41
37
<source>&Delete</source>
42
38
<translation>&Dzēst</translation>
45
<source>Choose the address to send coins to</source>
46
<translation>Izvēlies adresi uz kuru sūtīt bitcoins</translation>
49
<source>Choose the address to receive coins with</source>
50
<translation>Izvēlies adresi ar kuru saņemt bitcoins</translation>
53
<source>C&hoose</source>
54
<translation>&Izvēlēties</translation>
57
<source>Sending addresses</source>
58
<translation>Sūtīšanas adreses</translation>
61
<source>Receiving addresses</source>
62
<translation>Saņemšanas adreses</translation>
65
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
66
<translation>Šīs ir jūsu Bitcoin adreses maksājumu sūtīšanai. Vienmēr pārbaudiet summu un saņēmēja adresi pirms monētu sūtīšanas.</translation>
69
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
70
<translation>Šīs ir jūsu Bitcoin adreses maksājumu saņemšanai. Ir ieteicams katram darījumam izmantot jaunu saņemšanas adresi.</translation>
73
<source>Copy &Label</source>
74
<translation>Kopēt &Nosaukumu</translation>
77
<source>&Edit</source>
78
<translation>&Rediģēt</translation>
81
<source>Export Address List</source>
82
<translation>Eksportēt Adrešu Sarakstu</translation>
85
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
86
<translation>Fails ar komatu kā atdalītāju (*.csv)</translation>
89
<source>Exporting Failed</source>
90
<translation>Eksportēšana Neizdevās</translation>
93
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
94
<translation>Radās kļūda, saglabājot adrešu sarakstu %1. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz!</translation>
98
<name>AddressTableModel</name>
100
<source>Label</source>
101
<translation>Nosaukums</translation>
104
<source>Address</source>
105
<translation>Adrese</translation>
108
<source>(no label)</source>
109
<translation>(bez nosaukuma)</translation>
113
42
<name>AskPassphraseDialog</name>
127
56
<source>Repeat new passphrase</source>
128
57
<translation>Jaunā parole vēlreiz</translation>
131
<source>Encrypt wallet</source>
132
<translation>Šifrēt maciņu</translation>
135
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
136
<translation>Lai veikto šo darbību, maciņš jāatslēdz ar paroli.</translation>
139
<source>Unlock wallet</source>
140
<translation>Atslēgt maciņu</translation>
143
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
144
<translation>Šai darbībai maciņš jāatšifrē ar maciņa paroli.</translation>
147
<source>Decrypt wallet</source>
148
<translation>Atšifrēt maciņu</translation>
151
<source>Change passphrase</source>
152
<translation>Mainīt paroli</translation>
155
<source>Confirm wallet encryption</source>
156
<translation>Apstiprināt maciņa šifrēšanu</translation>
159
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
160
<translation>Brīdinājums: Ja tu nošifrē savu maciņu un pazaudē paroli, tu <b>PAZAUDĒSI VISAS SAVAS BITCOINS</b>!</translation>
163
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
164
<translation>Vai tu tiešām vēlies šifrēt savu maciņu?</translation>
167
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
168
<translation>Bitcoin Core tiks aizvērts, lai pabeigtu šifrēšansa procesu. Atcerieties, ka jūsu maka šifrēšana nevar pilnībā pasargāt jūsu monētas no to nozagašanas, inficējot datoru ar ļaunprātīgām programmām.</translation>
171
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
172
<translation>SVARĪGI: Iepriekšējie maka faila dublējumi ir jāaizvieto ar jauno, šifrēto maka failu. Drošības apsvērumu dēļ iepriekšējie nešifrētā maka dublējumi vairs nebūs derīgi, tiklīdz sāksiet izmantot jauno, šifrēto maku.</translation>
175
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
176
<translation>Brīdinājums: Caps Lock ir ieslēgts!</translation>
179
<source>Wallet encrypted</source>
180
<translation>Maciņš nošifrēts</translation>
183
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
