gui/expiration.py:96
531
530
msgid "Program Registered"
532
531
msgstr "Ohjelmisto rekisteröity"
533
532
 
534
 
#: ../gui/main.py:641
 
533
#: ../gui/main.py:643
535
534
#, python-format
536
535
msgid "(Unregistered Program, %d days to expire)"
537
536
msgstr "(Rekisteröimätön, %d päivää vanhenemiseen)"
538
537
 
539
 
#: ../gui/main.py:659
 
538
#: ../gui/main.py:661
540
539
msgid "Expiration Reminder"
541
540
msgstr "Vanhenemisilmoitus"
542
541
 
543
 
#: ../gui/main.py:659
 
542
#: ../gui/main.py:661
544
543
#, python-format
545
544
msgid ""
546
545
"The program will expire in %d days.\n"
549
548
"Ohjelmisto vanhenee %d päivän päästä.\n"
550
549
"Haluaisitko rekisteröidä sen nyt?"
551
550
 
552
 
#: ../gui/main.py:660
 
551
#: ../gui/main.py:662
553
552
msgid "Activate"
554
553
msgstr "Ota käyttöön"
555
554
 
556
 
#: ../gui/main.py:692 ../gui/main.py:693
 
555
#: ../gui/main.py:694 ../gui/main.py:695
557
556
msgid "All languages"
558
557
msgstr "Kaikki kielet"
559
558
 
560
 
#: ../gui/main.py:695 ../gui/main.py:696 ../gui/main.py:697
561
 
#: ../gui/preferences.py:39 ../gui/preferences.py:41
562
 
msgid "LanguageName"
563
 
msgstr "Kielen nimi"
564
 
 
565
 
#: ../gui/main.py:751 ../gui/main.py:894 ../gui/main.py:906
 
559
#: ../gui/main.py:753 ../gui/main.py:896 ../gui/main.py:908
566
560
msgid "You are not connected to the server. Please reconnect first."
567
561
msgstr "Et ole yhdistyneenä palvelimeen. Uudelleenyhdistä ensin."
568
562
 
569
 
#: ../gui/main.py:757
 
563
#: ../gui/main.py:759
570
564
msgid "Scanning files"
571
565
msgstr "Tutkitaan tiedostoja"
572
566
 
573
 
#: ../gui/main.py:757 ../gui/main.py:787 ../gui/main.py:943
574
 
#: ../gui/main.py:1034 ../gui/main.py:1260 ../gui/main.py:1590
575
 
#: ../gui/main.py:1659
 
567
#: ../gui/main.py:759 ../gui/main.py:789 ../gui/main.py:945
 
568
#: ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1255 ../gui/main.py:1585
 
569
#: ../gui/main.py:1654
576
570
msgid "&Abort"
577
571
msgstr "&Keskeytä"
578
572
 
579
 
#: ../gui/main.py:758
 
573
#: ../gui/main.py:760
580
574
msgid "Scanning..."
581
575
msgstr "Haetaan..."
582
576
 
583
 
#: ../gui/main.py:784
 
577
#: ../gui/main.py:786
584
578
msgid "Scan Results"
585
579
msgstr "Etsinnän tulokset"
586
580
 
587
 
#: ../gui/main.py:784
 
581
#: ../gui/main.py:786
588
582
msgid "No video has been found!"
589
583
msgstr "Videota ei löytynyt!"
590
584
 
591
 
#: ../gui/main.py:787
 
585
#: ../gui/main.py:789
592
586
msgid "Searching subtitles..."
593
587
msgstr "Etsitään tekstityksiä..."
594
588
 
595
 
#: ../gui/main.py:788
 
589
#: ../gui/main.py:790
596
590
msgid "Asking Server..."
597
591
msgstr "Kysytään palvelimelta..."
598
592
 
599
 
#: ../gui/main.py:802
 
593
#: ../gui/main.py:804
600
594
#, python-format
601
595
msgid "Searching subtitles ( %d / %d )"
602
596
msgstr "Etsitään tekstityksiä ( %d / %d )"
603
597
 
604
 
#: ../gui/main.py:840
 
598
#: ../gui/main.py:842
605
599
msgid "Search finished"
606
600
msgstr "Haku valmis"
607
601
 
608
 
#: ../gui/main.py:857 ../gui/main.py:872 ../gui/main_ui.py:693
 
602
#: ../gui/main.py:859 ../gui/main.py:874 ../gui/main_ui.py:693
609
603
#: ../gui/main_ui.py:702 ../gui/imdb_ui.py:79
610
604
msgid "Movie Info"
611
605
msgstr "Elokuvan tiedot"
612
606
 
613
 
#: ../gui/main.py:863 ../gui/main.py:878
 
607
#: ../gui/main.py:865 ../gui/main.py:880
614
608
msgid "Sub Info"
615
609
msgstr "Tekstitystiedot"
616
610
 
