25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30
30
msgid "Can't move up a directory"
31
31
msgstr "Kwimura Hejuru a bushyinguro"
33
#: src/browser.c:200 src/browser.c:275
33
#: src/browser.c:211 src/browser.c:305
35
35
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
36
36
msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko"
38
#: src/browser.c:210 src/browser.c:226 src/browser.c:286 src/files.c:609
39
#: src/files.c:618 src/files.c:1333 src/files.c:1416 src/files.c:1468
40
#: src/files.c:1590 src/files.c:2335 src/rcfile.c:780
38
#: src/browser.c:221 src/browser.c:237 src/browser.c:316 src/files.c:609
39
#: src/files.c:618 src/files.c:1336 src/files.c:1419 src/files.c:1471
40
#: src/files.c:1593 src/files.c:2351 src/rcfile.c:788
42
42
msgid "Error reading %s: %s"
46
46
msgid "Go To Directory"
49
#: src/browser.c:260 src/files.c:737 src/files.c:1764 src/nano.c:949
50
#: src/search.c:216 src/search.c:936 src/search.c:993
49
#: src/browser.c:277 src/files.c:740 src/files.c:1775 src/nano.c:946
50
#: src/search.c:212 src/search.c:937 src/search.c:998
54
#: src/browser.c:348 src/browser.c:353
54
#: src/browser.c:551 src/browser.c:556
147
147
msgid "File to insert [from %s] "
148
148
msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Bivuye"
152
152
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
153
153
msgstr "in Ubwoko"
156
156
#, fuzzy, c-format
157
157
msgid "Can't write outside of %s"
158
158
msgstr "Kwandika Hanze Bya"
162
162
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
163
163
msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho"
165
#: src/files.c:1371 src/files.c:1393 src/files.c:1420 src/files.c:1434
166
#: src/files.c:1480 src/files.c:1499 src/files.c:1511 src/files.c:1534
167
#: src/files.c:1552 src/files.c:1562 src/files.c:1598 src/files.c:1603
168
#: src/files.c:2408 src/files.c:2417
165
#: src/files.c:1374 src/files.c:1396 src/files.c:1423 src/files.c:1437
166
#: src/files.c:1483 src/files.c:1502 src/files.c:1514 src/files.c:1537
167
#: src/files.c:1555 src/files.c:1565 src/files.c:1601 src/files.c:1606
168
#: src/files.c:2424 src/files.c:2433
170
170
msgid "Error writing %s: %s"
173
#: src/files.c:1372 src/nano.c:633
173
#: src/files.c:1375 src/nano.c:630
175
175
msgid "Too many backup files?"
179
179
#, fuzzy, c-format
180
180
msgid "Prepending to %s failed: %s"
181
181
msgstr "Kuri Idosiye"
184
184
#, fuzzy, c-format
185
185
msgid "Wrote %lu line"
186
186
msgid_plural "Wrote %lu lines"
187
187
msgstr[0] "Umurongo"
190
190
msgid " [DOS Format]"
194
194
msgid " [Mac Format]"
198
198
msgid " [Backup]"
203
203
msgid "Prepend Selection to File"
204
204
msgstr "Kuri Idosiye"
208
208
msgid "Append Selection to File"
209
209
msgstr "Kuri Idosiye"
213
213
msgid "Write Selection to File"
214
214
msgstr "Kuri Idosiye"
218
218
msgid "File Name to Prepend to"
219
219
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
223
223
msgid "File Name to Append to"
224
224
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
228
228
msgid "File Name to Write"
229
229
msgstr "Idosiye Kuri"
233
233
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
238
238
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
239
239
msgstr "Kubika IDOSIYE"
244
244
msgstr "(Birenzeho"
246
#: src/files.c:2338 src/rcfile.c:738
246
#: src/files.c:2354 src/rcfile.c:746
247
247
#, fuzzy, c-format
250
250
"Press Enter to continue starting nano\n"
251
251
msgstr "Kuri urifuzagukomeza"
253
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
254
#: src/global.c:255 src/prompt.c:1247
353
353
# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text
354
354
# #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
355
355
# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text
358
358
msgid "Backwards"
367
367
msgstr "Urutonde"
375
msgid "Cancel the current function"
376
msgstr "i KIGEZWEHO Umumaro"
375
380
msgid "Invoke the help menu"
376
381
msgstr "i Ifashayobora Ibikubiyemo"
380
385
msgid "Close the current file buffer/Exit from nano"
381