184
<translation>Ievadiet veco un jauno maka paroli.</translation>
187
<source>Wallet encryption failed</source>
188
<translation>Maciņa šifrēšana neizdevās</translation>
191
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
192
<translation>Maciņa šifrēšana neizdevās programmas kļūdas dēļ. Jūsu maciņš netika šifrēts.</translation>
195
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
196
<translation>Ievadītās paroles nav vienādas.</translation>
199
<source>Wallet unlock failed</source>
200
<translation>Maciņu atšifrēt neizdevās</translation>
203
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
204
<translation>Maciņa atšifrēšanai ievadītā parole nav pareiza.</translation>
207
<source>Wallet decryption failed</source>
208
<translation>Maciņu neizdevās atšifrēt</translation>
211
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
212
<translation>Maciņa parole tika veiksmīgi nomainīta.</translation>
216
61
<name>BanTableModel</name>
523
341
<source>Priority</source>
524
342
<translation>Prioritāte</translation>
527
<source>Copy address</source>
528
<translation>Kopēt adresi</translation>
531
<source>Copy label</source>
532
<translation>Kopēt nosaukumu</translation>
535
<source>Copy amount</source>
536
<translation>Kopēt daudzumu</translation>
539
<source>Copy transaction ID</source>
540
<translation>Kopēt transakcijas ID</translation>
543
<source>Lock unspent</source>
544
<translation>Aizslēgt neiztērēto</translation>
547
<source>Unlock unspent</source>
548
<translation>Atslēgt neiztērēto</translation>
551
<source>Copy quantity</source>
552
<translation>Kopēt daudzumu</translation>
555
<source>Copy fee</source>
556
<translation>Kopēt maksu</translation>
559
<source>Copy after fee</source>
560
<translation>Kopēt pēc maksas</translation>
563
<source>Copy bytes</source>
564
<translation>Kopēt baitus</translation>
567
<source>Copy priority</source>
568
<translation>Kopēt prioritāti</translation>
571
<source>Copy change</source>
572
<translation>Kopēt atlikumu</translation>
575
<source>highest</source>
576
<translation>augstākais</translation>
579
<source>higher</source>
580
<translation>augstāks</translation>
583
<source>high</source>
584
<translation>augsts</translation>
587
<source>medium-high</source>
588
<translation>vidēji-augsts</translation>
591
<source>medium</source>
592
<translation>vidējs</translation>
595
<source>low-medium</source>
596
<translation>zemi-vidējs</translation>
600
<translation>zems</translation>
603
<source>lower</source>
604
<translation>zemāks</translation>
607
<source>lowest</source>
608
<translation>zemākais</translation>
611
<source>(%1 locked)</source>
612
<translation>(%1 aizslēgts)</translation>
615
<source>none</source>
616
<translation>neviena</translation>
620
<translation>jā</translation>
624
<translation>nē</translation>
627
<source>(no label)</source>
628
<translation>(bez nosaukuma)</translation>
631
<source>change from %1 (%2)</source>
632
<translation>atlikums no %1 (%2)</translation>
635
<source>(change)</source>
636
<translation>(atlikums)</translation>
640
346
<name>EditAddressDialog</name>
1411
916
<source>S&end</source>
1412
917
<translation>&Sūtīt</translation>
1415
<source>Confirm send coins</source>
1416
<translation>Apstiprināt bitkoinu sūtīšanu</translation>
1419
<source>%1 to %2</source>
1420
<translation>%1 līdz %2</translation>
1423
<source>Copy quantity</source>
1424
<translation>Kopēt daudzumu</translation>
1427
<source>Copy amount</source>
1428
<translation>Kopēt daudzumu</translation>
1431
<source>Copy fee</source>
1432
<translation>Kopēt maksu</translation>
1435
<source>Copy after fee</source>
1436
<translation>Kopēt pēc maksas</translation>
1439
<source>Copy bytes</source>
1440
<translation>Kopēt baitus</translation>
1443
<source>Copy priority</source>
1444
<translation>Kopēt prioritāti</translation>
1447
<source>Copy change</source>