617
 
#: ../gui/main.py:886
 
611
#: ../gui/main.py:888
618
612
msgid "You must select a folder first"
619
613
msgstr "Valitse hakemisto ensin"
620
614
 
621
 
#: ../gui/main.py:898
 
615
#: ../gui/main.py:900
622
616
msgid "Select the video(s) that need subtitles"
623
617
msgstr "Valitse videotiedosto(t), jotka tarvitsevat tekstityksiä"
624
618
 
625
 
#: ../gui/main.py:910
 
619
#: ../gui/main.py:912
626
620
msgid "Select the directory that contains your videos"
627
621
msgstr "Valitse hakemisto, joka sisältää videotiedostosi"
628
622
 
629
 
#: ../gui/main.py:934
 
623
#: ../gui/main.py:936
630
624
msgid "No default video player has been defined in Settings."
631
625
msgstr "Vakiovideontoisto-ohjelmaa ei ole määritelty asetuksissa."
632
626
 
633
 
#: ../gui/main.py:943 ../gui/main.py:1034 ../gui/main.py:1590
 
627
#: ../gui/main.py:945 ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1585
634
628
msgid "Downloading files..."
635
629
msgstr "Ladataan tiedostoja..."
636
630
 
637
 
#: ../gui/main.py:944
 
631
#: ../gui/main.py:946
638
632
msgid "Playing video + sub"
639
633
msgstr "Toistetaan video ja tekstitys"
640
634
 
641
 
#: ../gui/main.py:951 ../gui/main.py:954 ../gui/main.py:1125
642
 
#: ../gui/main.py:1128
 
635
#: ../gui/main.py:953 ../gui/main.py:956 ../gui/main.py:1133
643
636
#, python-format
644
637
msgid "Unable to download subtitle %s"
645
638
msgstr "Ei voitu ladata tekstitystä %s"
646
639
 
647
 
#: ../gui/main.py:982
 
640
#: ../gui/main.py:984
648
641
msgid "Unable to launch videoplayer"
649
642
msgstr "Ei voitu käynnistää videontoisto-ohjelmaa"
650
643
 
651
 
#: ../gui/main.py:1004 ../gui/main.py:1058 ../gui/main.py:1086
 
644
#: ../gui/main.py:1006 ../gui/main.py:1061 ../gui/main.py:1089
652
645
msgid "Save as..."
653
646
msgstr "Tallenna nimellä..."
654
647
 
655
 
#: ../gui/main.py:1026 ../gui/main.py:1577
 
648
#: ../gui/main.py:1029 ../gui/main.py:1572
656
649
msgid "No subtitles selected to be downloaded"
657
650
msgstr "Yhtään tekstitystä ei valittu ladattavaksi"
658
651
 
659
 
#: ../gui/main.py:1035
 
652
#: ../gui/main.py:1038
660
653
msgid "Downloading..."
661
654
msgstr "Ladataan..."
662
655
 
663
 
#: ../gui/main.py:1044 ../gui/main.py:1118
 
656
#: ../gui/main.py:1047 ../gui/main.py:1121
664
657
#, python-format
665
658
msgid "Downloading subtitle %s (%d/%d)"
666
659
msgstr "Ladataan tekstitystä %s (%d/%d)"
667
660
 
668
 
#: ../gui/main.py:1050 ../gui/main.py:1135
 
661
#: ../gui/main.py:1053
669
662
msgid "Error write permission"
670
663
msgstr "Kirjoitusvirhe"
671
664
 
672
 
#: ../gui/main.py:1051 ../gui/main.py:1136
 
665
#: ../gui/main.py:1054
673
666
#, python-format
674
667
msgid ""
675
668
"%s cannot be saved.\n"
678
671
"Ei voitu tallentaa tiedostoa %s.\n"
679
672
"Tarkista, että hakemisto on olemassa ja että sillä on kirjoittamisoikeudet."
680
673
 
681
 
#: ../gui/main.py:1065 ../gui/main.py:1102
 
674
#: ../gui/main.py:1068 ../gui/main.py:1105
682
675
msgid "Save subtitle as..."
683
676
msgstr "Tallenna tekstitys nimellä..."
684
677
 
685
 
#: ../gui/main.py:1081
 
678
#: ../gui/main.py:1084
686
679
msgid "File already exists"
687
680
msgstr "Tiedosto on olemassa"
688
681
 
689
 
#: ../gui/main.py:1081
 
682
#: ../gui/main.py:1084
690
683
#, python-format
691
684
msgid ""
692
685
"Local: %s\n"
701
694
"\n"
702
695
"Miten haluat jatkaa?"
703
696
 