386
msgstr "Funga IDOSIYE Bivuye"
385
390
msgid "Exit from nano"
390
395
msgid "Write the current file to disk"
391
396
msgstr "i KIGEZWEHO IDOSIYE Kuri"
395
400
msgid "Justify the current paragraph"
396
401
msgstr "i KIGEZWEHO Igika"
400
405
msgid "Insert another file into the current one"
401
406
msgstr "IDOSIYE i KIGEZWEHO"
405
410
msgid "Search for text within the editor"
406
411
msgstr "kugirango Umwandiko muri i Muhinduzi"
410
415
msgid "Move to the previous screen"
411
416
msgstr "Kuri i Ibanjirije Mugaragaza"
415
420
msgid "Move to the next screen"
416
421
msgstr "Kuri i Komeza>> Mugaragaza"
420
425
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
421
426
msgstr "i KIGEZWEHO Umurongo Na in i"
425
430
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
426
431
msgstr "Bivuye i i KIGEZWEHO Umurongo"
430
435
msgid "Show the position of the cursor"
431
436
msgstr "i Ibirindiro Bya i indanga"
435
440
msgid "Invoke the spell checker, if available"
436
441
msgstr "i Genzuranyuguti NIBA Bihari"
440
445
msgid "Go to line and column number"
441
446
msgstr "Kuri a Umurongo Umubare"
445
450
msgid "Replace text within the editor"
446
451
msgstr "Umwandiko muri i Muhinduzi"
450
455
msgid "Mark text at the cursor position"
451
456
msgstr "Umwandiko ku i indanga Ibirindiro"
455
460
msgid "Repeat last search"
456
461
msgstr "Iheruka Gushaka"
460
465
msgid "Move to the previous line"
461
466
msgstr "Kuri i Ibanjirije Umurongo"
465
470
msgid "Move to the next line"
466
471
msgstr "Kuri i Komeza>> Umurongo"
470
475
msgid "Move forward one character"
471
476
msgstr "Imbere Inyuguti"
475
480
msgid "Move back one character"
476
481
msgstr "Inyuma Inyuguti"
480
485
msgid "Move to the beginning of the current line"
481
486
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Umurongo"
485
490
msgid "Move to the end of the current line"
486
491
msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Umurongo"
490
495
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
491
496
msgstr "Kongera Gushushanya i KIGEZWEHO Mugaragaza"
495
500
msgid "Delete the character under the cursor"
496
501
msgstr "i Inyuguti i indanga"
500
505
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
501
506
msgstr "i Inyuguti Kuri i Ibumoso: Bya i indanga"
505
510
msgid "Insert a tab character at the cursor position"
506
511
msgstr "a Isunika Inyuguti ku i indanga Ibirindiro"
510
515
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
511
516
msgstr "a Garuka ku i indanga Ibirindiro"
515
520
msgid "Move forward one word"
516
521
msgstr "Imbere ijambo"
520
525
msgid "Move backward one word"
521
526
msgstr "subira inyuma ijambo"
524
529
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
528
533
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
532
537
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
537
542
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
538
543
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Igika"
542
547
msgid "Go to the end of the current paragraph"
543
548
msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Igika"
547
552
msgid "Switch to the previous file buffer"
548
553
msgstr "Kuri i Ibanjirije IDOSIYE"
552
557
msgid "Switch to the next file buffer"
553
558
msgstr "Kuri i Komeza>> IDOSIYE"
557
562
msgid "Insert character(s) verbatim"
558
563
msgstr "Inyuguti S"
562
567
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
563
568
msgstr "Bivuye i indanga Ibirindiro Kuri i Impera Bya i IDOSIYE"
567
572
msgid "Justify the entire file"
568
573
msgstr "i IDOSIYE"
572
577
msgid "Find matching bracket"
577
msgid "Cancel the current function"
578
msgstr "i KIGEZWEHO Umumaro"
582
582
msgid "Go to the first line of the file"
583
583
msgstr "Kuri i Itangira Umurongo Bya i IDOSIYE"
587
587
msgid "Go to the last line of the file"
588
588
msgstr "Kuri i Iheruka Umurongo Bya i IDOSIYE"
592
592
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
593
593
msgstr "i KIGEZWEHO Gushaka Gusimbura in"
597
597
msgid "Make the current search/replace go backwards"
