~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/aide/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marc Haber
  • Date: 2006-10-20 07:39:25 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061020073925-0qp33f39socewrj4
Tags: 0.12-2
* first try at dotlocking the cron job. This might be a possible
  solution for #245423.
* Update French (fr) debconf translation.
  Thanks to Gregory Colpart. Closes: #393294
* Update Spanish (es) debconf translation.
  Thanks to Rudy Godoy. Closes: #393781

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: fr\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-aide-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 12:45+0000\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 18:08+0200\n"
22
 
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 15:14+0200\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:23+0200\n"
 
22
"Last-Translator: Gregory Colpart <reg@evolix.fr>\n"
23
23
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
28
 
 
29
 
#. Type: note
30
 
#. Description
31
 
#: ../aide.templates:3
32
 
msgid "Daily reports are mailed to root by default"
33
 
msgstr "Envoi des rapports quotidiens au superutilisateur"
34
 
 
35
 
#. Type: note
36
 
#. Description
37
 
#: ../aide.templates:3
38
 
msgid "You may change that in /etc/default/aide."
39
 
msgstr ""
40
 
"Par d�faut, les rapports quotidiens sont envoy�s au superutilisateur. Ce "
41
 
"r�glage peut �tre chang� ici ou dans le fichier /etc/default/aide."
42
27
 
43
28
#. Type: boolean
44
29
#. Description
45
 
#: ../aide.templates:9
46
 
msgid "Initialize aide database?"
 
30
#: ../aide.templates:1001
 
31
msgid "Initialize AIDE database?"
47
32
msgstr "Faut-il cr�er la base de donn�es d'AIDE�?"
48
33
 
49
 
#. Type: note
50
 
#. Description
51
 
#: ../aide.templates:13
52
 
#, fuzzy
53
 
msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
54
 
msgstr "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez cr�er une base de donn�es."
55
 
 
56
 
#. Type: note
57
 
#. Description
58
 
#: ../aide.templates:13
59
 
msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
60
 
msgstr "Pour cela, vous pouvez utiliser le script ��/usr/sbin/aideinit��."
61
 
 
62
34
#. Type: boolean
63
35
#. Description
64
 
#: ../aide.templates:19
65
 
msgid "Move aide data files from old directory to new?"
 
36
#: ../aide.templates:1001
 
37
msgid ""
 
38
"Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
 
39
"immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
 
40
"shell later."
66
41
msgstr ""
67
 
"Faut-il d�placer les fichiers de donn�es d'AIDE depuis l'ancien r�pertoire�?"
68
 
 
69
 
#. Type: boolean
70
 
#. Description
71
 
#: ../aide.templates:19
72
 
#, fuzzy
 
42
"Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez cr�er une base de donn�es. Vous "
 
43
"pouvez le faire d�s maintenant ou ex�cuter le script ��/usr/sbin/aideinit�� "
 
44
"par la suite."
 
45
 
 
46
#. Type: boolean
 
47
#. Description
 
48
#: ../aide.templates:2001
 
49
msgid "Move AIDE data files from old directory to new?"
 
50
msgstr "Faut-il d�placer les fichiers de donn�es depuis l'ancien r�pertoire�?"
 
51
 
 
52
#. Type: boolean
 
53
#. Description
 
54
#: ../aide.templates:2001
73
55
msgid ""
74
56
"AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that "
75
57
"you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You can have "
76
58
"the data files moved automatically."
77
59
msgstr ""
78
 
"AIDE place d�sormais par d�faut ses bases de donn�es dans /var/lib/aide. "
79
 
"Vous semblez utiliser une version plus ancienne qui les pla�ait dans /usr/"
80
 
"lib/aide. Choisissez cette option pour que les donn�es soient "
81
 
"automatiquement d�plac�es."
 