1448
<translation>Kopēt atlikumu</translation>
1452
<translation>vai</translation>
1455
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1456
<translation>Nosūtāmajai summai jābūt lielākai par 0.</translation>
1459
<source>The amount exceeds your balance.</source>
1460
<translation>Daudzums pārsniedz pieejamo.</translation>
1463
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
1464
<translation>Kopsumma pārsniedz pieejamo, ja pieskaitīta %1 transakcijas maksa.</translation>
1467
<source>Transaction creation failed!</source>
1468
<translation>Transakcijas izveidošana neizdevās!</translation>
1471
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
1472
<translation>Brīdinājums: Nederīga Bitcoin adrese</translation>
1475
<source>(no label)</source>
1476
<translation>(bez nosaukuma)</translation>
1479
<source>Warning: Unknown change address</source>
1480
<translation>Brīdinājums: Nezināma atlikuma adrese</translation>
1483
<source>added as transaction fee</source>
1484
<translation>pievienots kā transakcijas maksa</translation>
1488
921
<name>SendCoinsEntry</name>
1616
1041
<source>Reset all verify message fields</source>
1617
1042
<translation>Atiestatīt visus laukus</translation>
1620
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
1621
<translation>Nospied "Parakstīt Ziņojumu" lai ģenerētu parakstu</translation>
1624
<source>The entered address is invalid.</source>
1625
<translation>Ievadītā adrese ir nederīga.</translation>
1628
<source>Please check the address and try again.</source>
1629
<translation>Lūdzu pārbaudi adresi un mēģini vēlreiz.</translation>
1632
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
1633
<translation>Ievadītā adrese neattiecas uz atslēgu.</translation>
1636
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
1637
<translation>Maciņa atslēgšana tika atcelta.</translation>
1640
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
1641
<translation>Privātā atslēga priekš ievadītās adreses nav pieejama.</translation>
1644
<source>Message signing failed.</source>
1645
<translation>Neizdevās parakstīt ziņojumu.</translation>
1648
<source>Message signed.</source>
1649
<translation>Ziņojums parakstīts.</translation>
1652
<source>The signature could not be decoded.</source>
1653
<translation>Paraksts nevarēja tikt dekodēts.</translation>
1656
<source>Please check the signature and try again.</source>
1657
<translation>Lūdzu pārbaudi parakstu un mēģini vēlreiz.</translation>
1660
<source>The signature did not match the message digest.</source>
1661
<translation>Paraksts neatbilda ziņojuma apkopojumam.</translation>
1664
<source>Message verification failed.</source>
1665
<translation>Ziņojumu neizdevās pārbaudīt.</translation>
1668
<source>Message verified.</source>
1669
<translation>Ziņojums pārbaudīts.</translation>
1673
1046
<name>SplashScreen</name>
1675
<source>Bitcoin Core</source>
1676
<translation>Bitcoin Core</translation>
1679
<source>The Bitcoin Core developers</source>
1680
<translation>Bitcoin Core izstrādātāji</translation>
1683
1048
<source>[testnet]</source>
1684
1049
<translation>[testnets]</translation>
1695
<name>TransactionDesc</name>
1697
<source>Open until %1</source>
1698
<translation>Atvērts līdz %1</translation>
1701
<source>conflicted</source>
1702
<translation>pretrunā</translation>
1705
<source>%1/offline</source>
1706
<translation>%1/bezsaistē</translation>
1709
<source>%1/unconfirmed</source>
1710
<translation>%1/neapstiprinātas</translation>
1713
<source>%1 confirmations</source>
1714
<translation>%1 apstiprinājumu</translation>
1717
<source>Status</source>
1718
<translation>Status</translation>
1721
<source>Date</source>
1722
<translation>Datums</translation>
1725
<source>Source</source>
1726
<translation>Avots</translation>
1729
<source>Generated</source>
1730
<translation>Ģenerēts</translation>
1733
<source>From</source>