598
598
msgstr "i KIGEZWEHO Gushaka Gusimbura Gyayo Inyuma"
602
602
msgid "Use regular expressions"
603
603
msgstr "Ibisanzwe"
607
607
msgid "Edit the previous search/replace strings"
608
608
msgstr "i Ibanjirije Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti"
612
612
msgid "Go to file browser"
613
613
msgstr "Kuri IDOSIYE Mucukumbuzi"
617
617
msgid "Write file out in DOS format"
618
618
msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere"
622
622
msgid "Write file out in Mac format"
623
623
msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere"
627
627
msgid "Append to the current file"
628
628
msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE"
632
632
msgid "Prepend to the current file"
633
633
msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE"
637
637
msgid "Back up original file when saving"
638
638
msgstr "Hejuru Umwimerere IDOSIYE Ryari: Mu kubika"
642
642
msgid "Execute external command"
643
643
msgstr "external Komandi:"
647
647
msgid "Insert into new buffer"
652
652
msgid "Exit from the file browser"
653
653
msgstr "Bivuye i IDOSIYE Mucukumbuzi"
657
657
msgid "Go to directory"
658
658
msgstr "Kuri bushyinguro"
798
798
# then translate them or insert the appropriate glyph
799
799
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
800
800
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
806
806
msgid "Next Word"
810
810
msgid "Prev Word"
814
814
msgid "Word Count"
818
818
msgid "Scroll Up"
822
822
msgid "Scroll Down"
827
827
msgid "Previous File"
832
832
msgid "Next File"
835
#: src/global.c:627 src/text.c:2243
835
#: src/global.c:631 src/text.c:2248
836
836
msgid "Verbatim Input"
840
840
msgid "Find Other Bracket"
844
844
msgid "No Replace"
848
848
msgid "Go To Text"
852
852
msgid "DOS Format"
856
856
msgid "Mac Format"
862
862
msgstr "kugereka"
871
871
msgid "Backup File"
872
872
msgstr "inyibutsabubiko"
875
875
msgid "Execute Command"
879
879
msgid "Insert File"
880
880
msgstr "Kongeramo Idosiye"
883
883
msgid "Go To Dir"
886
891
#: src/global.c:1137
893
893
msgid "Use of more space for editing"
894
894
msgstr "Bya Birenzeho Umwanya kugirango"
898
msgid "Multiple file buffers"
896
901
#: src/global.c:1145
898
msgid "Multiple file buffers"
903
903
msgid "Cut to end"
904
904
msgstr "Kuri Impera"
908
908
msgid "Long line wrapping"
909
909
msgstr "Umurongo Gufunika"
913
913
msgid "Mouse support"
914
914
msgstr "Gushigikira"
916
920
#: src/global.c:1158
922
922
msgid "Constant cursor position display"
923
923
msgstr "indanga Ibirindiro"
927
927
msgid "Auto indent"
931
931
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
936
936
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
937
937
msgstr "Ihindurangero Bivuye Imiterere"
941
941
msgid "Backup files"
944
#: src/global.c:1175 src/nano.c:769
944
#: src/global.c:1173 src/nano.c:766
945
945
msgid "Smooth scrolling"
950
950
msgid "Smart home key"
951
951
msgstr "Ku Ntangiriro Urufunguzo"
955
955
msgid "Color syntax highlighting"
956
956
msgstr "Igaragaza cyane"
960
960
msgid "Whitespace display"
961
961
msgstr "Kugaragaza"
1186
1186
msgstr "Umwanya"
1190
1190
msgid "Key illegal in VIEW mode"
1191
1191
msgstr "in Ubwoko"
1194
1194
#, fuzzy, c-format
1197
1197
"Buffer written to %s\n"
1204
"Buffer not written to %s: %s\n"
1200
1207
#: src/nano.c:629
1201
1208
#, fuzzy, c-format
1204
"Buffer not written to %s: %s\n"
1211
1211
"Buffer not written: %s\n"
1216
1216
msgid "Window size is too small for nano...\n"
1217
1217
msgstr "Ingano ni Gitoya kugirango"
1220
1220
#, fuzzy, c-format
1222
1222
"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n"
1224
1224
msgstr "Ihitamo Ihitamo IDOSIYE"
1228
1228
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
1232
1232
#, fuzzy, c-format
1234
1234
"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [option] [file]\n"
1236
1236
msgstr "Ihitamo IDOSIYE"
1240
msgid "Option\t\tMeaning\n"
1238
1243
#: src/nano.c:729
1240
msgid "Option\t\tMeaning\n"
1245
1245
msgid "Show this message"
1246
1246
msgstr "iyi Ubutumwa"
1249
1249