60
"AIDE place d�sormais ses bases de donn�es dans ��/var/lib/aide�� par d�faut. "
 
61
"La version plus ancienne que vous utilisiez les pla�ait dans ��/usr/lib/"
 
62
"aide��. Choisissez cette option pour que les donn�es soient automatiquement "
 
63
"d�plac�es."
82
64
 
83
65
#. Type: boolean
84
66
#. Description
85
 
#: ../aide.templates:27
 
67
#: ../aide.templates:3001
86
68
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
87
69
msgstr "Faut-il �craser ��/var/lib/aide/aide.db.new���?"
88
70
 
89
 
#. Type: note
 
71
#. Type: boolean
90
72
#. Description
91
 
#: ../aide.templates:31
92
 
msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
 
73
#: ../aide.templates:3001
 
74
msgid ""
 
75
"You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
 
76
"new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
 
77
"the new data obtained from the current state of your file system."
93
78
msgstr ""
94
 
"Le fichier /var/lib/aide/aide.db.new doit �tre copi� sous le nom /var/lib/"
95
 
"aide/aide.db."
96
 
 
97
 
#. Type: note
98
 
#. Description
99
 
#: ../aide.templates:31
100
 
msgid ""
101
 
"You will need to copy the file /var/lib/aide/aide.db.new to /var/lib/aide/"
102
 
"aide.db before aide can use it."
103
 
msgstr "Cette op�ration est n�cessaire pour qu'AIDE puisse l'utiliser."
 
79
"Vous avez d�j� une nouvelle base de donn�es ��/var/lib/aide/aide.db.new��. "
 
80
"Si vous confirmez, ce fichier sera �cras� par les nouvelles donn�es obtenues "
 
81
"par l'�tat actuel de votre syst�me de fichiers."
104
82
 
105
83
#. Type: boolean
106
84
#. Description
107
 
#: ../aide.templates:38
 
85
#: ../aide.templates:4001
108
86
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
109
 
msgstr "Faut-il copier aide.db.new vers aide.db�?"
 
87
msgstr "Faut-il copier ��aide.db.new�� vers ��aide.db���?"
110
88
 
111
89
#. Type: boolean
112
90
#. Description
113
 
#: ../aide.templates:38
114
 
#, fuzzy
 
91
#: ../aide.templates:4001
115
92
msgid ""
116
93
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
117
94
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
118
95
"database anyway here."
119
96
msgstr ""
120
 
"Vous devriez d'abord v�rifier la nouvelle base de donn�es /var/lib/aide/aide."
121
 
"db.new avant de la remplacer. Veuillez confirmer si vous souhaitez la "
 
97
"Vous devriez d'abord v�rifier la nouvelle base de donn�es ��/var/lib/aide/"
 
98
"aide.db.new�� avant de la remplacer. Veuillez confirmer si vous souhaitez la "
122
99
"remplacer maintenant."
 
100
 
 
101
#. Type: boolean
 
102
#. Description
 
103
#: ../aide.templates:4001
 
104
msgid ""
 
105
"If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/"
 
106
"aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before AIDE can use it."
 
107
msgstr ""
 
108
"Si vous ne confirmez pas, vous devrez copier le fichier ��/var/lib/aide/aide."
 
109
"db.new�� vers ��/var/lib/aide/aide.db�� avant de pouvoir l'utiliser."
 
110
 
 
111
#~ msgid "Daily reports are mailed to root by default"
 
112
#~ msgstr "Envoi des rapports quotidiens au superutilisateur"
 
113
 
 
114
#~ msgid "You may change that in /etc/default/aide."
 
115
#~ msgstr ""
 
116
#~ "Par d�faut, les rapports quotidiens sont envoy�s au superutilisateur. Ce "
 
117
#~ "r�glage peut �tre modifi� dans le fichier ��/etc/default/aide��."
 
118
 
 
119
#~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
 
120
#~ msgstr ""
 
121
#~ "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez cr�er une base de donn�es."
 
122
 
 
123
#~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
 
124
#~ msgstr "Pour cela, vous pouvez utiliser le script ��/usr/sbin/aideinit��."