~ubuntu-branches/debian/wheezy/dpkg/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to man/de/dpkg.1

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Updated dpkg translations, Updated man page translations, Updated dselect translations, Updated scripts translations
  • Date: 2010-12-20 02:26:26 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101220022626-tptme46p9s680phn
Tags: 1.15.8.7
[ Guillem Jover ]
* Defer symlink renames so that there's never a point were a symlink
  is broken, this is particularly important for shared libraries.
  Closes: #605536
* On Linux use sync_file_range() to initiate asynchronous writeback
  of just unpacked files. Suggested by Ted Ts'o <tytso@mit.edu>.
  Thanks to Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>. Closes: #605009
* On non-Linux use posix_fadvise(POSIX_FADV_DONTNEED) to notify the kernel
  dpkg does not need the unpacked files any longer, and that it can start
  writeback to be able to evict them from the cache at a later point.
* Fix stanza delimiting on -L, -s and -p output. This was making the output
  for multiple packages unrealiable to parse. Closes: #606315

[ Updated dpkg translations ]
* Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #607253
* Catalan (Guillem Jover).
* Czech (Miroslav Kure). Closes: #605099
* Esperanto (Felipe E. F. de Castro). Closes: #607437
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Indonesian (Arief S Fitrianto). Closes: #605248
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #607306
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #607259
* Norwegian Bokmål (Hans Fredrik Nordhaug).
* Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #605506
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #607292
* Simplified Chinese (Aron Xu).
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #607302
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #607501

[ Updated man page translations ]
* French (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann).
* Spanish (Omar Campagne).

[ Updated dselect translations ]
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

[ Updated scripts translations ]
* German (fix by Sven Joachim).
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
450
450
\fBoverwrite\-diverted\fP: �berschreibe eine umgeleitete (�diverted�) Datei mit
451
451
einer nicht umgeleiteten.
452
452
 
453
 
\fBunsafe\-io\fP: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently
454
 
this implies not performing file system syncs before file renames, which is
455
 
known to cause substantial performance degradation on some file systems,
456
 
unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to
457
 
their unreliable behaviour causing zero\-length files on abrupt system
458
 
crashes.
459
 
 
460
 
\fINote\fP: For ext4, the main offender, consider using instead the mount
461
 
option \fBnodelalloc\fP, which will fix both the performance degradation and
462
 
the data safety issues, the latter by making the file system not produce
463
 
zero\-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs
464
 
before atomic renames.
465
 
 
466
 
\fIWarning: Using this option might improve performance at the cost of losing
467
 
data, use with care.\fP
 
453
\fBunsafe\-io\fP: Beim Entpacken keine sicheren E/A\-Operationen
 
454
durchf�hren. Derzeit impliziert dies, dass vor Dateiumbenennungen kein
 
455
Systemsync durchgef�hrt wird. Dieser Sync f�hrt bei einigen Dateisystemen zu
 
456
erheblichen Leistungseinbu�en, ungl�cklicherweise bei solchen, die �berhaupt
 
457
sichere E/A aufgrund ihres unzuverl�ssigen Verhaltens ben�tigen, auf denen
 
458
bei abrupten Systemabst�rzen Dateien der L�nge Null entstehen k�nnen.
 
459
 
 
460
\fIHinweis:\fP F�r den Hauptmisst�ter Ext4 sollten Sie stattdessen die
 
461
Einh�ngeoption \fBnodelalloc\fP verwenden, die sowohl die Leistungseinbu�e
 
462
verhindert als auch Datensicherheitsprobleme vermeidet. Letzteres bedeutet,
 
463
dass bei abrupten Systemabst�rzen bei jeder Software, die keine Syncs vor
 
464
atomaren Umbenennungen durchf�hrt, keine Dateien der L�nge Null generiert
 
465
werden.
 
466
 
 
467
\fIWarnung: Die Verwendung dieser Option kann die Leistung erh�hen,
 
468
allerdings k�nnen dabei Daten verloren gehen. Verwenden Sie die Option
 
469
vorsichtig.\fP
468
470
 
469
471
\fBarchitecture\fP: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen Architektur.
470
472