msgid "+LINE,COLUMN"
1254
1254
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1255
1255
msgstr "Gutangira ku Umurongo Umubare"
1259
1259
msgid "Enable smart home key"
1260
1260
msgstr "Cyiza Ku Ntangiriro Urufunguzo"
1264
1264
msgid "Save backups of existing files"
1265
1265
msgstr "Idosiye ku Kubika"
1269
1269
msgid "-C [dir]"
1273
1273
msgid "--backupdir=[dir]"
1278
1278
msgid "Directory for saving unique backup files"
1279
1279
msgstr "kugirango Inyibutsa Idosiye"
1282
msgid "Convert typed tabs to spaces"
1281
1285
#: src/nano.c:741
1282
msgid "Convert typed tabs to spaces"
1287
1287
msgid "Enable multiple file buffers"
1288
1288
msgstr "Igikubo IDOSIYE"
1292
1292
msgid "Log & read search/replace string history"
1293
1293
msgstr "Gusoma Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti Urutonde"
1297
1297
msgid "Don't look at nanorc files"
1298
1298
msgstr "ku Idosiye"
1301
1301
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1305
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1304
1308
#: src/nano.c:757
1305
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1310
1310
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1311
1311
msgstr "GUHINDURA Idosiye Bivuye Imiterere"
1315
1315
msgid "Use more space for editing"
1316
1316
msgstr "Birenzeho Umwanya kugirango"
1319
1319
msgid "-Q [str]"
1323
1323
msgid "--quotestr=[str]"
1328
1328
msgid "Quoting string"
1329
1329
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Mburabuzi"
1333
1333
msgid "Restricted mode"
1334
1334
msgstr "Ubwoko"
1337
1337
msgid "-T [#cols]"
1341
1341
msgid "--tabsize=[#cols]"
1346
1346
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
1347
1347
msgstr "Ubugari Bya a Isunika in Kuri"
1350
msgid "Do quick statusbar blanking"
1349
1353
#: src/nano.c:774
1350
msgid "Do quick statusbar blanking"
1355
1355
msgid "Print version information and exit"
1356
1356
msgstr "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
1359
1359
msgid "Detect word boundaries more accurately"
1363
1363
msgid "-Y [str]"
1367
1367
msgid "--syntax=[str]"
1372
1372
msgid "Syntax definition to use"
1373
1373
msgstr "Insobanuro Kuri Gukoresha"
1377
1377
msgid "Constantly show cursor position"
1378
1378
msgstr "Garagaza indanga Ibirindiro"
1381
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1380
1384
#: src/nano.c:788
1381
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1386
1386
msgid "Automatically indent new lines"
1387
1387
msgstr "Ikurura Gishya Imirongo"
1391
1391
msgid "Cut from cursor to end of line"
1392
1392
msgstr "Bivuye indanga Kuri Impera Bya Umurongo"
1396
1396
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1397
1397
msgstr "amahuza Guhindura"
1401
1401
msgid "Enable mouse"
1402
1402
msgstr "Imbeba"
1406
1406
msgid "-o [dir]"
1410
1410
msgid "--operatingdir=[dir]"
1415
1415
msgid "Set operating directory"
1416
1416
msgstr "bushyinguro"
1420
1420
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1421
1421
msgstr "Na Utubuto"
1425
1425
msgid "-r [#cols]"
1430
1430
msgid "--fill=[#cols]"
1431
1431
msgstr "--Kuzuza"
1435
1435
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
1436
1436
msgstr "Kuzuza Kuri Gufunika Imirongo ku"
1440
1440
msgid "-s [prog]"
1444
1444
msgid "--speller=[prog]"
1448
msgid "Enable alternate speller"
1447
1451
#: src/nano.c:811
1448
msgid "Enable alternate speller"
1453
1453
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1454
1454
msgstr "Kubika ku Gusohoka Urwinjiriro"
1458
1458
msgid "View (read only) mode"
1459
1459
msgstr "Gusoma Ubwoko"
1463
1463
msgid "Don't wrap long lines"
1464
1464
msgstr "Gufunika Imirongo"
1468
1468
msgid "Don't show help window"
1469
1469
msgstr "Garagaza Ifashayobora Idirishya"
1472
1472
msgid "Enable suspend"
1477
1477
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1478
1478
msgstr "(kugirango Bihuye neza"
1482
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1480
1485
#: src/nano.c:834
1481
1486
#, fuzzy, c-format
1482
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1487