1734
<translation>No</translation>
1738
<translation>Uz</translation>
1741
<source>own address</source>
1742
<translation>paša adrese</translation>
1745
<source>label</source>
1746
<translation>etiķete</translation>
1749
<source>Credit</source>
1750
<translation>Kredīts</translation>
1753
<source>not accepted</source>
1754
<translation>nav pieņemts</translation>
1757
<source>Debit</source>
1758
<translation>Debets</translation>
1761
<source>Transaction fee</source>
1762
<translation>Transakcijas maksa</translation>
1765
<source>Net amount</source>
1766
<translation>Neto summa</translation>
1769
<source>Message</source>
1770
<translation>Ziņojums</translation>
1773
<source>Comment</source>
1774
<translation>Komentārs</translation>
1777
<source>Transaction ID</source>
1778
<translation>Transakcijas ID</translation>
1781
<source>Merchant</source>
1782
<translation>Tirgotājs</translation>
1785
<source>Debug information</source>
1786
<translation>Atkļūdošanas informācija</translation>
1789
<source>Transaction</source>
1790
<translation>Transakcija</translation>
1793
<source>Inputs</source>
1794
<translation>Ieejas</translation>
1797
<source>Amount</source>
1798
<translation>Daudzums</translation>
1801
<source>true</source>
1802
<translation>patiess</translation>
1805
<source>false</source>
1806
<translation>nepatiess</translation>
1809
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1810
<translation>, vēl nav veiksmīgi izziņots</translation>
1813
<source>unknown</source>
1814
<translation>nav zināms</translation>
1818
1060
<name>TransactionDescDialog</name>
1820
<source>Transaction details</source>
1821
<translation>Transakcijas detaļas</translation>
1824
1062
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1825
1063
<translation>Šis panelis parāda transakcijas detaļas</translation>
1829
<name>TransactionTableModel</name>
1831
<source>Date</source>
1832
<translation>Datums</translation>
1835
<source>Type</source>
1836
<translation>Tips</translation>
1839
<source>Open until %1</source>
1840
<translation>Atvērts līdz %1</translation>
1843
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1844
<translation>Apstiprināts (%1 apstiprinājumu)</translation>
1847
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1848
<translation>Neviens cits mezgls šo bloku nav saņēmis un droši vien netiks akceptēts!</translation>
1851
<source>Generated but not accepted</source>
1852
<translation>Ģenerēts, taču nav akceptēts</translation>
1855
<source>Offline</source>
1856
<translation>Bezsaitē</translation>
1859
<source>Label</source>
1860
<translation>Nosaukums</translation>
1863
<source>Unconfirmed</source>
1864
<translation>Neapstiprināts</translation>
1867
<source>Conflicted</source>
1868
<translation>Pretrunā</translation>
1871
<source>Received with</source>
1872
<translation>Saņemts ar</translation>
1875
<source>Received from</source>
1876
<translation>Saņemts no</translation>
1879
<source>Sent to</source>
1880
<translation>Nosūtīts</translation>
1883
<source>Payment to yourself</source>
1884
<translation>Maksājums sev</translation>
1887
<source>Mined</source>
1888
<translation>Atrasts</translation>
1891
<source>(n/a)</source>
1892
<translation>(nav pieejams)</translation>
1895
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1896
<translation>Transakcijas statuss. Turiet peli virs šī lauka, lai redzētu apstiprinājumu skaitu.</translation>
1899
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
1900
<translation>Transakcijas saņemšanas datums un laiks.</translation>
1903
<source>Type of transaction.</source>
1904
<translation>Transakcijas tips.</translation>
1907
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
1908
<translation>Bilancei pievienotais vai atņemtais daudzums.</translation>
1912
<name>TransactionView</name>
1914
<source>All</source>
1915
<translation>Visi</translation>
1918
<source>Today</source>