704
 
#: ../gui/main.py:1082
 
697
#: ../gui/main.py:1085
705
698
msgid "Skip"
706
699
msgstr "Ohita"
707
700
 
708
 
#: ../gui/main.py:1084
 
701
#: ../gui/main.py:1087
709
702
msgid "Replace"
710
703
msgstr "Korvaa"
711
704
 
712
 
#: ../gui/main.py:1085
 
705
#: ../gui/main.py:1088
713
706
msgid "Replace all"
714
707
msgstr "Korvaa kaikki"
715
708
 
716
 
#: ../gui/main.py:1087 ../gui/imdb_ui.py:81 ../gui/preferences_ui.py:298
 
709
#: ../gui/main.py:1090 ../gui/imdb_ui.py:81 ../gui/preferences_ui.py:298
717
710
msgid "Cancel"
718
711
msgstr "Peruuta"
719
712
 
720
 
#: ../gui/main.py:1173
 
713
#: ../gui/main.py:1140 ../gui/preferences.py:81 ../gui/preferences.py:214
 
714
msgid "Alert"
 
715
msgstr "Huomio"
 
716
 
 
717
#: ../gui/main.py:1140
 
718
msgid ""
 
719
"www.opensubtitles.org is not responding\n"
 
720
"It might be overloaded, try again in a few moments."
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../gui/main.py:1168
721
724
msgid "Connecting to server..."
722
725
msgstr "Yhdistää palvelimelle..."
723
726
 
724
 
#: ../gui/main.py:1174
 
727
#: ../gui/main.py:1169
725
728
msgid "Connecting"
726
729
msgstr "Yhdistetään"
727
730
 
728
 
#: ../gui/main.py:1187
 
731
#: ../gui/main.py:1182
729
732
#, python-format
730
733
msgid "Connecting to server using proxy %s"
731
734
msgstr "Otetaan yhteyttä palvelimeen käyttäen välityspalvelinta %s"
732
735
 
733
 
#: ../gui/main.py:1193
 
736
#: ../gui/main.py:1188
734
737
msgid "Connected successfully"
735
738
msgstr "yhdistetty onnistuneesti"
736
739
 
737
 
#: ../gui/main.py:1221 ../gui/preferences.py:67
 
740
#: ../gui/main.py:1216 ../gui/preferences.py:67
738
741
msgid "Select a directory"
739
742
msgstr "Valitse hakemisto"
740
743
 
741
 
#: ../gui/main.py:1257
 
744
#: ../gui/main.py:1252
742
745
msgid "Please identify the movie."
743
746
msgstr "Ole hyvä ja tunnista elokuva."
744
747
 
745
 
#: ../gui/main.py:1260
 
748
#: ../gui/main.py:1255
746
749
msgid "Uploading subtitle"
747
750
msgstr "Lähetetään tekstitystä"
748
751
 
749
 
#: ../gui/main.py:1261
 
752
#: ../gui/main.py:1256
750
753
msgid "Uploading..."
751
754
msgstr "Siirtää..."
752
755
 
753
 
#: ../gui/main.py:1293
 
756
#: ../gui/main.py:1288
754
757
msgid "Successful Upload"
755
758
msgstr "Onnistunut lisäys"
756
759
 
757
 
#: ../gui/main.py:1294
 
760
#: ../gui/main.py:1289
758
761
msgid ""
759
762
"Subtitles successfully uploaded.\n"
760
763
"Many Thanks!"
762
765
"Tekstitykset lähetetty onnistuneesti.\n"
763
766
"Paljon kiitoksia!"
764
767
 
765
 
#: ../gui/main.py:1301
 
768
#: ../gui/main.py:1296
766
769
msgid "View Subtitle Info"
767
770
msgstr "Näytä tekstityksen tiedot"
768
771
 
769
 
#: ../gui/main.py:1307
 
772
#: ../gui/main.py:1302
770
773
#, python-format
771
774
msgid ""
772
775
"Problem while uploading...\n"
775
778
"Ongelma lähetyksessä...\n"
776
779
"Virhe: %s"
777
780
 
778
 
#: ../gui/main.py:1310
 
781
#: ../gui/main.py:1305
779
782
msgid "Error contacting the server. Please restart or try later"
780
783
msgstr ""
781
784
"Virhe ottaessa yhteyttä palvelimeen. Käynnistä ohjelmisto uudestaan tai "
782
785
"koita uudelleen myöhemmin"
783
786
 
784
 
#: ../gui/main.py:1333
 
787
#: ../gui/main.py:1328
785
788
msgid "↓ Movie autodetected from .nfo file"
786
789
msgstr "↓ Elokuva tunnistettiin automaattisesti .nfo-tiedostosta"
787
790
 
788
 
#: ../gui/main.py:1336
 
791
#: ../gui/main.py:1331
789
792
msgid "↓ Movie autodetected from database"
790
793
msgstr "↓ Elokuva tunnistettiin automaattisesti tietokannasta"
791
794
 