1487
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1488
1488
msgstr "Muhinduzi HTTP www Muhinduzi org"
1491
1491
#, fuzzy, c-format
1494
1494
" Compiled options:"
1495
1495
msgstr "Amahitamo"
1499
1499
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1500
1500
msgstr "Gushigikira kugirango iyi Umumaro Yahagaritswe"
1504
1504
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1505
1505
msgstr "Kubika Byahinduwe"
1509
1509
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1510
1510
msgstr "Cyangwa"
1514
1514
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
1515
1515
msgstr "Kuri Garuka Kuri"
1519
1519
msgid "enabled"
1520
1520
msgstr "Bikora"
1524
1524
msgid "disabled"
1525
1525
msgstr "Yahagaritswe"
1528
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1527
1531
#: src/nano.c:1363
1528
msgid "XON ignored, mumble mumble."
1532
1532
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
1535
#: src/nano.c:1756 src/rcfile.c:709
1535
#: src/nano.c:1753 src/rcfile.c:717
1536
1536
#, fuzzy, c-format
1537
1537
msgid "Requested tab size %s invalid"
1538
1538
msgstr "Isunika Ingano Sibyo"
1540
#: src/nano.c:1812 src/rcfile.c:644
1540
#: src/nano.c:1809 src/rcfile.c:642
1541
1541
#, fuzzy, c-format
1542
1542
msgid "Requested fill size %s invalid"
1543
1543
msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo"
1545
#: src/prompt.c:1144
1545
#: src/prompt.c:1218
1549
#: src/prompt.c:1145
1549
#: src/prompt.c:1219
1611
1611
"werurutse umukara Na: i Bitari ngombwa Imbanziriza Bibonerana kugirango "
1614
#: src/rcfile.c:241 src/rcfile.c:293 src/rcfile.c:461 src/rcfile.c:518
1614
#: src/rcfile.c:239 src/rcfile.c:291 src/rcfile.c:459 src/rcfile.c:516
1616
1616
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1617
1617
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na Impera Na: a Inyuguti"
1619
#: src/rcfile.c:266 src/search.c:62
1619
#: src/rcfile.c:264 src/search.c:62
1621
1621
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1626
1626
msgid "Missing syntax name"
1627
1627
msgstr "Izina:"
1630
1630
#, fuzzy, c-format
1631
1631
msgid "Duplicate syntax name %s"
1632
1632
msgstr "Izina:"
1635
1635
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1639
1639
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1644
1644
msgid "Missing color name"
1645
1645
msgstr "Ibara Izina:"
1648
1648
#, fuzzy, c-format
1649
1649
msgid "Background color %s cannot be bright"
1650
1650
msgstr "Ibara Bibonerana"
1654
1654
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
1655
1655
msgstr "Kongeramo a Ibara a Umurongo"
1658
1658
msgid "Missing regex string"
1663
1663
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1664
1664
msgstr "\"Gutangira a Impera"
1667
1667
#, fuzzy, c-format
1668
1668
msgid "Command %s not understood"
1673
1673
msgid "Missing flag"
1674
1674
msgstr "Ibendera"
1678
1678
msgid "Option %s requires an argument"
1682
1682
msgid "Option is not a valid multibyte string"
1685
#: src/rcfile.c:655 src/rcfile.c:683 src/rcfile.c:692
1687
msgid "Non-blank characters required"
1688
msgstr "Isunika Na Umwanya Inyuguti Bya ngombwa"
1687
1692
msgid "Two single-column characters required"
1688
1693
msgstr "UMWE Inkingi Inyuguti Bya ngombwa"
1690
#: src/rcfile.c:675 src/rcfile.c:684
1692
msgid "Non-blank characters required"
1693
msgstr "Isunika Na Umwanya Inyuguti Bya ngombwa"
1696
1696
#, fuzzy, c-format
1697
1697
msgid "Cannot unset flag %s"
1698
1698
msgstr "Ibendera"
1701
1701
#, fuzzy, c-format
1702
1702
msgid "Unknown flag %s"
1703
1703
msgstr "Ibendera"
1707
1707
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1708
1708
msgstr "Gushaka Ku Ntangiriro bushyinguro"
1807
1807
msgid "Mark UNset"
1812
1812
msgid "Could not pipe"
1815
#: src/text.c:300 src/text.c:1848 src/text.c:1995
1815
#: src/text.c:301 src/text.c:1853 src/text.c:2000
1817
1817
msgid "Could not fork"
1821
1821
#, fuzzy, c-format
1822
1822
msgid "Bad quote string %s: %s"
1823
1823
msgstr "Gushyiraho akugarizo Ikurikiranyanyuguti"
1827
1827
msgid "Can now UnJustify!"