1919
<translation>Šodien</translation>
1922
<source>This week</source>
1923
<translation>Šonedēļ</translation>
1926
<source>This month</source>
1927
<translation>Šomēnes</translation>
1930
<source>Last month</source>
1931
<translation>Pēdējais mēnesis</translation>
1934
<source>This year</source>
1935
<translation>Šogad</translation>
1938
<source>Range...</source>
1939
<translation>Diapazons...</translation>
1942
<source>Received with</source>
1943
<translation>Saņemts ar</translation>
1946
<source>Sent to</source>
1947
<translation>Nosūtīts</translation>
1950
<source>To yourself</source>
1951
<translation>Sev</translation>
1954
<source>Mined</source>
1955
<translation>Atrasts</translation>
1958
<source>Other</source>
1959
<translation>Cits</translation>
1962
<source>Enter address or label to search</source>
1963
<translation>Ierakstiet meklējamo nosaukumu vai adresi</translation>
1966
<source>Min amount</source>
1967
<translation>Minimālais daudzums</translation>
1970
<source>Copy address</source>
1971
<translation>Kopēt adresi</translation>
1974
<source>Copy label</source>
1975
<translation>Kopēt nosaukumu</translation>
1978
<source>Copy amount</source>
1979
<translation>Kopēt daudzumu</translation>
1982
<source>Copy transaction ID</source>
1983
<translation>Kopēt transakcijas ID</translation>
1986
<source>Edit label</source>
1987
<translation>Mainīt nosaukumu</translation>
1990
<source>Show transaction details</source>
1991
<translation>Rādīt transakcijas detaļas</translation>
1994
<source>Export Transaction History</source>
1995
<translation>Eksportēt Transakciju Vēsturi</translation>
1998
<source>Exporting Failed</source>
1999
<translation>Eksportēšana Neizdevās</translation>
2002
<source>Exporting Successful</source>
2003
<translation>Eksportēšana Veiksmīga</translation>
2006
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2007
<translation>Transakciju vēsture tika veiksmīgi saglabāta uz %1.</translation>
2010
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2011
<translation>Fails ar komatu kā atdalītāju (*.csv)</translation>
2014
<source>Confirmed</source>
2015
<translation>Apstiprināts</translation>
2018
<source>Date</source>
2019
<translation>Datums</translation>
2022
<source>Type</source>
2023
<translation>Tips</translation>
2026
<source>Label</source>
2027
<translation>Nosaukums</translation>
2030
<source>Address</source>
2031
<translation>Adrese</translation>
2035
<translation>ID</translation>
2038
<source>Range:</source>
2039
<translation>Diapazons:</translation>
2043
<translation>uz</translation>
2047
1067
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
2050
<name>WalletFrame</name>
2052
<source>No wallet has been loaded.</source>
2053
<translation>Neviens maciņš nav ielādēts.</translation>
2057
<name>WalletModel</name>
2059
<source>Send Coins</source>
2060
<translation>Sūtīt Bitkoinus</translation>
2064
<name>WalletView</name>
2066
<source>&Export</source>
2067
<translation>&Eksportēt</translation>
2070
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2071
<translation>Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu</translation>
2074
<source>Backup Wallet</source>
2075
<translation>Izveidot maciņa rezerves kopiju</translation>
2078
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
2079
<translation>Maciņa dati (*.dat)</translation>
2082
<source>Backup Failed</source>
2083
<translation>Rezerves kopēšana neizdevās</translation>
2086
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2087
<translation>Notikusi kļūme mēģinot saglabāt maciņa datus uz %1.</translation>
2090
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2091
<translation>Maciņa dati tika veiksmīgi saglabāti uz %1.</translation>
2094
<source>Backup Successful</source>
2095
<translation>Dublēšana Veiksmīga</translation>
2099
1070
<name>bitcoin-core</name>
2101
1072
<source>Options:</source>