792
 
#: ../gui/main.py:1375
 
795
#: ../gui/main.py:1370
793
796
msgid "↑ Language autodetected from database"
794
797
msgstr "↑ Kieli tunnistettiin automaattisesti tietokannasta"
795
798
 
796
 
#: ../gui/main.py:1379
 
799
#: ../gui/main.py:1374
797
800
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's filename"
798
801
msgstr "↑ Kieli tunnistettiin automaattisesti tekstityksen tiedostonimestä"
799
802
 
800
 
#: ../gui/main.py:1383
 
803
#: ../gui/main.py:1378
801
804
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's content"
802
805
msgstr "↑ Kieli tunnistettiin automaattisesti tekstityksen sisällöstä"
803
806
 
804
 
#: ../gui/main.py:1433
 
807
#: ../gui/main.py:1428
805
808
msgid "Browse video..."
806
809
msgstr "Selaa videota..."
807
810
 
808
 
#: ../gui/main.py:1450
 
811
#: ../gui/main.py:1445
809
812
msgid "Browse subtitle..."
810
813
msgstr "Selaa tekstitystä..."
811
814
 
812
 
#: ../gui/main.py:1503
 
815
#: ../gui/main.py:1498
813
816
msgid "You must enter at least one character in movie name"
814
817
msgstr "Sinun täytyy laittaa ainakin yksi kirjain elokuvan nimeksi"
815
818
 
816
 
#: ../gui/main.py:1506 ../gui/main.py:1659
 
819
#: ../gui/main.py:1501 ../gui/main.py:1654
817
820
msgid "Searching..."
818
821
msgstr "Hakee..."
819
822
 
820
 
#: ../gui/main.py:1507 ../gui/main.py:1660 ../gui/main_ui.py:697
 
823
#: ../gui/main.py:1502 ../gui/main.py:1655 ../gui/main_ui.py:697
821
824
#: ../gui/preferences_ui.py:270
822
825
msgid "Search"
823
826
msgstr "Etsi"
824
827
 
825
 
#: ../gui/main.py:1586
 
828
#: ../gui/main.py:1581
826
829
msgid "Select the directory where to save the subtitle(s)"
827
830
msgstr "Valitse hakemisto, minne tekstitykset tallennetaan"
828
831
 
829
 
#: ../gui/main.py:1591
 
832
#: ../gui/main.py:1586
830
833
msgid "Downloading"
831
834
msgstr "Lataa"
832
835
 
833
 
#: ../gui/main.py:1611
 
836
#: ../gui/main.py:1606
834
837
#, python-format
835
838
msgid "Downloading %s to %s"
836
839
msgstr "Ladataan %s -> %s"
837
840
 
838
 
#: ../gui/main.py:1627
 
841
#: ../gui/main.py:1622
839
842
#, python-format
840
843
msgid ""
841
844
"An error occured downloading %s:\n"
844
847
"Virhe ladattaessa %s:\n"
845
848
"Virhe: %s"
846
849
 
847
 
#: ../gui/main.py:1649
 
850
#: ../gui/main.py:1644
848
851
#, python-format
849
852
msgid ""
850
853
"An error occured unziping %s:\n"
853
856
"Virhe purkaessa %s:\n"
854
857
"Virhe: %s"
855
858
 
856
 
#: ../gui/main.py:1654
 
859
#: ../gui/main.py:1649
857
860
#, python-format
858
861
msgid "%d subtitles downloaded successfully"
859
862
msgstr "%d tekstitystä ladattiin onnistuneesti"
860
863
 
861
 
#: ../gui/main.py:1654
 
864
#: ../gui/main.py:1649
862
865
msgid ""
863
866
"The downloaded subtitle(s) may not be in sync with your video file(s), "
864
867
"please check this manually.\n"
871
874
"Mikäli synkkausongelmaa ei ole, lähetä tekstitys uudestaan. Tämä auttaa "
872
875
"muita löytämään tekstityksiä paremmin!"
873
876
 
874
 
#: ../gui/main.py:1683
 
877
#: ../gui/main.py:1678
875
878
msgid "A new version of SubDownloader has been released."
876
879
msgstr "Uusi versio SubDowloaderista on julkaistu"
877
880
 
1085
1088
msgid "Select the Video Player executable file"
1086
1089
msgstr "Valitse videotiedostojen katseluohjelma"
1087
1090
 
1088
 
#: ../gui/preferences.py:81 ../gui/preferences.py:214
1089
 
msgid "Alert"
1090
 
msgstr "Huomio"
1091
 
 
1092
1091
#: ../gui/preferences.py:81
1093
1092
msgid "The new language will be displayed after restarting the program."
1094
1093
msgstr "Uusi kieli tulee käyttöön ohjelman uudelleenkäynnistyksen jälkeen."