1828
1828
msgstr "NONEAHA"
1832
1832
msgid "Edit a replacement"
1837
1837
msgid "Could not create pipe"
1838
1838
msgstr "OYA Kurema"
1842
1842
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1843
1843
msgstr "ijambo Urutonde Tegereza"
1847
1847
msgid "Could not get size of pipe buffer"
1848
1848
msgstr "OYA Kubona Ingano Bya"
1852
1852
msgid "Error invoking \"spell\""
1853
1853
msgstr "Genzuranyuguti"
1857
1857
msgid "Error invoking \"sort -f\""
1858
1858
msgstr "Ishungura F"
1861
1861
msgid "Error invoking \"uniq\""
1865
1865
#, fuzzy, c-format
1866
1866
msgid "Error invoking \"%s\""
1867
1867
msgstr "Genzuranyuguti"
1870
1870
#, fuzzy, c-format
1871
1871
msgid "Could not create temp file: %s"
1872
1872
msgstr "OYA Kurema IDOSIYE"
1875
1875
#, fuzzy, c-format
1876
1876
msgid "Error writing temp file: %s"
1877
1877
msgstr "IDOSIYE"
1880
1880
#, fuzzy, c-format
1881
1881
msgid "Spell checking failed: %s"
1882
1882
msgstr "Byanze"
1885
1885
#, fuzzy, c-format
1886
1886
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1887
1887
msgstr "Byanze"
1891
1891
msgid "Finished checking spelling"
1892
1892
msgstr "Ivuganyuguti"
1896
1896
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
1901
1901
msgid "In Selection: "
1902
1902
msgstr "Kuri Idosiye"
1904
#: src/utils.c:375 src/utils.c:387
1904
#: src/utils.c:378 src/utils.c:390
1906
1906
msgid "nano is out of memory!"
1907
1907
msgstr "ni Inyuma Bya Ububiko"
1909
1909
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text
1910
#: src/winio.c:1960 src/winio.c:1963
1910
#: src/winio.c:2027 src/winio.c:2030
1911
1911
msgid "Modified"
1912
1912
msgstr "Byahinduwe"
1923
1923
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text
1924
1924
# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1925
1925
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text
1928
1928
msgstr "Igaragaza"
1934
1934
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.text
1937
1937
msgstr "Idosiye:"
1941
1941
msgid "Refusing zero-length regex match"
1942
1942
msgstr "Zeru Uburebure BIHUYE"
1945
1945
#, fuzzy, c-format
1946
1946
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
1947
1947
msgstr "Umurongo Col INYUGUTI"
1951
1951
msgid "The nano text editor"
1952
1952
msgstr "Umwandiko Muhinduzi"
1954
1954
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
1957
1957
msgid "version"
1958
1958
msgstr "Verisiyo"
1962
1962
msgid "Brought to you by:"
1963
1963
msgstr "Kuri ku"
1967
1967
msgid "Special thanks to:"
1971
1971
msgid "The Free Software Foundation"
1975
1975
msgid "For ncurses:"
1980
1980
msgid "and anyone else we forgot..."
1981
1981
msgstr "Na Ikindi Twebwe"
1985
1985
msgid "Thank you for using nano!"
1986
1986
msgstr "kugirango ikoresha"